Contract
ТИПОВА ФОРМА
для фізичних осіб (з можливістю поповнення, виплатою процентів щомісячно/ в кінці строку, без можливості дострокового розірвання договору). Вклад «Ощадний + »
ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО ВКЛАДУ №
м. « » 20 р.
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК АЛЬЯНС», далі – Банк, в особі ,
який/яка діє на підставі , з однієї сторони, та
фізична особа (Прізвище, ім'я, по батькові), реєстраційний номер облікової картки платника податків , далі – Вкладник, з іншої сторони,
які в подальшому разом іменуються «Сторони», а кожна окремо – «Сторона» уклали цей Договір банківського вкладу (далі -
Договір) про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Банк приймає від Вкладника грошові кошти, далі за текстом Вклад, та зобов'язується виплатити Вкладнику суму Вкладу та нараховані проценти на умовах та в порядку, які передбачені цим Договором. Банк відкриває Вкладнику вкладний рахунок, відповідно до вимог внутрішніх документів Банку та вимог чинного законодавства України.
1.2. Вкладник розміщує грошові кошти протягом дня укладання цього Договору / 1 (одного) робочого дня з дати укладання цього Договору (день укладання не враховується) / 2 (двох) робочих днів з дати укладання цього Договору (день укладання не враховується) / 3 (трьох) робочих днів з дати укладання цього Договору (день укладання не враховується) у розмірі ( ) (вказати суму цифрами, прописом та вид валюти: гривня, долар США, Євро) (далі – Вклад) на рахунок № у АТ «БАНК АЛЬЯНС» (далі - Рахунок) на умовах та порядку визначених цим Договором. Внесення Вкладником грошових коштів підтверджується Договором та квитанцією про внесення коштів на Рахунок або випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
1.3. Вклад розміщується на строк (місяців). Дата повернення Вкладу – « _» 20 року.
В разі кожного автоматичного продовження строку розміщення Вкладу нова дата повернення відтерміновується на строк, вказаний в даному пункті Договору з врахуванням попередніх автоматичних продовжень строку розміщення Вкладу.
Дострокове повернення Банком суми Вкладу або його частини за цим Договором не здійснюється.
1.4. Проценти за користування Вкладом встановлюються у розмірі ( цифрами та прописом) процентів річних.
1.5. Внесення Вкладу на Рахунок, поповнення Вкладу, повернення Вкладу, сплата процентів, здійснюються у валюті, зазначеній в цьому Договорі.
1.6. Режим функціонування Рахунку регулюється нормативно-правовими актами Національного банку України та іншими нор- мами законодавства України, з якими Вкладник ознайомлений до укладання Договору.
1.7. Вклад розміщується з можливістю поповнення протягом всього строку дії, шляхом готівкового/безготівкового xxxxx- нення Рахунку. Нарахування процентів починається на наступний день, після внесення суми додаткового внеску на Вклад. По- повнення Вкладником суми Вкладу підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів або квитанцією про внесення коштів на Рахунок. Сторони розуміють та погоджуються, що збільшення суми Вкладу шляхом поповнення не потребує укладення будь-якого додаткового договору до цього Договору.
1.8. Автоматичне подовження строку розміщення Вкладу (передбачено/не передбачено)
1.8.1. Автоматичне подовження строку розміщення Вкладу відбувається на наступних умовах:
здійснюється без присутності Вкладника та без укладання будь-яких договорів про внесення змін та доповнень до цього До- говору;
здійснюється автоматично, у випадку неотримання Банком від Вкладника відповідної заяви про відмову від автоматичного продовження строку розміщення Вкладу не пізніше строку, зазначеного в пункті 1.8.2. цього Договору;
строк розміщення Вкладу подовжується на такий самий строк, що визначений у пункті 1.3. цього Договору. При цьому, кіль- кість днів у наступному періоді розміщення Вкладу може відрізнятися від попереднього періоду, якщо дата повернення Вкладу припадає на вихідний (святковий) день. В такому випадку днем повернення Вкладу є наступний за вихідним (святковим) днем робочий день.
відлік нового строку розміщення Вкладу починається з дня, що є останнім днем попереднього строку розміщення Вкладу.
при подовженні строку розміщення Вкладу, виплата нарахованих процентів здійснюється відповідно до умов пункту 2.3 цього Договору (в останній день кожного такого строку розміщення Вкладу);
за процентною ставкою, що діє у Банку на дату початку нового строку розміщення Вкладу, відповідно до умов розміщення коштів, що розміщені на Сайті Банку xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/ та в приміщеннях Банку, в доступному для вкладників місці;
1.8.2. Вкладник може змінити порядок автоматичного продовження строку розміщення Вкладу (встановити або відмовитися від нього протягом строку дії Вкладу, але не пізніше ніж за день до дати повернення Вкладу.
