будь-який закон або інший нормативно-правовий акт, який вводить в дію або відповідно до якого застосовуються положення Конвенції по боротьбі з підкупом посадових осіб іноземних держав при здійсненні міжнародних ділових операцій Організації...
ДОГОВІР ПОСТАВКИ № /17-18
смт Новотроїцьке « » 2018 року
ПРИВАТНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «НОВОТРОЇЦЬКЕ РУДОУПРАВЛІННЯ»
(скорочено ПРАТ «НТРУ»), xxxxxxxxx надалі «ПОСТАЧАЛЬНИК», в особі в.о. Голови Правління Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx, діючого на підставі Статуту та наказу № 231-к від 17.05.2017 та в.о. Фінансового директора Повольнова Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx, діючого на підставі Статуту та наказу № 380- к від 17.12.2015, з одного боку, та
« » (скорочено
« »), xxxxxxxxx в подальшому «ПОКУПЕЦЬ», в особі , що діє на підставі
, уклали цей Договір про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1 ПОСТАЧАЛЬНИК зобов'язується передати, а Покупець – прийняти і оплатити флюсо- доломітну продукцію (іменовану надалі – «Ресурси») на умовах, передбачених цим Договором.
2. КІЛЬКІСТЬ ТА ЯКІСТЬ
2.1. Кількість, номенклатура Ресурсів вказуються в Специфікаціях до цього ДОГОВОРУ, які є його невід'ємною частиною (далі – «Специфікації»).
2.2. Якість, упаковка та маркування Ресурсів повинні відповідати нормам, визначеним сертифікатами виробника, діючими стандартами (ТУ, ДСТУ) для даного виду ресурсів, а також спеціальними технічними вимогами, якщо такі встановлені погодженням Сторін, відображеним в Специфікаціях.
2.3. Під партією Ресурсів розуміються Ресурси, передані на умовах цього Договору по одному транспортному документу. Мінімальною партією Ресурсів, що поставляються залізничним транспортом, є один вагон, мінімальною партією Ресурсів, що поставляються автотранспортом - кількість Ресурсів, що поставляються по одному транспортному документу.
3. УМОВИ ТА ТЕРМІНИ ПОСТАВКИ
3.1. Поставка Ресурсів здійснюється видами транспорту зазначеними в Специфікаціях. ПОСТАЧАЛЬНИК зобов'язується поставити Ресурси на умовах поставки, зазначених в Специфікаціях відповідно до міжнародних правил інтерпретації комерційних термінів «Інкотермс» в редакції 2010 року.
3.2. Терміни поставки Ресурсів вказуються в Специфікаціях.
3.3. ПОСТАЧАЛЬНИК зобов'язаний надати ПОКУПЦЮ наступні документи:
– рахунок на оплату Ресурсів (оригінал);
– акт прийому-передачі Ресурсів (оригінал);
– транспортні та супровідні документи: накладну на поставлені Ресурси (оригінал) при поставці автомобільним транспортом; залізничну накладну (копія) при поставці залізничним транспортом;
– сертифікат або паспорт якості ПОСТАЧАЛЬНИКА або виробника (у разі, якщо ПОСТАЧАЛЬНИК не є виробником) – копія;
– інші документи, зазначені в Специфікації.
ПОСТАЧАЛЬНИК зобов'язаний на суму виниклих у нього податкових зобов’язань з ПДВ, скласти податкову накладну в електронній формі з дотриманням визначених законодавством України умов про реєстрацію податкових накладних в Єдиному реєстрі податкових накладних. Податкова накладна засвідчується електронним підписом уповноваженої особи та направляється Покупцю, на його вимогу, на електронну адресу, вказану Покупцем .
3.4. Право власності на Ресурси і ризик випадкового знищення або пошкодження Ресурсів переходить від ПОСТАЧАЛЬНИКА до ПОКУПЦЯ з дати поставки Ресурсів.
3.5. Датою поставки вважається дата календарного штемпеля станції відправлення на залізничній накладній (на маршрут або групу вагонів) або дата в товарно-транспортній накладній при постачанні автомобільним транспортом.
4. ЦІНА
4.1. Поставка Ресурсів здійснюється за цінами, які визначені відповідно до умов поставки, вказані в Специфікаціях і включають в себе всі податки, збори та інші обов'язкові платежі, а також вартість тари, упаковки, маркування та інші витрати ПОСТАЧАЛЬНИКА пов'язані з постачанням Ресурсів.
5. УМОВИ ПЛАТЕЖІВ
5.1. Оплата ПОКУПЦЕМ Ресурсів здійснюється в національній валюті України шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок ПОСТАЧАЛЬНИКА, зазначений у цьому ДОГОВОРІ.
5.2. У зв’язку з тим, що здійснення поставок Ресурсів має ритмічний і безперервний характер при постійних зв’язках із ПОКУПЦЕМ, сторони дійшли згоди про встановлення наступної періодичності
оплати за поставлені Xxxxxxx: не рідше одного разу на місяць не пізніше останнього дня місяця, в якому було поставлено Ресурси, якщо інше не встановлено в специфікації.
За згодою Сторін можливі інші форми оплати, що не суперечать чинному законодавству.
5.3. Загальну суму цього Договору становить сума вартісних показників Ресурсів, що вказуються у всіх Специфікаціях, за якими поставляються Ресурси.
5.4. Датою оплати Ресурсів вважається дата фактичного надходження грошових коштів на поточний рахунок ПОСТАЧАЛЬНИКА.
6. УМОВИ ПРИЙОМУ-ПЕРЕДАЧІ
6.1. Приймання Ресурсів за кількістю проводиться відповідно до вимог Інструкції, затвердженої постановою Держарбітражу від 15.06.1965г. № П-6 зі змінами і доповненнями, а також відповідно до вимог ТУ і ДСТУ для даного виду ресурсів.
6.2. Приймання Ресурсів за якістю здійснюється відповідно до вимог Інструкції, затвердженої постановою Держарбітражу від 25.04.1966г. № П-7 зі змінами і доповненнями, а також відповідно до вимог ТУ і ДСТУ для даного виду ресурсів.
7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
7.1. За невиконання або неналежне виконання умов цього Договору Xxxxxxx несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
7.2. У разі порушення терміну оплати Ресурсів, ПОКУПЕЦЬ сплачує пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у періоді прострочення, від суми заборгованості за кожен день прострочення оплати.
8. ФОРС-МАЖОР
8.1. При настанні виняткових погодних умов або стихійних явищ природного характеру (землетруси, повені, урагани, торнадо, буреломи, снігові замети, ожеледь, град, руйнування в результаті блискавки, заморозки, замерзання моря, протоків, портів перевалів, пожежі, посухи, просідання або зсувів ґрунту і т.п.), лих техногенного та антропогенного походження (аварії, вибухи, пожежі, хімічне і радіаційне забруднення територій і т.п.), обставин соціального, політичного і міжнародного походження (загроза війни, збройний конфлікт або серйозна загроза такого конфлікту, ворожі атаки, військові дії, оголошена та неоголошена війна, дії суспільного ворога, обурення, акти тероризму, диверсії, піратство, заворушення, вторгнення, революції, повстання, обмеження комендантської години, експропріації, примусові вилучення, захоплення підприємств, реквізиції, громадські демонстрації або хвилювання, протиправні дії третіх осіб, тривалі перерви в роботі транспорту, епідемії, страйки, бойкоти, блокади, ембарго, закриття морських проток, заборони (обмеження) експорту / імпорту, інші, в т.ч. міжнародні, санкції, рішення, акти або дії органів державної влади або місцевого самоврядування і т.п.), які є надзвичайними, непередбачуваними, невідворотними і непереборними обставинами, наслідком яких є не можливість протягом певного часу частково або в повній мірі виконання зобов'язань за цим Договором, Сторони звільняються від відповідальності за невиконання тих своїх зобов'язань, виконання яких стало неможливим внаслідок дії форс- мажорних обставин (за винятком зобов'язань, термін виконання яких настав до дати виникнення таких обставин), відповідно до часу дії форс-мажорних обставин, при цьому, термін виконання всіх зобов'язань за цим Договором збільшується пропорційно часу, протягом якого будуть діяти такі обставини. Після припинення дії форс-мажорних обставин, всі перенесені зобов'язання підлягають виконанню в порядку, передбаченому цим Договором з урахуванням пропорційності продовження моменту їх виконання на період дії форс-мажорних обставин.
8.2. Сторона, для якої наступили форс-мажорні обставини, зобов'язана без необґрунтованих затримок повідомити у письмовій формі іншу Сторону про їх настання або припинення. Факти, викладені в повідомленні про настання форс-мажорних обставин, підлягають підтвердженню Торгово-промисловою палатою України, сертифікат якої, після його отримання, але не пізніше 20 календарного дня з дати отримання відповідного повідомлення про настання форс-мажорних обставин, також направляється Стороною, для якої наступили форс-мажорні обставини, іншій Стороні.
8.3. У разі якщо форс-мажорні обставини тривають понад шістдесят календарних днів, Сторони можуть виступити з ініціативою про розірвання договору.
8.4. Настання форс-мажорних обставин не є підставою для невиконання Сторонами зобов'язань, термін виконання яких настав до дати виникнення таких обставин, а також для звільнення Xxxxxx від відповідальності за таке невиконання.
9. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
9.1. Спори і розбіжності, що виникають у зв'язку з даним Договором і не можуть бути вирішені шляхом переговорів, вони підлягають вирішенню в судах України відповідно до законодавства України.
10. ІНШІ УМОВИ
10.1. Згідно чинного законодавства України ПОКУПЕЦЬ і ПОСТАЧАЛЬНИК є платниками податку на прибуток на загальних умовах.
10.2. Цей Договір набирає чинності з « » 2018 року і діє до «31» березня 2019 року. Закінчення терміну дії цього ДОГОВОРУ не звільняє Сторони від виконання прийнятих на себе зобов'язань (в тому числі гарантійних) по цьому ДОГОВОРУ.
10.3. Всі зміни і доповнення до цього ДОГОВОРУ є його невід’ємною частиною і дійсні лише в тому випадку, якщо вони вчинені в письмовій формі, підписані уповноваженими представниками та скріплені печатками Xxxxxx.
10.4. Цей Договір складений українською мовою в 2-х примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторони.
10.5. Текст цього Договору, будь-які матеріали, інформація та повідомлення, які стосуються цього Договору, є конфіденційними і не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди на те іншої Сторони, крім випадків, коли така передача передбачена чинним законодавством України.
10.6. Сторони цим запевняють та гарантують одна одній, що (як на момент підписання Сторонами цього Договору, так і на майбутнє):
(а) на Сторону не поширюється дія санкцій Ради безпеки ООН, Відділу контролю за іноземними активами Державного казначейства США, Департаменту торгівлі Бюро промисловості та безпеки США, Державного департаменту США, Європейського Союзу, України, Великобританії або будь- якої іншої держави чи організації, рішення та акти якої є юридично обов'язковими (надалі – «Санкції»); та
(б) Xxxxxxx не співпрацює та не пов’язана відносинами контролю з особами, на яких поширюється дія Санкцій;
(в) Сторона здійснює свою господарську діяльність із дотриманням вимог Антикорупційного законодавства.
Під Антикорупційним законодавством слід розуміти:
- будь-який закон або інший нормативно-правовий акт, який вводить в дію або відповідно до якого застосовуються положення Конвенції по боротьбі з підкупом посадових осіб іноземних держав при здійсненні міжнародних ділових операцій Організації Економічного Співробітництва та Розвитку (OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions); або
- будь-які застосовані до Сторін положення Закону США про боротьбу з практикою корупції закордоном 1977р. зі змінами і доповненнями (the U.S. Foreign Corrupt Practices Act of 1977), Закону Великобританії про боротьбу з корупцією (U.K. Bribery Act 2010); або
- будь-який аналогічний закон або інший нормативно-правовий акт юрисдикцій (країн), в яких Сторони зареєстровані або здійснюють свою господарську діяльність або дія якого (або окремих його положень) розповсюджується на Сторони в інших випадках;
(г) Сторона дотримується вимог Антикорупційного законодавства, що на неї поширюються, та впровадила відповідні заходи і процедури з метою дотримання Антикорупційного законодавства;
(д) Сторона та всі її афілійовані особи, директори, посадові особи, співробітники або будь-які інші особи, що діють від імені цієї Сторони, не здійснювали будь-яких пропозицій, не надавали повноважень та клопотань щодо надання або отримання неналежної/ неправомірної матеріальної вигоди або переваги у зв’язку з цим Договором, а так само не отримували їх, та не мають намір щодо здійснення будь-якої з вищевказаних дій у майбутньому, а також Сторона застосовувала усіх можливих розумних заходів щодо запобігання вчинення таких дій субпідрядниками, агентами, будь-якою іншою третьою особою, щодо якої вона має певної міри контроль;
(е) Сторона не використовуватиме кошти та/або майно, отримані за цим Договором, з метою фінансування або підтримання будь-якої діяльності, що може порушити Антикорупційне законодавство (зокрема, але не обмежуючись, шляхом надання позики, здійснення внеску/вкладу або передачі коштів/майна у інший спосіб на користь своєї дочірньої компанії, афілійованої особи, спільного підприємства або іншої особи).
(ж) Xxxxxxx не проводить та не приймає участь у будь-яких відносинах, пов’язаних з легалізацією (відмиванням) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванням тероризму.
10.7. У випадку порушення Стороною запевнень та гарантій, зазначених п. 10.6 Договору, така Xxxxxxx зобов’язується відшкодувати іншій Стороні усі збитки, спричинені таким порушенням.
10.8. У випадку накладення Санкцій на одну зі Сторін або співпраці Сторони з особою, на яку накладено Санкції, така Xxxxxxx зобов’язується негайно повідомити про це іншу Сторону, а також відшкодувати останній усі збитки, спричинені їй через або у зв’язку з накладенням Санкцій або співпрацею з особою, на яку накладено Санкції.
10.9. У разі змін в ланцюгу власників (в т. ч. бенефіціарів) Сторони та/ або в керівних та виконавчих органах, Сторона зобов'язується надати відповідну інформацію іншій Стороні протягом (5) п'яти робочих днів з дати внесення таких змін, якщо такі зміни суперечать запевненням та гарантіям і можуть привести до невиконання зобов’язань Сторони за вищенаведеними пунктами.
10.10. Кожна зі Сторін має право в односторонньому порядку призупинити виконання обов’язків за цим Договором або припинити дію цього Договору шляхом письмового повідомлення про це іншої Сторони у випадку наявності обґрунтованих підстав вважати, що відбулося або відбудеться порушення будь-яких з вищезазначених в п. 10.6 Договору запевнень та гарантій. При цьому Сторона, що обґрунтовано скористалася цим правом, звільняється від будь-якої відповідальності або обов’язку щодо відшкодування штрафних санкцій за Договором у зв’язку з невиконанням нею договірних зобов’язань та будь-якого роду витрат, збитків, понесених іншою Стороною (прямо або опосередковано), в результаті такого призупинення/ припинення дії Договору.
10.11. Всі зміни, доповнення та додатки до Договору оформляються в письмовій формі і вважаються дійсними, якщо вони підписані уповноваженими представниками Xxxxxx. При підписанні змін, доповнень, додатків, актів, рахунків та інших документів (в т.ч. первинних) за цим Договором, ПОСТАЧАЛЬНИКОМ можуть бути використані факсимільні відтворення підписів уповноважених представників за допомогою засобів механічного копіювання.
Зразки факсимільного відтворення підписів уповноважених представників ПОСТАЧАЛЬНИКА: в.о. Голови Правління Xxxxxxx X.X. –
т.в.о. Члена Правління Xxxxxxxx X.X. –
11. ЮРИДИЧНІ ТА ФАКТИЧНІ АДРЕСИ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН
«ПОСТАЧАЛЬНИК»: ПРИВАТНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «НОВОТРОЇЦЬКЕ РУДОУПРАВЛІННЯ» 85732, смт Новотроїцьке Волноваського р-ну Донецької обл., вул. Радянська, б. 85 код ЄДРПОУ 00191810 ІПН № 001918105333 п/р 26007962486038 в ПАТ «ПУМБ» м. Київ, МФО 334851 | «ПОКУПЕЦЬ»:
« »
код ЄДРПОУ ІПН № п/р 2 в « », МФО |
ПІДПИСИ СТОРІН
«ПОСТАЧАЛЬНИК» | «ПОКУПЕЦЬ» |