Contract
Додаток № 3
до документації
ДОГОВІР
м. Київ. «___» ____________ 2023 р.
Державне підприємство спиртової та лікеро – горілчаної промисловості «УКРСПИРТ», іменоване надалі Продавець, в особі в.о. директора - заступника директора ДП «УКРСПИРТ» Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxx, що діє на підставі Статуту з однієї сторони, і _______________ , іменоване надалі «Покупець», в особі _____________ (посада, ПІБ), що діє на підставі __________ з іншої сторони (далі разом – Xxxxxxx, а кожна окремо – Сторона) уклали даний договір про наступне:
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. В порядку та на умовах визначених цим Договором Продавець зобов'язується передати за результатами аукціону, номер якого зазначено у Специфікації, що є невід’ємною частиною Договору (додаток № 1), у власність Покупця наявний ___________ (найменування предмету продажу майна) (далі – Товар або ТМЦ), а Покупець зобов'язується належним чином прийняти та оплатити Товар у порядку і на умовах, передбачених даним Договором.
ЯКІСТЬ ТОВАРУ
Сторони погоджуються, що Продавець не надає Покупцю ніяких документів, що підтверджують якість Товару, та передає Товар у вигляді та стані, що існує на момент передачі Покупцю.
2.2. У разі підписання Покупцем Акта приймання-передачі та/або видаткової накладної на Товар, Покупець вважається таким, що прийняв Товар за якістю без застережень та позбавляється надалі права заявляти претензії щодо неналежної якості Товару.
3. ЦІНА
3.1. Ціна Товару визначається за результатами електронного аукціону та становить ______ грн (___________ гривень ___ копійок) у тому числі ПДВ 20% - __________(_________гривень_____ копійок).
3.2. Ціна Товару включає нормативні витрати пов’язані з навантаженням, транспортуванням, завантаженням а також будь-які інші витрати, пов’язані з виконанням Покупцем своїх зобов’язань за цим Договором.
ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
4.1. Оплата Товару здійснюється Покупцем в національній валюті України шляхом здійснення попередньої оплати у розмірі 100% ціни Товару протягом 3-х (трьох) банківських днів з моменту повідомлення Покупця (усно шляхом телефонного зв’язку, письмово електронною поштою або факсом) про готовність Товару до відвантаження та отримання Покупцем оригіналу належним чином оформленого рахунку від Продавця.
4.2. Датою оплати є дата надходження грошових коштів на поточний рахунок Продавця.
4.3. У разі потреби, на вимогу будь-якої Xxxxxxx, протягом семи робочих днів з дня отримання вимоги, Сторони зобов’язуються здійснити звірку взаємних розрахунків з наступним оформленням відповідного акту.
УМОВИ ТА СТРОКИ ПОСТАВКИ
5.1. Відвантаження Товару здійснюється на умовах поставки EXW – склад Продавця за адресою: ___________, згідно з Міжнародними правилами тлумачення торгових термінів Інкотермс, в редакції 2020 року. Відвантаження Товару з місця його розміщення проводиться транспортом та за рахунок Покупця, включаючи всі витрати, пов’язані з вивезенням на майданчик для навантаження, навантаженням , завантаженням, зважуванням товару будь-які інші витрати, пов’язані з виконанням Покупцем своїх зобов’язань за цим Договором.
5.2. Продавець зобов’язаний забезпечити наявність Товару для відвантаження, а Покупець зобов’язаний вивезти Товар протягом п’яти календарних днів після здійснення попередньої оплати та підписання Акту прийому-передачі Товару. У випадку, якщо Товар не може бути відвантажений за один раз, допускається відвантаження Товару декількома партіями. При цьому Покупець зобов’язаний вивезти весь обсяг Товару у строк, що не перевищує 30 календарних днів.
5.3. Приймання Товару по якості та кількості проводиться у присутності уповноважених представників Сторін. Претензії щодо якості Товару після його приймання не підлягають задоволенню. Приймання Товару по кількості здійснюється в момент його передачі Покупцю. В частині, не визначеній цим Договором, приймання-передача Товару здійснюється Сторонами у відповідності до Інструкції про порядок приймання продукції виробничо-технічного призначення і товарів народного споживання по кількості, затвердженої постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 15.06.1965 № П-6, зі змінами і доповненнями, та Інструкції про порядок приймання продукції виробничо-технічного призначення і товарів народного споживання по якості, затвердженої постановою Держарбітражу при Раді Міністрів СРСР від 25.04.1966 № П-7, зі змінами і доповненнями, з урахуванням особливостей, передбачених цим Договором. У разі наявності розбіжностей між умовами Договору і Інструкцією П-6 та Інструкцією П-7 перевага надається умовам Договору.
