Contract
Договір прокату
м.
20 року
“ ”
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Наймодавець, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Наймач, з іншого боку, а разом іменовані – Сторони,
уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. Предмет договору
1.1. Наймодавець зобов’язується надати Наймачу за плату в тимчасове володіння й користування наступне рухоме майно:
(кількість, найменування й характеристики майна) у повній справності.
1.2. Оцінна вартість майна, наданого за даним Договором прокату ___________ гривень на підставі (прейскуранта; договірної, ринкової ціни, балансової вартості).
Майно, надане за даним Договором прокату використається для
(ціль використання майна).
1.3. Справність предмета прокату перевірена в присутності Наймача.
1.4. Наймодавець ознайомлює Наймача із правилами експлуатації технічно складних предметів або видає інструкцію про користування ними.
2. Плата за прокат
2.1. За користування майном, наданим за договором прокату Наймач сплачує Наймодавцеві орендну плату _____ у розмірі
відповідно до прейскуранта одноразово (- на місяць; –
у день; – у тиждень).
2.2. Форма оплати: готівкою в касу Наймодавця (або безготівковий платіж на розрахунковий рахунок Наймодавця).
2.3. У випадку дострокового повернення майна Наймачем Наймодавець повертає йому відповідну частину отриманої орендної плати, обчислюючи її від дня, що випливає за вдень фактичного повернення майна.
3. Строки виконання зобов’язань
3.1. Зазначене в п. 1.1 даного Договору прокату майно повинне бути передане Наймачу по акту прийому-передачі протягом від дня підписання Договору.
3.2. Наймач сплачує орендну плату в наступний термін: .
3.3. Термін дії Договору:
початок ; закінчення .
Термін дії Договору прокату не може перевищувати одного року.
3.4. Наймач вправі відмовитися від Договору прокату в будь- який час, письмово попередивши про свій намір Наймодавця не менш чим за днів.
4. Зобов’язання сторін
4.1. Наймодавець зобов’язаний у присутності Наймача перевірити справність наданого за договором прокату майна, а також ознайомити Наймача із правилами експлуатації майна або видати йому письмові інструкції про користування цим майном.
4.2. При виявленні недоліків наданого в прокат майна, повністю або частково перешкоджаючому користуванню ним, Наймодавець зобов’язаний в ________- денний строк (але не більш ніж в
______) від дня заяви Наймача про недоліки безоплатно усунути недоліки майна на місці або зробити заміну даного майна іншим аналогічним майном, що перебуває в належному стані.
4.3. Якщо недоліки майна з’явилися внаслідок порушення Наймачем правил експлуатації та утримання майна, Наймач
оплачує Наймодавцю вартість ремонту й транспортування майна.
4.4. Капітальний і поточний ремонт майна, зданого в оренду за договором прокату, є обов’язком Наймодавця.
5. Дія непереборної сили
5.1. Жодна із сторін не несе відповідальності перед іншою стороною за невиконання зобов’язань за цим Договором прокату, обумовлене обставинами, що виникли незалежно від волі й бажання сторін і які не можна передбачати або уникнути, включаючи оголошену або фактичну війну, громадянські хвилювання, епідемії, блокаду, ембарго, землетрусу, повені, пожежі й інші стихійні лиха.
5.2. Сторона, що не виконує свого зобов’язання, повинна дати повідомлення іншій стороні про перешкоду і її вплив на виконання зобов’язань за договором.
5.3. Якщо обставини непереборної сили діють протягом ____
послідовних місяців і не виявляють ознак припинення, даний Договір може бути розірваним Наймачем і Наймодавцем шляхом направлення повідомлення іншій стороні.
6. Порядок вирішення спорів
6.1. Всі суперечки або розбіжності, що виникають між сторонами за даним Договором або у зв’язку з ним, вирішуються шляхом переговорів між сторонами.