1.8.3. Змінити порядок автоматичного продовження строку розміщення Вкладу (встановити або відмовитись від нього) про- тягом строку дії Вкладу, Вкладник може особисто звернувшись в Банк шляхом подання належним чином оформленої відповідної Заяви про встановлення автоматичного продовження строку розміщення вкладу або Заяви про відмову від автоматичного продовження строку розміщення вкладу на відділення Банку.
1.8.4. В день закінчення строку розміщення Вкладу:
- в разі відмови Вкладника від автоматичного продовження строку розміщення Вкладу, сума Вкладу разом з нарахованими про- центами перераховується на рахунок Вкладника відповідно п.2.4 цього Договору.
- у випадку встановлення автоматичного продовження строку розміщення Вкладу та неотримання Банком від Вкладника відмови від такого продовження протягом встановленого Договором строку, продовження строку розміщення Вкладу здійснюється автоматично.
1.8.5. Автоматичне подовження строку розміщення Вкладу не здійснюється у випадку, якщо на дату закінчення строку роз- міщення Вкладу Банком не передбачений відповідний вид Вкладу (Вкладник самостійно відслідковує на Сайті Банку інформацію щодо наявності/відсутності в Банку умов автоматичного подовження обраного ним Вкладу) та відсутня можливість автоматичного подов- ження строку розміщення Вкладу. В такому випадку сума Вкладу перераховується на поточний рахунок Вкладника, зазначений у п 2.4. цього Договору.
Автоматичне подовження строку розміщення Вкладу не здійснюється також у разі, якщо на дату закінчення строку розмі- щення Вкладу Вкладник обмежений в праві вільного розпорядження коштами на вкладному (депозитному) рахунку, у випадках, перед- бачених законом (в тому числі, внаслідок арешту, інших публічних обтяжень).
2. СТРОКИ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ, УМОВИ НАРАХУВАННЯ ТА СПЛАТИ ПРОЦЕНТІВ
2.1. Внесення Вкладу здійснюється шляхом внесення грошових коштів готівкою або перерахування в безготівковій формі на Рахунок відповідно до вимог законодавства України. Днем внесення Вкладу вважається день надходження грошових коштів на Рахунок, відповідно до умов, зазначених у Договорі.
2.2. Нарахування процентів за користування Вкладом здійснюється у валюті Рахунку, на суму Вкладу, яка фактично знаходиться на Рахунку, щомісячно, у останній робочий день місяця, та в день повернення Вкладу. При нарахуванні процентів день зарахування Вкладу на Рахунок та день повернення Вкладу з Рахунку не враховуються. При розрахунку процентів приймається календарна кількість днів у місяці та календарна кількість днів у році.
2.3. Сплата нарахованих Банком процентів за кожний календарний місяць строку розміщення Вкладу здійснюється щомісячно, у перший робочий день після закінчення звітного календарного місяця. Проценти за останній календарний місяць строку розміщення Вкладу сплачуються Банком у день повернення Вкладу. Сплата нарахованих процентів здійснюється Банком шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Вкладника, вказаний у п. 2.4 цього Договору. (для вкладів з виплатою процентів щомісячно)
АБО
2.3. Сплата нарахованих Банком процентів за весь строк розміщення Вкладу здійснюється у день повернення Вкладу, шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Вкладника, вказаний у п. 2.4 цього Договору. (для вкладів з виплатою процентів в кінці строку)
2.4. Банк повертає Вкладнику суму Вкладу в строки та на умовах, визначених цим Договором, шляхом перерахування Вкладу на поточний рахунок Вкладника № у , Код банку . Перерахування (повернення) Вкладу з Рахунку здійснюється Банком самостійно.
2.5. У випадку, якщо днем повернення Вкладу є вихідний або святковий день, виконання Банком своїх зобов’язань по повер- ненню Вкладу та/або сплаті нарахованих процентів переноситься на наступний за ним робочий день.
2.6. У випадку накладення компетентними органами в установленому законодавством порядку арешту на кошти, що знаходяться на Рахунку Вкладника, проценти по ньому не нараховуються з дня накладення арешту. Поновлення нарахування процентів за ставкою, зазначеною у п. 1.4 цього Договору, здійснюється після зняття арешту, починаючи з наступного робочого дня після знаття арешту.
2.7. Доходи Вкладника у вигляді процентів, нарахованих у відповідності до вимог Договору, підлягають оподаткуванню відпо- відно до вимог діючого законодавства України.