5.4. Приймання-передача Товару здійснюється з оформленням наступних документів:
- Акт-приймання передачі Покупця;
- Видаткова накладна Продавця;
- Товарно-транспортна накладна, виписана відповідно до нормативно-правових актів, які діють в Україні;
- Довіреність представника Покупця;
5.5. Датою поставки Товару є дата, що вказана в Акті приймання-передачі.
5.6. Право власності на Товар, ризик випадкового знищення та випадкового пошкодження Товару переходить до Покупця в момент фактичної передачі-приймання Товару та підписання видаткової накладної.
ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
6.1. Продавець зобов’язаний:
6.1.1. Завчасно погоджувати з Покупцем дату передачі Товару.
6.1.2. Забезпечити передання Товару у строки та на умовах, що передбачені Договором.
6.1.3. Одночасно з Товаром надати Покупцю документи передбачені п. 5.4 цього Договору.
6.1.4. Виконувати належним чином інші зобов’язання, передбачені Договором та законодавством України.
6.2. Продавець має право:
6.2.1. Своєчасно та в повному обсязі отримувати плату за Товар.
6.2.2. Не передавати Товар у випадку невиконання або не належного виконання Покупцем умов даного Договору, в тому числі порушення строків оплати.
6.2.3. Достроково розірвати Договір в односторонньому порядку, у разі невиконання зобов’язань Покупцем передбачених цим Договором, повідомивши про це його письмово у строк не пізніше як за 20 (двадцять) календарних днів до дати розірвання.
6.3. Покупець зобов’язаний:
6.3.1. Своєчасно та в повному обсязі оплатити Товар згідно з умовами, визначених розділом 4 даного Договору.
6.3.2. Завчасно погоджувати з Продавцем дату вивозу кожної партії Товару.
6.3.3. Завчасно на електронну адресу вказану в розділі 13 Договору повідомити Продавця, про дату і час прибуття на склад Продавця. Прибути на склад Продавця і забезпечити своєчасне приймання, завантаження та вивіз Товару.
6.3.4. Забезпечити своєчасне і належне приймання Товару згідно з умовами Договору та на підставі довіреності на отримання Товару від Продавця.
6.3.5. Виконувати належним чином інші зобов’язання, передбачені Договором та законодавством України.
6.3.6. Відшкодувати завдані Продавцю документально підтверджені реальні збитки, зумовлені порушенням умов Договору Покупцем, відповідно до законодавства України та Договору.
6.4. Покупець має право:
6.4.1. Вимагати від Продавця належного виконання зобов’язань за Договором.
6.4.2. Забезпечити присутність свого представника при прийомі товару.
6.4.3. У разі невиконання зобов’язань Продавцем достроково розірвати цей Договір, повідомивши про це його письмово у строк не пізніше як за 30 (двадцять) календарних днів до дати розірвання.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ТА ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
7.1. У разі невиконання або неналежного виконання своїх зобов’язань за Договором Xxxxxxx несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством України та цим Договором.
7.2. У разі невнесення попередньої оплати Покупцем, передбаченої умовами Договору у встановлений Договором строк або внесення її не в повному обсязі, Продавець має право зупинити виконання свого обов'язку, відмовитися від його виконання частково або в повному обсязі.
7.3. За порушення Покупцем строків оплати за Товар, визначених пунктами 4.1 цього Договору, Покупець сплачує пеню у розмірі подвійної облікової ставки НБУ, що діяла на момент прострочення виконання зобов’язання, за кожен день прострочення.
7.4. У разі порушення умов Договору щодо строку вивезення Товару Покупець сплачує Продавцю штраф в розмірі 10% від ціни Товару.
7.5 Усі спори, що виникають з цього Договору або пов’язані з ним, Xxxxxxx будуть намагатися вирішувати шляхом переговорів. Якщо відповідний спор неможливо вирішити шляхом переговорів, Сторони не дійдуть згоди, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного законодавства України.
7.7. До оплати Покупцем штрафу/ів та/або пені, передбачених даним розділом Продавець має право притримати передання Товару на відповідну суму таких штрафних санкцій до моменту їх сплати.
7.8. У разі відмови Покупця від Договору, Покупець сплачує Продавцю штраф у розмірі 10% від ціни Товару.
7.9. Сплата неустойки (штрафу, пені), а також відшкодування збитків не звільняє Сторону від необхідності виконання зобов'язань за Договором.
ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС- МАЖОР)
8.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Договором у разі виникнення обставин непереборної сили, які не існували під час укладання Договору та виникли поза волею Сторін (аварія, катастрофа стихійне лихо, епідемія, епізоотія, війна тощо) і безпосередньо вплинули на виконання Договору.