6.2. У випадку неможливості вирішення розбіжностей шляхом переговорів вони підлягають розгляду в суді у встановленому законодавством порядку.
7. Порядок зміни і доповнень договору
7.1. Будь-які зміни й доповнення до даного Договору прокату мають силу тільки в тому випадку, якщо вони оформлені в письмовому вигляді і підписані обома сторонами.
7.2. На вимогу Наймодавця Договір прокату може бути достроково розірваним судом у випадках, коли Наймач:
користується майном з істотним порушенням умов договору або призначення майна або з кількаразовими порушеннями; істотно погіршує майно;
більше ____ раз підряд після закінчення встановленого даним Договором строку платежу не вносить орендну плату.
Наймодавець вправі вимагати дострокового розірвання Договору тільки після направлення Наймачу письмового попередження про необхідність виконання ним зобов’язання в розумний строк.
7.3. На вимогу Наймодавця договір оренди може бути достроково розірвано судом у випадках, коли:
Наймодавець не надає майно в користування Наймачу або створює перешкоди користування майном відповідно до умов Договору або призначенням майна;
передане Наймачу майно має недоліки, які перешкоджають користуванню ним, і які не були оговорені Наймодавцем при укладанні Договору, не були заздалегідь відомі Наймачу і не повинні були бути виявлені Наймачем під час огляду майна або перевірки його справності при укладанні Договору;
Наймодавець не робить капітальний ремонт, що є його обов’язком, майна в розумний термін;
майно в силу обставин, за які Наймач не відповідає, виявиться в стані, не придатному для використання.
8. Інші умови
8.1. Даний Договір складений у двох екземплярах, що мають однакову юридичну силу, по одному екземплярові для кожної із сторін.
8.2. Здача в суборенду майна, наданого Наймачу за договором прокату, передача ним своїх прав і обов’язків за договором прокату іншій особі, надання цього майна в безплатне
користування, заставу орендних прав і внесення їх як майновий внесок у господарські товариства і або пайовий внесок у виробничі кооперативи не допускаються.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
НАЙМОДАВЕЦЬ НАЙМАЧ | |||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |
Договір пожертви
м.
20 року
“ ”
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Пожертвувач, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Обдаровуваний, з іншого боку, а разом іменовані – Сторони, уклали цей договір ( далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. Предмет договору
1.1. Пожертвувач зобов’язується безоплатно передати Обдаровуваному майно у власність, склад якого, а також порядок та умови передачі визначаються цим Договором.
1.2. Предметом пожертви за цим Договором є наступне майно .
1.3. Пожертвувач гарантує, що предмет пожертви належить йому по праву приватної власності, не знаходиться під забороною, відчуження, арештом, не є предметом застави або іншим засобом забезпечення виконання зобов’язань перед будь-якими фізичними чи юридичними особами, державними органами або державою, а також не обтяжений будь-яким іншим способом, передбаченим
чинним в Україні законодавством.
1.4. Право власності на предмет пожертви належить Дарувальнику на підставі .
1.5. Обдаровуваний зобов ’ язується використовувати майно вказане в п. 1.2 цього Договору лише з метою
.
1.6. Сторони визначають вартість предмета пожертви у сумі .
2. Строк, порядок передачі та прийняття предмета дарування
2.1. Пожертвувач зобов’язаний передати предмет пожертви протягом днів з моменту укладення цього Договору.
2.2. Передача предмета пожертви здійснюється наступним чином .
2.3. Витрати пов’язані з передачею предмета дарування несе Пожертвувач (Обдаровуваний).
2.4. Право власності в Обдаровуваного на предмет пожертви виникає в момент її прийняття (підписання сторонами акта приймання – передачі предмета пожертви ( нотаріальне засвідчення або прийняття обдаровуваним документів, що засвідчують право власності на предмет пожертви).
3. Права та обов’язки сторін
3.1. Обов’язки Пожертвувача:
3.1.1. Передати Обдаровуваному предмет дарування в порядку та на умовах визначених в цьому Договорі.