2.8. У разі смерті Вкладника проценти по Вкладу нараховуються до моменту отримання Банком документального підтвердження відомостей про факт смерті Вкладника. Нараховані та не сплачені до зазначеного моменту проценти та Вклад повертаються Спадкоємцю в порядку, встановленому чинним законодавством України.
2.9. Сторони погодили, що при передачі у заставу Банку майнових прав на отримання Вкладу та процентів на Вклад, незважаючи на інші умови цього Договору, строк розміщення Вкладу закінчується з настанням будь-якої з нижченаведених подій (обставин):
пред'явлення вимоги до Банку про дострокове повернення всієї суми або частини Вкладу, майнові права за якими пере- дані Банку в заставу (якщо Вклад передбачає можливість дострокового повернення на вимогу Вкладника);
несплата Клієнтом протягом 3 (трьох) календарних днів з моменту настання строку сплати будь-яких платежів, перед- бачених договором, в забезпечення виконання зобов’язань за яким Банку передані в заставу майнові права на отримання Вкладу та процентів на Вклад;
виявлення Банком недійсності однієї чи декількох гарантій або свідчень, наданих Вкладником і зазначених в договорі, в забезпечення виконання зобов’язань за яким Банку передані в заставу майнові права на отримання Вкладу та процентів на Вклад;
порушення (невиконання чи неналежне виконання) Вкладником будь-якого з інших зобов'язань, визначених договором, в забезпечення виконання зобов’язань за яким Банку передані в заставу майнові права на отримання Вкладу та процентів на Вклад, про яке стало відомо Банку;
Банку стало відомо про виникнення податкової застави, іншого публічного обтяження відносно активів Вкладника або про прийняте судом рішення щодо обмеження цивільної дієздатності Вкладника або визнання його недієздатним;
Банку стало відомо про подання до суду позовної заяви/порушення судом справи про визнання недійсним в цілому чи окремих умов цього Договору або договору, в забезпечення виконання зобов’язань за яким Банку передані в заставу майнові права на отримання Вкладу та процентів на Вклад, або що третіми особами розпочато процедуру звернення стягнення на майнові права на отримання Вкладу та процентів на Вклад, передані в заставу Банку.
2.10. У разі часткового списання коштів з Рахунку в примусовому порядку або шляхом договірного списання, Банк повертає Вкладнику залишок Вкладу після закінчення строку розміщення Вкладу або повертає Вкладнику залишок Вкладу чи його частини у випадку дострокової вимоги Вкладником щодо повернення залишку Вкладу, якщо умовами Заяви-Договору таке право передбачено.
3. ПРАВА І ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
3.1. Права Вкладника:
3.1.1. Розмістити на Рахунку Вклад та на умовах, зазначених цим Договором.
3.1.2. Отримувати виписки по Рахунку та інформацію щодо суми нарахованих процентів на Вклад.
3.1.3. Отримувати прибуток за Вкладом у вигляді процентів, нарахованих за фактичний строк перебування коштів на Рахунку в порядку, встановленому цим Договором.
3.1.4. В день повернення Вкладу, що зазначений у п. 1.3 цього Договору, отримати суму Вкладу, що зазначена у п. 1.1 цього Договору, разом із нарахованими та не сплаченими процентами на Вклад, за умови, що Вклад не обтяжений заставою, арештом або іншими обтяженнями, встановленими законодавством України та/або відповідним договором.
3.1.5. Отримувати у приміщенні банку та на веб-сайті банку актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних
осіб.
3.2. Права Банка:
3.2.1. Витребувати від Вкладника:
надання відомостей та документів, потрібних для здійснення ідентифікації та/або верифікації, (в тому числі, для вста- новлення факту належності до публічних діячів, до осіб, близьких або пов'язаних із публічними діячами, документів
щодо джерел походження коштів та активів таких осіб), уточнення інформації, вивчення Вкладника, аналізу фінансових операцій Вкладника, а також для виконання інших вимог чинного законодавства України і нормативно-правових актів Національного банку України, внутрішніх документів Банку у сфері запобігання легалізації кримінальних доходів/фі- нансуванню тероризму, а також здійснювати передбачені чинним законодавством України заходи щодо збору такої ін- формації з інших джерел, та/або
інформацію та документи на виконання Банком вимог Закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act, далі - FATCA), який спрямований на запобігання легалізації злочинних доходів та визначає обов’язкові для всіх фінансових установ-учасників FATCA.