8.2. Сторона, що не може виконувати зобов’язання за договором унаслідок дії обставин непереборної сили, повинна не пізніше ніж протягом п’яти календарних днів з моменту їх виникнення повідомити про це іншу сторону у письмовій формі та не пізніше, ніж протягом 10 робочих днів з моменту їх виникнення, надати докази існування обставин непереборної сили..
8.3. Доказом виникнення обставин непереборної сили та строку їх дії є відповідний документ – сертифікат, який видається Торгово-промисловою палатою України та (або) регіональними торгово-промисловими палатами.
8.4. У разі наявності обставин непереборної сили, строк дії яких перевищує 30 (тридцять) календарних днів, Сторони проводять взаємні переговори та консультації щодо вирішення питання продовження строку дії цього Договору та/або його розірвання.
8.5. Сторони можуть бути звільнені від відповідальності за часткове чи повне невиконання обов’язків за договором, якщо доведуть, що невиконання зобов’язань за договором викликано неконтрольованою перешкодою, яка відбулася поза контролем Сторін і виникла після укладання договору.
8.6. Продовження строку (терміну) виконання зобов’язань (надання послуг) можливе у випадку істотної зміни обставин, які впливають на можливість виконання своїх обов’язків за договором у разі, якщо вони змінились настільки, що якби Сторони могли передбачити, вони не уклали б Xxxxxxx, або уклали б його на інших умовах. У разі істотної зміни обставин, якими Сторони керувалися при укладенні договору він може бути змінений або розірваний за згодою Сторін.
8.7. Доказом виникнення істотної зміни обставин, які впливають на можливість виконання своїх обов’язків за договором є відповідний документ виданий Торгово-промисловою палатою України та (або) регіональними торгово-промисловими палатами.
СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
9.1. Даний Договір набуває чинності з моменту його підписання обома Xxxxxxxxx і діє до ________ р., а в частині виконання фінансових зобов'язань Сторонами – до повного та належного їх виконання.
9.2. Договір складено у двох автентичних примірниках, українською мовою, по одному для кожної Сторони, обидва примірники мають однакову юридичну силу.
9.3. Будь-які доповнення, зміни і додатки до даного договору мають юридичну силу якщо вони підписані уповноваженими представниками та скріплені печатками Xxxxxx.
9.4. Договір може бути розірваний достроково тільки за взаємною згодою Xxxxxx, що оформляється додатковою угодою до цього Договору.
9.5. Сторони дійшли згоди, що належним повідомленням по даному Договору вважається обмін листами, відправка повідомлень один одному засобами факсимільного зв’язку та за допомогою мережі Інтернет на е-mail один одного, зазначений у розділі 13 цього Договору.
9.6. Сторони визнають юридичну силу і значимість Договору, переданого за допомогою факсимільного зв'язку, мережі Інтернет, так само як і пов'язаних з ним документів, у тому числі додаткових угод та додатків до нього переданих аналогічним чином, за умови їх обов’язкової подальшої заміни на оригінал.
АНТИКОРУПЦІЙНЕ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
10.1. Кожна із Сторін цього Договору відмовляється від стимулювання будь-яким чином працівників іншої Сторони, в тому числі шляхом надання грошових сум, подарунків, безоплатного виконання на їх адресу робіт (послуг) та іншими, не пойменованими у цьому пункті способами, що ставить працівника в певну залежність і спрямованого на забезпечення виконання цим працівником будь-яких дій на користь стимулюючої його Сторони.
10.2. Сторони в обов’язковому порядку інформують одна одну про факти недотримання антикорупційних зобов'язань. У разі виникнення у Сторони підозр, що відбулося або може відбутися порушення будь-яких антикорупційних умов, відповідна Сторона зобов'язується повідомити іншу Сторону у письмовій формі. У письмовому повідомленні Сторона зобов'язана послатися на факти або надати матеріали, що достовірно підтверджують або дають підставу припускати, що відбулося або може відбутися порушення будь-яких положень цих умов контрагентом, його працівниками, що виражається в діях, які кваліфікуються відповідним законодавством, як дача або одержання неправомірної вигоди (хабара), комерційний підкуп, а також діях, що порушують вимоги законодавства України та міжнародних актів про протидію легалізації доходів, отриманих злочинним шляхом.
Після письмового повідомлення, відповідна Xxxxxxx має право призупинити виконання зобов'язань за цим Договором без будь-якої відповідальності перед іншою Стороною до отримання підтвердження, що порушення не відбулося або не відбудеться. Це підтвердження повинне бути надіслане іншою Стороною протягом 7 (семи) робочих днів, але не пізніше 14 (чотирнадцяти) робочих днів з дати отримання письмового повідомлення.