3.1.2. Повідомити Обдаровуваного про всі відомі йому недоліки предмета пожертви, або особливі властивості, які можуть біти небезпечними для життя, здоров’я, майна Обдаровуваного або інших осіб.
3.1.3. Передати Обдаровуваному разом з майном, яке є предметом пожертви, супроводжувальну документацию та належним чином оформити та передати Обдаровуваному необхідні облікові документи.
3.2. Права Пожертвувача:
3.2.1. Має право здійснювати контроль за використанням
пожертви відповідно до мети, обумовленої в п.1.5. цого Договору.
3.2.2. Пожертвувач або його правонаступники мають право вимагати розірвання Договору, якщо пожертва використовується не за призначенням.
3.2.3. Має право відмовитись від Договору до моменту прийняття Обдоровуваним предмету пожертви.
3.3. Обов’язки Обдаровуваного:
3.3.1. Використовувати пожертву за призначенням.
3.3.2. Повідомити Пожертвувача, у разі виникнення обставин, які виключають можливість використовування пожертви за призначенням, що зазначене у п. 1.5 Договору.
3.4. Права Обдаровуваного:
3.4.1. У разі настання строку передачі предмета пожертви, вимагати від Пожертвувача передання пожертви або відшкодування його вартості.
3.4.2. Вимагати відшкодування шкоди завданої майну, та шкоди, завданої каліцтвом, іншим ушкодженням здоров’я або смертю в результаті володіння чи користування предметом пожертви, в разі коли Пожертвувач, якому було відомо про недоліки або особливі властивості предмета дарування, не повідомив про них Обдаровуваного.
4. Відповідальність сторін
4.1. Обдаровуваний сплачує Пожертвувачу штраф у розмірі ___ % від вартості пожертви, у разі якщо використання пожертви відбулося всупереч вимогам п. 1.5 Договору. Сплата штрафу не звільняє Обдаровуваного від виконання вимоги зазначені в п .
1.5 Договору.
4.2. Сторони не несуть відповідальність за порушення своїх зобов’язань за цим Договором, якщо воно сталося не з їх вини. Сторона вважається не винуватою, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів для належного виконання зобов’язання.
4.3. Жодна із Сторін не несе відповідальність за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань по цьому Договору,
якщо це невиконання чи неналежне виконання зумовлені дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин). Сторона, для якої склались форс-мажорні обставини, зобов’язана не пізніше __ календарних днів з дати настання таких обставин повідомити у письмовій формі іншу Сторону.
5. Строк дії Договору та інші умови
5.1. Договір набуває чинності з моменту його підписання Сторонами і діє до моменту повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором.
5.2. Умови даного Договору можуть бути змінені за взаємною згодою Сторін з обов’язковим складанням письмового документу.
5.3. Усі спори, що пов’язані з цим Договором вирішуються шляхом переговорів між Сторонами. Якщо спір не може бути вирішений шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору, визначеному відповідним чинним законодавством України.
5.4. Даний Договор укладено у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної із сторін.
5.5. У випадках, не передбачених даним Договором, сторони керуються нормами чинного законодавства.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
ПОЖЕРТВУВАЧ ОБДАРОВУВАНИЙ | |||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |
ДОГОВІР ДАРУВАННЯ
м.
20 року
“ ”
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Дарувальник, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Обдаровуваний, з іншого боку, а разом іменовані – Сторони, уклали цей договір ( далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. Предмет договору.
1.1. Дарувальник зобов’язується безоплатно передати Обдаровуваному майно у власність, склад якого, а також порядок та умови передачі визначаються цим Договором.
1.2. Предметом дарування за цим Договором є наступне майно .