3.2.2. Зупинити проведення фінансової операції у разі, якщо така операція містить ознаки фінансового моніторингу, передбачені статтями 15 та/або 16 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму чи фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», та/або фінансові операції із зарахування чи спи- сання коштів, що відбувається в результаті дій, які містять ознаки вчинення злочину, визначеного Кримінальним кодексом України, якщо її учасником або вигодоодержувачем за операцією є особа, яку включено до переліку осіб, пов'язаних з провадженням терористи- чної діяльності або щодо яких застосовано санкції, в т.ч. міжнародні (якщо види та умови застосування санкцій передбачають зупинення або заборону фінансових операцій).
3.2.3. Відмовити в обслуговуванні та/або розірвати ділові відносини з Вкладником та/або закрити Рахунки на виконання Банком вимог Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», в т.ч. у разі ненадання інформації та/або документів, зазначених в п. 3.2.1. цього Договору, та/або у разі, коли Банк дійшов до висновку про наявність ознак здійснення Вкладником ризикової діяльності та/або підстав уважати, що характер або наслідки фінансових операцій Вкладника можуть нести реальну або потенційну небезпеку ви- користання Банку з метою легалізації (відмивання) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму або фінансування розповсюдження зброї масового знищення, в т.ч. розірвати цей Договір, перерахувати суму Вкладу на поточний рахунок Вкладника, зазначений у цьому Договорі та закрити Рахунок без попереднього інформування Вкладника, повідомивши Вкладника про факт розір- вання Договору протягом 10 робочих днів після його розірвання шляхом направлення відповідного повідомлення Вкладнику.
3.2.4. Банк згідно чинного законодавства України здійснює:
закриття Рахунку та/або відмовляється від надання послуг за Договором, проведення операцій за рахунками чи призу- пиняти (тимчасово) операції за ними, та/або розриває Договір у разі не надання на запит Банку інформації та документів, в т.ч. на виконання Банком вимог FATCA, та/або
обмеження прав Вкладника щодо розпорядження грошовими коштами, що знаходяться на його рахунку(-ах), на підставі рішення суду або в інших випадках, встановлених законодавством України, а також у разі зупинення фінансових опе- рацій, передбачених законодавством України, які можуть бути пов'язані з легалізацією (відмиванням) доходів, одержа- них злочинним шляхом, або фінансуванням тероризму чи фінансуванням розповсюдження зброї масового знищення.
3.2.5. Змінювати процентну ставку за користування Вкладом в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони розуміють та погоджуються, що зміна розміру процентної ставки, що застосовується за цим Договором, не є зміною розміру процентної ставки в односторонньому порядку, а носить характер двостороннього волевиявлення Сторін.
У разі зміни кон’юнктури ринку, зміни облікової ставки Національного банку України, Банк має право ініціювати зміну процен- тної ставки за Вкладом, шляхом направлення письмового повідомлення Вкладнику за 10 (десять) робочих днів до дня введення зазна- чених змін. У випадку, якщо Вкладник погоджується з новим розміром процентної ставки, Сторони укладають відповідний договір про внесення змін до цього Договору. У випадку, якщо Вкладник не з’явився до Банку в зазначений в повідомленні термін або якщо Вкладник не погоджується з новим розміром процентної ставки, Сторони вважають цей Договір розірваним із виплатою Вкладнику процентів за період із дати розміщення Вкладу до дати розірвання цього Договору за ставкою згідно з п. 1.4. Договору. При цьому датою розірвання Договору вважається дата, зазначена в письмовому повідомленні Банку.
Сторони домовились, що необхідним та достатнім доказом надіслання Банком письмового повідомлення Вкладнику про зміну процентної ставки є поштова квитанція (касовий/фінансовий чек) поштового відділення про прийняття від Банку поштових відправлень
- рекомендованих листів за адресою Вкладника, зазначеною в розділі «Реквізити та підписи сторін» цього Договору, або наданої Вклад- ником, у письмовому повідомленні/листі, у випадку зміни його місця проживання.
3.2.6. У випадку укладення договору застави майнових прав на грошові кошти за цим Договором і настання випадків, передба- чених таким договором застави майнових прав за цим Договором, Банк має право звернути стягнення на предмет застави на умовах, що передбачені таким договором застави та законодавством України та/або в договірному порядку списати грошові кошти в рахунок пога- шення заборгованості перед Банком в порядку, передбаченому відповідним договором застави.
3.2.7. У випадку, якщо Вкладник є фізичною особою - підприємцем або особою, що здійснює незалежну професійну діяльність:
подавати відомості про відкриття/закриття Рахунку в порядку, передбаченому законодавством України, на адресу кон- тролюючого органу. Датою початку видаткових операцій за Рахунком Вкладника є дата отримання Банком відповідного повідомлення від контролюючого органу.
витребувати, а Вкладник зобов’язаний надати документи і відомості, необхідні Банку, у обсязі та відповідно до вимог законодавства України. Зазначені відомості та документи надаються Вкладником Банку в строк, встановлений Банком у відповідній вимозі.
3.3. Обов’язки Вкладника:
3.3.1. Перерахувати/внести в касу Банку на Рахунок грошові кошти, на умовах, зазначених у цьому Договорі. Факт зарахування Вкладу на Рахунок підтверджується випискою по Рахунку або квитанцією про внесення коштів на Рахунок.
3.3.2. Вчасно надавати Банку відомості та документи, необхідні для відкриття та обслуговування Рахунку(-ів), згідно з законо- давством України, в т.ч. для виконання Банком вимог у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних зло- чинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, зокрема:
на вимогу Банку надати інформацію (офіційні документи та/або належним чином засвідчені копії), необхідні для іден- тифікації, верифікації, вивчення Вкладника, уточнення інформації про Вкладника, інформації щодо належності до пу- блічних діячів, до осіб, близьких або пов'язаних із публічними діячами, документів для з'ясування джерел походження коштів, інших документів на запит Банку з метою виконання Банком вимог законодавства у сфері запобігання та про- тидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню роз- повсюдження зброї масового знищення;
надавати та забезпечити надання на вимогу Банку інформацію та документи на виконання Банком вимог FATCA, в т.ч. заповнені відповідно до вимог Податкової служби США форми; негайно інформувати Банк про зміну свого Податкового статусу та надавати необхідні підтверджуючі документи;
Вкладник надає Банку безвідкличну та безумовну згоду здійснювати розкриття банківської таємниці, передачу та розк- риття персональних даних, а також розкриття іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання Банком вимог FATCА, здійснити договірне списання з будь-яких рахунків Вкладника (у будь якій валюті та з урахуванням витрат та комісій, пов’язаних з купівлею/обміном/продажем іноземної валюти) грошових коштів з метою утримання
«штрафного» податку (withholding) в розмірі 30% від сум переказів клієнтів, що не надали необхідної інформації для проведення FATCA-заходів, з наступним переказом зазначених сум до Податкової служби США в порядку та строки, визначені FATCA.
3.3.3. Належним чином виконувати умови цього Договору.
3.3.4. Повідомити Банк письмово у разі встановлення факту належності Вкладника, осіб, які діють від його імені, до публічних діячів, до осіб, близьких або пов'язаних із публічними діячами протягом десяти робочих днів з дня встановлення такого факту та надати документи що підтверджують джерела походження коштів та активів таких осіб.
3.3.5. Надавати Банку необхідні документи та відомості у разі зміни інформації, що надавалась Банку для здійснення ідентифі- кації, верифікації та вивчення Вкладника, зміни місця проживання та/або перебування Вкладника (представника особи), внесення змін до паспортних даних, закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів - протягом 3х (трьох) робочих днів з дня виникнення відповідних змін.
3.3.6. До укладення Договору та щорічно протягом строку дії Договору, одержувати під підпис довідку про систему гаранту- вання вкладів фізичних осіб.
3.4. Обов’язки Банка:
3.4.1. Відкрити Вкладнику Рахунок за умови надання Банку повного пакету належним чином оформлених документів, необхід- них для відкриття вкладного (депозитного) рахунку, оформлення цього Договору, ідентифікації, верифікації Вкладника та осіб, уповно- важених розпоряджатися Вкладним рахунком, тощо, згідно вимог чинного законодавства України та після набуття чинності цим Дого- вором
3.4.2. Прийняти від Вкладника грошові кошти в сумі, на строк та на умовах, що обумовлені цим Договором. Зарахування Вкладу на Рахунок підтверджується випискою по Рахунку або квитанцією про внесення коштів на Рахунок.
3.4.3. Нараховувати проценти на Вклад та сплатити нараховані проценти на Вклад відповідно до умов цього Договору.
3.4.4. Після закінчення строку дії цього Договору, якщо не обумовлено інше, повернути Вкладнику суму Вкладу і нараховані та не сплачені за цим Вкладом проценти на його поточний рахунок за реквізитами, вказаними у цьому Договорі, за умови, що Вклад не обтяжений заставою, арештом або іншими обтяженнями, встановленими законодавством України та/або відповідним договором.
3.4.5. Гарантувати таємницю Вкладу, операцій за Рахунком і відомостей про Вкладника. Відомості про операції по Рахунку мо- жуть бути надані тільки Вкладнику. Іншим особам, такі відомості можуть бути надані виключно у випадках та в порядку, встановлених законодавством України.
3.4.6. За вимогою Вкладника надати виписку, яка підтверджує рух коштів та здійснені операції по Рахунку.
3.4.7. На письмову вимогу Вкладника, при укладенні цього Договору, Банк надає Вкладнику розрахунок доходів та витрат, пов’язаних з розміщенням Вкладу, який включає таку інформацію на дату звернення:
суму нарахованих процентів на Вклад виходячи із строку розміщення Вкладу;
суму податків і зборів, які утримуються з Вкладника, із зазначенням того, що Банк виконує функції податкового агента;
суму комісійних винагород за відкриття/обслуговування та закриття Рахунку та інші витрати Вкладника за періодами, пов'язаними з розміщенням та обслуговуванням Вкладу;
суму додаткових переваг для Вкладника, пов’язаних з розміщенням та обслуговуванням Вкладу, якщо такі є.
3.4.8.Надати до укладення цього Договору Вкладнику під підпис довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Щорічно, протягом всього строку дії цього Договору, надавати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Належним наданням такої Довідки є:
- або надання Довідки Вкладнику під підпис у відділенні Банку;
- або направлення Довідки Банком поштою. В цьому випадку фактом належного надання Довідки є відправлення її Банком про- стим листом на адресу Вкладника, зазначену в реквізитах договору (або у разі зміни – на нову адресу, письмово повідомлену Вкладником Банку). Підтвердженням належного виконання Банком обов‘язку щодо надання такої Довідки буде вважатися поштовий штемпель відділення зв'язку про відправлення листа.
Датою вручення Довідки, відповідно, буде вважатися дата її особистого вручення Вкладнику або дата поштового штемпеля від- ділення зв'язку про відправлення листа.
4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
4.1. За невиконання або несвоєчасне виконання зобов’язань по цьому Договору Сторони несуть відповідальність, згідно з зако- нодавством України.
4.2. Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси реєстрації та/або фактич- ної адреси проживання, контактних телефонів, а також за невчасне повідомлення Банку про зміну таких реквізитів.
4.3. Банк звільняється від відповідальності за невиконання (неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо у відповідності з законодавством України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або у разі якщо Вклад (право на нього) обтяжений правами третіх осіб в силу договору застави та/або закону.
4.4. Сторони дійшли згоди, що у випадку виникнення форс-мажорних обставин (дії непереборної сили, що не залежить від волі Сторін): стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, військові дії, громадське безладдя і таке інше, а також дії Уряду або Національного банку України, які забороняють, обмежують чи будь-яким іншим чином унеможливлюють повернення Вкладу згідно з умовами цього Договору, але не обмежуються ними, які роблять неможливим виконання Сторонами своїх зобов’язань, Сторони звільняються від виконання своїх обов’язків на час дії зазначених обставин.
4.5. Сторони повинні проінформувати одна одну про виникнення дії непереборної сили, протягом 5-ти робочих днів з моменту їх настання з наданням документів, підтверджуючих факт настання цих обставин. Якщо ці обставини будуть продовжуватися більш ніж 3 місяці, то будь-яка із Сторін матиме право відмовитися від подальшого виконання зобов’язань по цьому Договору, в такому випадку жодна з Сторін не матиме права на відшкодування іншою Стороною можливих збитків.
4.6. Всі розбіжності та спори, що виникають у зв`язку з цим Договором, повинні вирішуватись шляхом переговорів між Сторо- нами. У випадку неможливості досягти згоди спір підлягає вирішенню в суді загальної юрисдикції в порядку, встановленому чинним законодавством України.
5. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНФОРМАЦІЇ ТА ПЕРСОНАЛЬНІ ДАНІ
5.1. Сторони зобов’язані забезпечити збереження банківської таємниці та інформації щодо персональних даних стосовно взаємо- відносин Сторін за цим Договором, відповідно до законодавства України та умов цього Договору.
5.2. Сторони зобов’язані не розголошувати інформацію, що відноситься до банківської, комерційної таємниці, конфіденційної інформації, персональних даних, а також інформації про третіх осіб, яка стала їм відома у процесі обслуговування (виконання) цього Договору, крім випадків, передбачених чинним законодавством України та умовами цього Договору. За розголошення такої інформації Сторони несуть відповідальність відповідно до законодавства України.
5.3. Умови Договору про збереження банківської таємниці не розповсюджується на випадки, коли через невиконання або нена- лежне виконання умов Договору потерпіла Сторона застосовує заходи для відновлення чи захисту своїх порушених прав.
5.4. У випадку, якщо одна із Сторін не виконує або неналежно виконує умови цього Договору, інша Сторона, під час застосування заходів для поновлення чи захисту своїх порушених прав, може розкривати інформацію, яка містить банківську таємницю. Сторони, підписавши цей Договір, дають дозвіл (відповідно до п. 1 ч.1 ст. 62 Закону України «Про банки і банківську діяльність») на розкриття іншою Стороною інформації, яка містить банківську таємницю.
5.5. Відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01 червня 2010 року №2297-VI (далі – Закон України
«Про захист персональних даних»), Сторони (їх уповноважені представники), їх керівники та інші посадові особи надають безстрокову згоду на обробку (збирання, реєстрація, накопичення, зберігання, адаптування, зміна, поновлення, використання і поширення (розпов- сюдження, реалізація, передача третім особам), знеособлення, знищення персональних даних, та будь-які інші дії (операції) з персона- льними даними, передбачені законодавством України) їх персональних даних (будь-яких даних, що дають змогу ідентифікувати його) та будь-які інші відомості та дані, добровільно надані Сторонами одна одній, з метою забезпечення реалізації цивільних/господарських відносин, що виникають між Сторонами, в тому числі, але не виключно податкових відносин, та належного виконання умов цього До- говору та законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Договору.
Вкладник, своїм підписом на цьому Договорі засвідчує, що його повідомлено про включення інформації про нього до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС» з метою реалізації цивільних/господарських відносин між Сторонами, в тому числі, але не виключно, податкових відносин, та належного виконання умов цього Договору та діючого законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Договору, а також про відомості щодо його прав, визначених Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким його дані надаються для виконання зазначеної мети.
Вкладник підтверджує, що вважає, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. Вкла- дник цим також підтверджує, що він повідомлений:
про те, що дата підписання ним цього Договору є датою внесення його персональних даних до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС»;
про свої права, що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»;
про те, що особи, яким передаються персональні дані (надалі – «відповідальні працівники АТ «БАНК АЛЬЯНС»), ви- користовують такі персональні дані виключно відповідно до їхніх службових або трудових обов'язків та такі відповіда- льні працівники АТ «БАНК АЛЬЯНС» несуть персональну відповідальність за розголошення у будь-який спосіб персо- нальних даних, які їм було довірено або які стали відомі у зв'язку з виконанням ними службових або трудових обов'язків.
5.6. Вкладник укладенням цього Договору надає Банку свій письмовий дозвіл (згоду) на розкриття інформації, що містить бан- ківську таємницю і власником якої є Вкладник, зокрема відомості про нього, про укладення цього Договору, операції, що здійснювались та здійснюються відповідно до цього Договору, та іншу інформацію, яка має відношення до цього Договору: рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, що здійснюватимуть перевірку/рейтингування Вкладника, іншим особам з метою виконання вимог законодав- ства України та цього Договору.
5.7. За розголошення або незаконне використання інформації, що належить до банківської, комерційної таємниці, конфіденцій- ної інформації, а також персональних даних у розумінні Закону України «Про захист персональних даних» без правових підстав, Сторони несуть відповідальність згідно законодавства України.
6. СТРОК І ПОРЯДОК ДІЇ ДОГОВОРУ. РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
6.1. Договір набирає чинності з дати його укладення, за умови його підписання Сторонами та скріплення печаткою Банку і діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором в повному обсязі.
6.2. Дія Договору припиняється у день виплати Вкладнику Вкладу разом з нарахованими процентами, або у інших випадках, передбачених чинним законодавством України та цим Договором.
6.3. Банк закриває Рахунок на наступний робочий день після повернення суми Вкладу Вкладникові в повному обсязі.
6.4. У випадку ненадходження суми Вкладу на Рахунок протягом дня укладання цього Договору / 1 (одного) робочого дня з дати укладання цього Договору / 2 (двох) робочих днів з дати укладання цього Договору / 3 (трьох) робочих днів з дати укладання цього Договору, цей Договір вважається неукладеним, а Рахунок закривається наступного робочого дня, після перебігу вказаного строку.
7. ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН ТА ДОПОВНЕНЬ ДО ДОГОВОРУ
7.1. Цей Договір може бути змінений (крім випадків передбачених законодавством України) тільки за взаємною згодою Банку і Вкладника, крім випадків передбачених цим Договором, за умови, що такі зміни викладені в письмовій формі.
7.2. Всі зміни та доповнення до цього Договору оформляються окремими договорами про внесення змін до Договору, які підпи- суються Сторонами та скріплюються печаткою Банку. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його складовою частиною. Зміни і доповнення до цього Договору набувають юридичної сили з моменту підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення печатками.
7.3. Сторона, яка вважає за необхідне внести зміни або доповнення чи розірвати Договір, надсилає пропозиції про це другій Стороні за Договором, якщо інше не встановлено умовами цього Договору.
7.4. Сторона, що одержала пропозицію щодо зміни або доповнення чи розірвання Договору, повинна відповісти на неї не пізніше 10 (десяти) календарних днів після отримання пропозиції, якщо інше не встановлено умовами цього Договору. Якщо Сторони не досягли згоди щодо розірвання Договору, а також у разі неотримання відповіді у встановлений строк з урахуванням часу поштового обігу, заці- кавлена Сторона має право передати спір на вирішення суду в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
7.5. Будь-які повідомлення, попередження та інший обмін інформацією між Сторонами, що стосуються цього Договору, мають юридичну силу, якщо вони викладені письмово і доведені до відома іншої Сторони кур’єром під розписку та/або рекомендованим лис- том, та/або цінним листом (телеграмою), на адресу Сторони отримувача (адреса фактичного проживання), зазначену в розділі «Реквізити та підписи Сторін» цього Договору. Датою направлення поштового повідомлення чи попередження вважається дата штемпеля пошто- вого відомства місця відправлення листа чи телеграми чи дата особистого вручення повідомлення чи попередження Стороні цього До- говору. Датою отримання поштового повідомлення чи попередження вважається дата зі спливом 5-ти (п’яти) календарних днів з дати передачі поштового відправлення до поштового відділення для відправки отримувачу.
8. УМОВИ ГАРАНТУВАННЯ ФОНДОМ ГАРАНТУВАННЯ ВКЛАДІВ ФІЗИЧНИХ ОСІБ ВІДШКОДУВАННЯ КОШТІВ ЗА ДОГОВОРОМ БАНКІВСЬКОГО ВКЛАДУ (ДЕПОЗИТУ).
8.1. Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) відшкодування коштів, що обліковуються на Раху- нку, визначені Законом України „Про систему гарантування вкладів фізичних осіб” та нормативними актами Фонду.
8.2. Відповідно до Закону України „Про систему гарантування вкладів фізичних осіб” вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банків- ського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нараховані відсотки на такі кошти.
8.3.Клієнт своїм підписом підтверджує, що до укладення цього Договору Банк ознайомив його з інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб та надав йому під підпис Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб
( ) « » 20 р.
підпис ПІБ дата
Клієнт погоджується з тим, що він може ознайомитись з актуальною інформацією, зазначеною в даній Довідці, завітавши на офіційний Сайт Банку або безпосередньо до відділень Банку.
8.4. На кошти, що розміщені у Банку на умовах цього Договору на дату укладення Договору поширюються /не поширюються
(зазначити необхідне) гарантії ФГВФО.
9. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
9.1. Цей Договір складений українською мовою у двох примірниках, що є оригіналами і мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.
9.2. Сторони шляхом підписання цього Договору підтверджують, що ними узгоджені всі істотні умови цього Договору. Вкладник підтверджує, що умови цього Договору йому зрозумілі та він з ними погоджується. Вкладник запевняє Банк в тому, що, укладаючи цей Договір, Вкладник не помиляється стосовно обставин, що мають суттєве значення (природа Договору, права та обов’язки Сторін, еко- номічна і юридична природа відносин, що виникають на підставі цього Договору, інші умови цього Договору). Цей Договір відображає повне розуміння Сторонами предмету цього Договору та погоджується з умовами, викладеними в цьому Договорі.
9.3. У всьому, що не передбачено цим Договором, Сторони керуються законодавством України та нормативно-правовими актами Національного банку України.
9.4. Шляхом підписання цього Договору Вкладник підтверджує, що він повідомлений, що відповідно до п. 170.4 ст. 170 та п.
16.1 Підрозділу 10 Розділу XX Податкового кодексу України його доходи (проценти), нараховані на Вклад, підлягають оподаткуванню, та Банк, як податковий агент, відповідно до Податкового кодексу України утримує з суми нарахованих процентів на Вклад податок з доходів фізичних осіб за ставкою 18%, військовий збір за ставкою 1,5 % та перераховує суми утриманого податку та збору до відповід- ного бюджету.
10. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
БАНК: | ВКЛАДНИК: |
АТ «БАНК АЛЬЯНС», Ідентифікаційний код юридичної особи 14360506 Місцезнаходження: Код банку 300119 відділення АТ «БАНК АЛЬЯНС» Місцезнаходження: Телефон: ( ) | Прізвище, ім`я, по батькові (за наявності) Реєстраційний номер облікової картки платника податків Паспорт Виданий Адреса реєстрації: Адреса фактичного проживання: Телефон: ( ) |
Від Банку (посада) / / М.П. підпис (ПІП) | Від Вкладника / / підпис (ПІП) |
примірник Договору банківського вкладу № від отримав:
« » 20_р. / дата підпис ПІП
Ознайомлений з Довідкою (листом ознайомлення) про систему
гарантування вкладів фізичних осіб
« » 20_р.
дата підпис ПІП