Сторони гарантують здійснення розгляду фактів недотримання антикорупційних зобов'язань та застосування заходів щодо їх усунення.
У випадку недотримання строків надання відповідної інформації, що спростовує факт порушення антикорупційних зобов’язань або підтвердження факту порушення антикорупційних зобов'язань однієї Стороною, інша вправі відмовитись від цього Договору й вимагати відшкодування збитків.
Сторони гарантують повну конфіденційність при виконанні антикорупційних умов цього Договору, а також відсутність негативних наслідків як для Сторони Договору в цілому, так і для конкретних працівників Сторони Договору, які повідомили про факт порушень.»
ІНШІ УМОВИ
11.1. Після підписання цього Договору всі попередні переговори і листування щодо нього, а також попередні угоди і протоколи про наміри з питань, які, так чи інакше, пов'язані з предметом цього Договору, втрачають силу.
11.2. Всі зміни, доповнення та додатки, в тому числі і Специфікація до цього Договору, є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу (дійсні) лише в тому випадку, якщо вони викладені в письмовій формі та підписані уповноваженими на це представниками обох Сторін.
11.3. У випадку будь-яких змін найменування Сторін, їх організаційно-правової форми, статусу платника податків, місцезнаходження, платіжних та інших реквізитів, Сторони зобов'язані повідомити один одного в письмовому вигляді (в тому числі за допомогою засобів факсимільного зв'язку з подальшим наданням оригіналу такого повідомлення протягом 10 робочих днів, а в разі потреби і відповідних документів, що підтверджують зазначені обставини) не пізніше п'яти робочих днів з моменту їх виникнення. У випадку неповідомлення або несвоєчасного повідомлення про вище зазначені зміни, винна Сторона компенсує іншій Стороні завдані в зв'язку з цим збитки в повному обсязі.
11.4. У випадку ліквідації, реорганізації Сторони зобов’язані повідомити про це один одного за один місяць до закриття рахунку і скласти остаточний акт звірки.
11.5. Сторона не має права передавати свої права та (або) обов'язки за цим Договором третій стороні без письмової згоди на те другої Сторони.
11.6. Всі документи (листи, повідомлення, інша кореспонденція тощо), що будуть відправлені Продавцем на адресу Покупця, вказану у Договорі, вважаються такими, що були відправлені належним чином належному отримувачу до тих пір, поки Покупець письмово не повідомить Продавця про зміну свого місце знаходження (із доказами про отримання Покупцем такого повідомлення). Уся кореспонденція, що направляється Продавцем, вважається отриманою Покупцем не пізніше 10 днів з моменту їх відправки Продавцем на адресу Покупця, зазначену у Договорі.
11.7. Продавець є платником податку на додану вартість та платником податку на прибуток на загальних підставах.
11.8. Покупець є платником податку на додану вартість та платником податку на прибуток на загальних підставах.
11.9. Кожна зі Сторін цим підтверджує, що:
• має усі передбачені законодавством та установчими документами повноваження укласти цей Договір та, що укладення цього Договору не буде суперечити нормам законодавства та внутрішніх документів;
• представник, який підписує цей Договір, має усі необхідні повноваження у відповідності з законодавством, установчими документами Сторони для того, щоб представляти Сторону та укладати від її імені цей Договір;
• банківські реквізити, вказані в Договорі, достовірні на дату укладання Договору.
11.10. Отримавши за цим Договором персональні дані, Сторона Договору зобов'язана забезпечити їх захист від незаконної обробки та незаконного доступу до них відповідно до вимог ст. 24 Закону України «Про захист персональних даних» та інших вимог, передбачених чинним законодавством України.
11.11. Сторони погодились, що текст даного Договору, інші матеріали та відомості, які стосуються цього Договору, є конфіденційною інформацією, яка не може передаватись третім особам, без попереднього узгодження іншої Сторони, крім випадків, якщо така інформація необхідна для отримання офіційних дозволів, лімітів, сплати податків, або офіційних платежів, а також у випадках, передбачених діючим законодавством.
11.12. Представники Xxxxxx, уповноваженні на укладення цього Договору, погодились, що їх персональні дані, які стали відомі Сторонам у зв’язку з укладенням цього Договору включаються до баз персональних даних Сторін.
11.13. Підписуючи даний Договір уповноважені представники Сторін дають згоду (дозвіл) на обробку їх персональних даних, з метою підтвердження повноважень суб’єкта на укладення, зміну та розірвання Договору, забезпечення реалізації адміністративно-правових і податкових відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та статистики, а також для забезпечення реалізації інших передбачених законодавством відносин.