1.3. Дарувальник гарантує, що предмет дарування належить йому по праву приватної власності, не знаходиться під забороною відчуження, арештом, не є предметом застави або іншим засобом забезпечення виконання зобов’язань перед будь-якими фізичними чи юридичними особами, державними органами або державою, а також не обтяжений будь-яким іншим способом, передбаченим чинним в Україні законодавством.
1.4. Право власності на предмет дарування належить Дарувальнику на підставі .
1.5. Сторони визначають вартість предмета дарування у сумі .
2. Строк, порядок передачі та прийняття предмета дарування.
2.1. Дарувальник зобов’язаний передати предмет дарування протягом днів з моменту укладення цього Договору.
2.2. Передача предмета дарування здійснюється наступним чином .
2.3. Витрати пов’язані з передачею предмета дарування несе Дарувальник (Обдаровуваний).
2.4. Право власності в Обдаровуваного на предмет дарування виникає в момент його прийняття (нотаріального посвідчення, державної реєстрації цього Договору).
3. Права та обов’язки сторін.
3.1. Обов’язки Дарувальника:
3.1.1. Передати Обдаровуваному предмет дарування в порядку та
на умовах визначених в цьому Договорі.
3.1.2. Повідомити Обдаровуваного про всі відомі йому недоліки предмета дарування, або особливі властивості, які можуть біти небезпечними для життя, здоров’я, майна Обдаровуваного або інших осіб.
3.1.3. Відшкодувати шкоду, завдану майну, та шкоду, завдану каліцтвом, іншим ушкодженням здоров’я або смертю в результаті володіння чи користування предметом дарування, у тому разі якщо він не повідомив про відомі йому недоліки або особливі властивості предмета дарування.
3.2. Права Дарувальника:
3.2.1. Відмовитись від передання предмета дарування в майбутньому, якщо після укладення цього Договору його майновий стан значно погіршився.
3.3. Права Обдаровуваного:
3.3.1. Уразі настання строку передачі предмета дарування, вимагати від Дарувальника передання дарунка або відшкодування його вартості.
3.3.2. Вимагати відшкодування шкоди завданої майну, та шкоди, завданої каліцтвом, іншим ушкодженням здоров’я або смертю в результаті володіння чи користування предметом дарування, в разі коли Дарувальник, якому було відомо про недоліки або особливі властивості предмета дарування, не повідомив про них Обдаровуваного.
4. Відповідальність сторін.
4.1. У випадку порушення своїх зобов’язань за цим Договором Сторони несуть відповідальність визначену цим Договором та чинним законодавством. Порушенням зобов’язання є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов’язання.
4.2. Сторони не несуть відповідальність за порушення своїх зобов’язань за цим Договором, якщо воно сталося не з їх вини. Сторона вважається не винуватою, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів для належного виконання зобов’язання.
4.3. Жодна із Сторін не несе відповідальність за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань по цьому Договору, якщо це невиконання чи неналежне виконання зумовлені дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин). Сторона, для якої склались форс-мажорні обставини, зобов’язана не пізніше __ календарних днів з дати настання таких обставин
повідомити у письмовій формі іншу Сторону.
5. Строк дії Договору та інші умови.
5.1. Договір набуває чинності з моменту його підписання Сторонами і діє до моменту повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором.
5.2. Умови даного Договору можуть бути змінені за взаємною згодою Сторін з обов’язковим складанням письмового документу.
5.3. Усі спори, що пов’язані з цим Договором вирішуються шляхом переговорів між Сторонами. Якщо спір не може бути вирішений шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору, визначеному відповідним чинним законодавством України.
5.4. Даний Договір укладено у двох (трьох) оригінальних примірниках, по одному для кожної із сторін.
5.5. У випадках, не передбачених даним Договором, сторони керуються нормами чинного законодавства.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
ДАРУВАЛЬНИК ОБДАРОВУВАНИЙ | |||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |
ДОГОВІР МІНИ
м.
20 року
“ ”
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Сторона – 1, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Сторона – 2, з іншого боку, а разом іменовані – Сторони, уклали цей договір ( далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. Предмет договору.