11.14. Представники Xxxxxx підписанням цього Договору підтверджують, що вони повідомлені про свої права відповідно до ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних».
11.15. Сторони стверджують, що у них відсутні будь-які заперечення або зауваження щодо кожного з умов Договору і вони однаково розуміють значення Договору, а також його умови і правові зобов'язання і наслідки для кожної із Сторін.
11.16. У всьому іншому, не передбаченому цим Договором, відносини Xxxxxx регулюються чинним законодавством України.
12. ДОДАТКИ
12.1. Додаток № 1 – Специфікація до Договору.
13. АДРЕСИ, РЕКВІЗИТИ І ПІДПИСИ СТОРІН
ПРОДАВЕЦЬ Державне підприємство спиртової та лікеро-горілчаної промисловості «УКРСПИРТ» 07400, Київська обл., м. Бровари, вул. Героїв України (Xxxxxxxx), 16 адреса для листування: 01033, м. Київ, вул. Xxxxxxxx, 33 -В, БЦ «Xxxxxx», оф.23 код ЄДРПОУ 37199618 IBAN XX000000000000000000000000000 в АТ «КБ» ГЛОБУС», МФО 380526 Тел: (000) 0000000, Е- mail: xxxxxx@xxxxxxxx.xxx
X.о. директора – заступник директора X.М .Кучерекно м.п |
ПОКУПЕЦЬ
м.п. |
Додаток № 1
до Договору купівлі - продажу
від _______ 2023 р. № ______
СПЕЦИФІКАЦІЯ №___
№ |
Найменування та опис предмету продажу |
Один. вим |
Кількість |
1 |
(A21000000000001) Фермент Діазим TGA |
кг |
54,00000 |
2 |
(A23000000000002) Фермент Амілекс 5Т |
кг |
62,00000 |
3 |
(A24000000000002) Фермент Ламінекс CeluStar |
кг |
93,60000 |
4 |
(A31000000000001) Денатонім бензоат (Бітрекс), сухий |
кг |
0,96910 |
5 |
(A31000000000003) Етилацетат |
кг |
230,00000 |
6 |
(A32000000000001) Метиленовий синій (блакитний) чистий для аналізів (барвник) |
кг |
0,14200 |
7 |
(A43000000000005) Карбамід (мінеральна сіль) |
кг |
112,00000 |
8 |
(A43000000000020) Активні сухі дріжджі " Quickferm Thermo" |
кг |
4,00000 |
9 |
(A71000000000005) Фоамзоль (Foamsol) |
кг |
25,00000 |
10 |
(A72000000000001) Антисептик «Квікмакс ПБ» |
кг |
1,00000 |
11 |
(A75000000000003) Кальций хлористий |
кг |
20,00000 |
12 |
(A75030000000012) Сіль (код 2501) |
т |
1,00000 |
13 |
(C32030000000011) Паливні пелети |
т |
2,00000 |
14 |
(D13000000000000) Бідон 50л поліетилен |
шт |
3,00000 |
15 |
(D13000000000012) Каністра 35л |
шт |
10,00000 |
16 |
(D13000000000015) Контейнер пластиковий бувшого користування 1000л |
шт |
4,00000 |
17 |
(D14000000000010) Каністра 20 л |
шт |
13,00000 |
18 |
(D70000000000013) Бочка |
шт |
14,00000 |
19 |
(P10050000000019) Ємність 1м3 |
шт |
1,00000 |
20 |
A52000000000002) Кукурудза суха подрібнена |
т |
9,19000 |
|
Загальна початкова вартість Лоту, грн. без ПДВ |
171 953,25 |
(Ідентифікатор (номер) продажу за цим Договором у системі «Prozorro».Продажі: ___________.
Оплата Товару здійснюється Покупцем наступним чином: попередньої оплати у розмірі 100% ціни Товару протягом 3-х (трьох) банківських днів з моменту повідомлення Покупця (усно шляхом телефонного зв’язку, письмово електронною поштою або факсом) про готовність Товару до відвантаження та отримання Покупцем оригіналу належним чином оформленого рахунку від Продавця.
Адреса місця вивезення: Струтинське місце провадження діяльності та зберігання спирту державного підприємства спиртової та лікеро – горілчаної промисловості «Укрспирт» (Струтинське МПД ДП «Укрспирт»):
Специфікація складена у двох примірниках та є невід’ємною частиною даного Договору
ПРОДАВЕЦЬ
|
ПОКУПЕЦЬ
|
7