1.1. Кожна із сторін зобов’язується передати другій стороні у власність один товар в обмін на інший товар.
2. Відомості про товар.
2.1. Між Сторонами здійснюється обмін наступним товаром:
___________________ (найменування товару) у кількості
________, власником якого є Сторона -1, на __
______________________ (найменування товару) у кількості
, власником якого є Сторона-2.
2.2. Сторони гарантують, що до укладення Даного Договору Сторони ніяких цивільно-правових угод стосовно згаданого майна не укладали, спорів з третіми особами стосовно товарів зазначених в п.2.1 нема є.
2.2.1. Товари, що підлягають обміну за цим Договором, мають належний якісний стан і придатні до використання (експлуатації) за цільовим призначенням, що підтверджено попереднім оглядом Сторонами відповідної продукції . Сторони взаємно гарантують належну якість предметів обміну .
3. Порядок передачі товару.
3.1. Предмети обміну передаються один одному за місцем знаходження майна Сторони , що виступає як продавець, протягом
10 днів з моменту укладення Даного Договору.
3.2. Право власності на предмети обміну виникає у Сторін, які виступають як покупці, з моменту приймання вищевказаного майна, що оформлюється актами здачі-приймання, підписаними повноважними представниками Сторін .
3.3. При передачі продукції Сторона, що виступає як продавець, зобов’язана передати іншій Стороні, що виступає як покупець, усі документи на предмети обміну, про що робиться відповідна позначка та перелік у акті здачі-приймання .
3.4. Місцезнаходження товару, що підлягає обміну за цим Договором:
Сторона-1: . Сторона-2: .
4. Доплата.
4.1. Сторони дійшли згоди, що Сторона -1 (Сторона-2) здійснює доплату за товар, який вона одержує у розмірі ______, у тому числі ПДВ.
4.2. Доплата має бути сплачена Стороні-2 (Стороні-1) протягом
з моменту .
5. Права та обов’язки сторін.
5.1. Кожна із Сторін, що виступає в якості продавця, зобов’язана :
5.1.1. Надати товар, що підлягає обміну за цим Договором, у власність Сторони, що виступає в якості покупця, та забезпечити необхідні умови для його передачі.
5.1.2. Забезпечити за власний рахунок пакування товару (якщо воно передбачене), необхідне для того, щоб Сторона, що виступає в якості покупця, мала можливість прийняти товар, що підлягає обміну за цим Договором .
6. Відповідальність сторін.
6.1. У випадку порушення своїх зобов’язань за цим Договором Сторони несуть відповідальність визначену цим Договором та чинним законодавством. Порушенням зобов’язання є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов’язання.
6.2. Сторони не несуть відповідальність за порушення своїх зобов’язань за цим Договором, якщо воно сталося не з їх вини. Сторона вважається не винуватою, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів для належного виконання зобов’язання.
6.3. Жодна із Сторін не несе відповідальність за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань по цьому Договору, якщо це невиконання чи неналежне виконання зумовлені дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин). Сторона, для якої склались форс-мажорні обставини, зобов’язана не пізніше __ календарних днів з дати настання таких обставин повідомити у письмовій формі іншу Сторону.
6.4. Договірні штрафні санкції за цим Договором :
6.4.1. За прострочення прийняття товару, що підлягає обміну за цим Договором .
6.4.2. За прострочення надання товару, що підлягає обміну за цим Договором .
6.4.3. За односторонню відмову від виконання цього Договору
.
7. Строк дії Договору та інші умови.
7.1. Договір набуває чинності з моменту його підписання Сторонами .
7.2. Умови Даного Договору мають однакову зобов’язувальну силу для Сторін та можуть бути змінені за взаємною згодою Сторін з обов’язковим укладанням письмового документу. Письмовий документ із змінами та доповненнями укладається у двох примірниках та є невід’ємною частиною Даного Договору .
7.3. Жодна із Сторін не має права передавати свої права та обов’язки за цим Договором третій стороні без письмової згоди другої Сторони.
7.4. Усі спори, що пов’язані з цим Договором вирішуються шляхом переговорів між Сторонами. Якщо спір не може бути вирішений шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору, визначеному відповідним чинним законодавством України.
7.5. Сторона-1 має статус платника податку: .
7.6. Сторона-2 має статус платника податку: .
7.7. Даний Договір укладено у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної із сторін.
7.8. У випадках, не передбачених даним Договором, сторони керуються нормами чинного законодавства.
7.9. Після підписання цього Договору усі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
Сторона -1 Сторона – 2 | |||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |
ДОГОВІР ПРО НАДАННЯ ПОСЛУГ
м.
20 року
“ ”
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Замовник, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Виконавець, з іншого боку, а разом іменовані –
Сторони, уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. Предмет договору
1.1. За завданням Замовника Виконавець надає Замовнику послуги з в обсязі та на умовах, визначених цим Договором.
1.2. За цим Договором Виконавець надає Замовнику такі послуги: 1.2.1.________________________________________________________
1.2.2.________________________________________________________
2. Обов’язки Виконавця
2.1. Якісно та вчасно надавати передбачені у п. 1.2 Договору послуги Замовнику.
2.2. У разі виникнення обставин, які перешкоджають належному виконанню своїх обов’язків за цим Договором, негайно повідомити про це Замовника.
2.3. Вживати будь-яких інших необхідних заходів, потрібних для належного виконання своїх зобов’язань за Договором.
2.4. Підписувати і передавати Замовнику акти про надані послуги.
3. Обов’язки Замовника
3.1. Надати Виконавцю на його вимогу всю інформацію, яка потрібна йому для належного виконання зобов’язання з надання передбачених цим Договором послуг.
3.2. За потреби забезпечити Виконавця всім необхідним для виконання своїх обов’язків за цим Договором належним чином.
3.3. Приймати від Виконавця послуги, що надаються ним за цим Договором.
3.4. Оплачувати надані Виконавцем послуги на умовах та в порядку, визначеному цим Договором.
4. Ціна та порядок оплати послуг
4.1. Вартість послуг визначається Сторонами за фактом їх надання за наслідками кожного календарного місяця і фіксується в актах про надані послуги.
4.2. Акт про надані послуги підписується Сторонами до числа місяця, наступного за календарним місяцем, в якому фактично надавалися послуги.
4.3. Замовник зобов’язаний оплатити визначену в акті про надані послуги вартість послуг у у строк з моменту підписання такого акта.
5. Відповідальність та порядок вирішення спорів
5.1. Сторони цього Договору несуть відповідальність за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань за цим Договором відповідно до чинного законодавства.
5.2. За одноразову необгрунтовану відмову від виконання своїх зобов’язань винна Сторона сплачує другій Стороні штраф у розмірі .
5.3. За недотримання строків оплати наданих послуг, визначених у п. 4.2 цього Договору, Замовник сплачує Виконавцю пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від простроченої суми за кожен день прострочення.
5.4. Всі спори, що виникають з цього Договору, Сторони вирішують шляхом переговорів. У разі неможливості досягти згоди шляхом переговорів Сторона має право звернутися до суду.
6. Інші умови
6.1 У випадках, що не передбачені цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
6.2. Цей Договір укладений у двох примірниках по одному для кожної із Сторін.
6.3. Цей Договір набирає чинності з моменту підписання та діє до .
6.4. Договір може бути розірваним за взаємною згодою Сторін. Одностороннє розірвання Договору допускається лише у випадках, передбачених цим Договором та законодавством України.
6.5. Будь-яка із Сторін має право розірвати цей договір в односторонньому порядку, попередньо письмово повідомивши про це іншу сторону за днів.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
Замовник Виконавець | |||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |