Contract
ГЕНЕРАЛЬНА УГОДА №ДУ №
про порядок укладання Договорів банківських вкладів з суб’єктами підприємницької діяльності
м. Київ « »__ 201 р.
СТОРОНА 1: Юридична особа за законодавством України – ПУБЛІЧНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО „БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ”, яка є платником податку на прибуток на загальних підставах, надалі за текстом – «Банк», в особі , який(а) діє на підставі -, з однієї сторони, та
СТОРОНА 2: Фізична особа-підприємець XXX , надалі за текстом –
«Вкладник», дата запису в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб- підприємців та громадських формувань р. № , з іншої сторони,
що надалі за текстом разом – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу, надалі за текстом – «Договір», про наступне:
Стаття 1. Визначення термінів
1.1. Терміни, що використовуються в цій Угоді мають наступне значення:
Угода - дана Генеральна Угода №ДУ № про порядок укладання Договорів банківських
вкладів з юридичною особою від 201 р.
Договір – Договір банківського вкладу, що укладений Сторонами в рамках цієї Угоди на певних умовах.
Вклад - кошти в національній або в іноземній валюті, які на підставі й на умовах цієї Угоди та Договору надаються Вкладником Банку на умовах строковості, повернення та платності.
Процентна ставка – ставка(и), відповідно до якої(яких) нараховуються проценти на Вклад та розмір якої(яких) визначається в Договорі.
Дата розміщення Вкладу - обумовлена Сторонами при укладенні Договору дата зарахування Вкладу (у повному обсязі) на вкладний рахунок.
Термін повернення Вкладу - обумовлена Сторонами при укладанні Договору дата переказу (повернення) Xxxxxx Вкладу з вкладного рахунка на поточний рахунок Вкладника.
Платіжні інструкції - необхідна інформація, що однозначно характеризує банківські реквізити для здійснення платежів, що виконуються Сторонами відповідно до Договору.
Робочий день - день, у який банківські установи в Україні відкриті для проведення банківських операцій з клієнтами.
Неробочий день - день, у який банківські установи в Україні не проводять банківські операції з клієнтами.
IRS - U.S. Internal Revenue Service, податкова служба США.
Закон FATCA – Закон Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків».
1.2. Усі Договори, укладені Сторонами в рамках цієї Угоди, є її невід’ємною частиною. Посилання в цій Угоді на окремі Договори включає посилання на всі Договори, що укладені або будуть укладені в рамках цієї Угоди, а також на всі чинні зміни і доповнення до таких Договорів, укладені протягом строку їх дії, а посилання в таких Договорах на цю Угоду включає посилання на всі чинні зміни і доповнення до цієї Угоди. Терміни, що використовуються у цій Угоді з великої літери, є визначеними термінами і мають такі значення, які визначені для них в цій Угоді.
Стаття 2. Предмет Угоди
2.1. Вкладник передає Банку, а Xxxx приймає від Вкладника грошові суми (Вклади) в
національній або іноземній валюті на строк від одного календарного дня до одного року та зобов’язується виплатити Вкладникові такі Вклади та проценти на них на умовах, що визначені цією Угодою та відповідними Договорами.
2.2. Участь кожної зі Xxxxxx в цій Угоді не є пріоритетною щодо інших аналогічних правочинів і не обмежує прав Сторін щодо укладення інших, у т.ч. аналогічних, правочинів.
2.3. Вкладник для відкриття йому вкладного(их) рахунку(ів) та здійснення операцій надає Банку документи, передбачені чинним законодавством України , у т.ч. нормативно-правовими актами
Національного Банку України, та внутрішніми процедурами Банку.
2.4. Банк має право вимагати та отримувати від Вкладника, а Вкладник зобов’язаний надати передбачені чинним законодавством України та внутрішніми документами Банку інформацію та документи, необхідні для відкриття і обслуговування вкладного та/або поточного рахунка Вкладника та/або для здійснення Банком своїх повноважень у сфері валютного контролю чи у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансування тероризму, а також має право на вжиття заходів, спрямованих на з’ясування суті та мети операцій Вкладника, уточнення інформації, у тому числі шляхом витребування додаткових документів і відомостей, що стосуються цих операцій. У випадку ненадання Вкладником необхідних документів або відомостей, або надання неправдивих відомостей, Xxxx має право відмовити Вкладникові в обслуговуванні. Банк має право витребувати, а Вкладник зобов’язаний надати документи і відомості стосовно ідентифікації його особи, змісту діяльності та фінансового стану, необхідну для виконання вимог законодавства у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванню тероризму.
Стаття 3. Основні умови
3.1. Банк відкриває Вкладнику вкладний рахунок № в Банку, за яким будуть
здійснюватись вкладні(депозитні) операції згідно з укладеними Договорами. Цей рахунок, його обслуговування та будь-які операції за цим рахунком будуть здійснюватися відповідно до чинного законодавства України, цієї Угоди та Договорів, зі змінами та доповненнями, які складають невід’ємну частину цієї Угоди та на обов’язкову силу яких Сторони цим погоджуються. Про відкриття вкладного рахунка Банк у встановленому порядку повідомляє податковий орган (чи інший уповноважений орган відповідно до чинного законодавства) за місцем реєстрації Вкладника.
3.2. Загальні умови укладання Договорів:
3.2.1. Істотні умови окремих Договорів банківських вкладів погоджуються Сторонами шляхом переговорів, у тому числі телефоном.
3.2.2. У разі досягнення Сторонами домовленості шляхом переговорів з усіх істотних умов Договору, зокрема:
⮚ основних умов Договору;
⮚ розмір та валюта Вкладу;
⮚ Процентна ставка (річних);
⮚ Термін повернення Вкладу;
⮚ умови сплати процентів;
⮚ Платіжні інструкції, реквізити Сторін, у випадку, якщо будуть застосовуватись інші, ніж вказані у Статті 8 цієї Угоди;
⮚ Дата розміщення Вкладу, у випадку, якщо будуть застосовуватись інші строки переказу(повернення) Вкладу, ніж указані у п. 3.3. Статті 3 цієї Угоди;
⮚ інші узгоджені Сторонами необхідні умови відповідно до чинного законодавства України,
Сторони укладають такий Договір шляхом обміну підписаними примірниками Договору за допомогою факсимільного зв’язку до 16:00 години за київським часом у день укладення Договору. Підписані примірники Договору повинні містити всі істотні умови Договору, стосовно яких Xxxxxxx дійшли згоди під час переговорів (у т.ч. телефоном). Договір визнається укладеним із моменту обміну Сторонами факсимільними копіями такого Договору.
3.2.3. Сторони цим погоджуються, що Договори, надіслані засобами факсимільного зв’язку відповідно до п. 3.2.2 Статті 3 цієї Угоди є юридично дійсними і мають юридичну силу до моменту обміну Сторонами оригіналами такого Договору і складають юридично дійсний договір у простій письмові формі (оферта плюс акцепт).
3.2.4. Із метою ведення відповідної документації Сторони цим домовились, що оригінальний примірник підписаного Договору повинен бути направлений кожною зі Сторін іншій Стороні кур’єром або рекомендованим листом протягом двох робочих днів від дати укладення відповідного Договору. Відсутність оригінального примірника Договору не впливає на чинність Договору, проте в будь-якому випадку оригінальні примірники Договору, підписані кожною зі Xxxxxx, що містять ідентичні істотні умови, або оригінальний примірник Договору, підписаний обома Xxxxxxxxx, мають переважну силу перед примірниками Договору, надісланими засобами факсимільного зв’язку. Якщо отримані Сторонами в порядку, передбаченому п. 3.2.2 Статті 3 цієї Угоди, примірники Договору виявили розбіжності відносно істотних умов, погоджених Сторонами під час переговорів, Xxxxxxx зобов’язані заявити про це одна одній і вжити заходів щодо усунення розбіжностей у день
їх виявлення шляхом надсилання нових примірників Договорів, що відповідають домовленостям Xxxxxx, досягнутим під час переговорів, та примірникам Договору, надісланими засобами факсимільного зв’язку.
3.3. Вкладник зобов’язується переказати Вклад на вкладний рахунок у строк, який не перевищує 3 (трьох) робочих днів від дати укладення Договору, якщо в Договорі не зазначена Дата розміщення Вкладу.
3.4. Проценти на Вклад нараховуються у валюті Вкладу від дня, наступного за днем надходження Вкладу на вкладний рахунок, і до дня, що передує поверненню Вкладу Вкладникові або дня списання Вкладу з вкладного рахунка з інших підстав, якщо інше не передбачено відповідним Договором. Нарахування процентів здійснюється щомісячно, не пізніше останнього календарного дня місяця, якщо інше не передбачено умовами Договору.
3.5. Кількість днів у місяці та році, що приймається для розрахунку процентів для Вкладів у національній валюті України та іноземній валюті – фактична (факт/факт).
3.6. Процентна ставка може змінюватися за письмовою згодою Сторін шляхом укладення додаткових договорів до Договору.
3.7. Банк має право змінювати Процентну ставку за Договором, про що зобов’язаний повідомити Вкладника не пізніше ніж за 14 (чотирнадцять) календарних днів до дати зміни Процентної ставки. Зокрема, але не виключно, причиною такої зміни можуть бути зміни в кредитно-фінансовій системі/політиці країни, кон’юнктури на грошово-кредитному ринку (розміру облікової ставки НБУ, розміру процентних ставок на фінансовому ринку України та інших чинників), зміни в умовах банківських продуктів та послуг, що надаються Банком, зміни політики Банку чи в інших випадках за рішенням Банку.
Про наміри щодо зміни Процентної ставки Xxxx надсилає письмову пропозицію Xxxxxxxxxxx рекомендованим листом на адресу, зазначену в Договорі/Угоді або за останнім місцезнаходженням Вкладника, про яке в Банку є письмова інформація від Вкладника, або вручає представникові Вкладника під підпис. Вкладник протягом 5 (п’яти) Робочих днів від дати одержання цієї пропозиції укладає з Xxxxxx додатковий договір до Угоди або письмово повідомляє Xxxx про свою відмову від зміни розміру Процентної ставки. Неотримання Xxxxxx у зазначений строк відповіді від Вкладника вважається відмовою Позичальника від зміни розміру Процентної ставки.
Наслідком відмови Вкладника від такої зміни Процентної ставки є розірвання Договору і проведення всіх розрахунків за Договором, у т.ч. щодо повернення Вкладу та належних Вкладникові процентів за фактичний строк користування Вкладом за ставкою, що зазначена у відповідному Договорі.
3.8. Повернення Вкладів у національній валюті виконується до 16.00 за київським часом дня повернення Вкладу, якщо інше не обумовлено (погоджено) Сторонами додатково.
3.9. Якщо Термін повернення Вкладу припадає на Неробочий день, то Терміном повернення Вкладу є наступний за ним Робочий день без нарахування пені.
3.10. Банк повертає Вклад та сплачує проценти шляхом переказу відповідних грошових сум у безготівковій формі на поточний рахунок Вкладника, що зазначений у Статті 8 цієї Угоди, якщо в Договорі не містяться інші Платіжні інструкції.
3.11. Банк має право відмовитися від Договору, наслідком чого є розірвання Договору і проведення всіх розрахунків, у т.ч. щодо повернення Вкладу та належних Вкладникові процентів за фактичний строк користування Вкладом за ставкою, що зазначена у Договорі. Причиною такої відмови можуть бути зокрема, але не виключно:, зміни в кредитно-фінансовій системі/політиці країни, кон’юнктури на грошово-кредитному ринку (розміру облікової ставки НБУ, розміру процентних ставок на фінансовому ринку України та інших чинників), зміни в умовах банківських продуктів та послуг, що надаються Банком, зміни політики Банку чи в інших випадках за рішенням Банку, а також невиконання Вкладником умов пункту 3.3 Статті 3 цієї Угоди. Про відмову від Договору Xxxx повідомляє Вкладника не пізніше, ніж за 5 (п’ять) Робочих днів до дати розірвання Договору.
3.12. На суми, що зараховані з порушенням умов пункту 3.3 Статті 3 цієї Угоди проценти не нараховуються.
3.13. На суму, що зарахована на вкладний рахунок Вкладника без письмового погодження з Банком, проценти не нараховуються, якщо інше не передбачено в Договорі.
3.14. Договір є укладеним із дати його підписання представниками Сторін та скріплення печатками Сторін і припиняється в день виконання всіх обов’язків за Договором/Договорами.
3.15. Кошти, помилково зараховані на рахунок Вкладника, підлягають поверненню відповідно до чинного законодавства України.
3.16. Банк має право використовувати грошові кошти на рахунку Вкладника, гарантуючи їх наявність (збереження).
3.17. Якщо відповідно до вимог чинного законодавства України при виплаті процентів за Вкладом Банк зобов’язаний утримати будь-які податки, збори та/чи інші обов’язкові платежі , Банк утримує зазначені податки, збори чи інші обов’язкові платежі з сум процентів, що підлягають виплаті Вкладникові, у момент такої виплати та без погодження з Вкладником.
3.18. У випадку зміни даних Вкладника, які були надані Банку для здійснення ідентифікації та вивчення Вкладника, та/або у цій Угоді чи Договорі(ах), Вкладник зобов’язується не пізніше 30 календарних днів із дати набуття чинності відповідними змінами письмово повідомити (надати заяву) Банк про такі зміни та надати підтверджуючі документи (їх належним чином завірені копії). У випадку ненадання Вкладником таких документів, Xxxx не несе відповідальності за дії Банку, що здійснені на підставі та/або з урахуванням наявних у Банку документів. Сторони цим підтверджують, що надання Вкладником документів, що підтверджують зміну зазначених у цьому пункті даних є підставою для використання у відносинах між Сторонами нових (змінених) даних без необхідності внесення змін до Угоди/Договору(ів), якщо інше не передбачено Угодою/Договором.
3.19. Банк зобов’язується забезпечувати збереження відомостей, які згідно з вимогами чинного законодавства України, визнаються банківською таємницею, та не розголошувати третім особам інформацію про Вкладника, яка складає банківську таємницю, за винятком випадків, передбачених цим Договором, випадків надання такої інформації приватним особам та організаціям для забезпечення виконання ними своїх функцій або надання послуг Банку відповідно до укладених між такими особами (організаціями) та Банком договорів, а також у випадках надання такої інформації в порядку та в обсязі, визначених чинним законодавством України, чи коли розкриття банківської таємниці необхідне Банку для захисту його прав та інтересів та/або забезпечення надання послуг Банком. Банк має право розкривати інформацію про Вкладника, що містить банківську таємницю, у т.ч. персональні дані Вкладника, для податкової служби США (IRS) відповідно до Закону FATCA. Вкладник підтверджує право Банку на розкриття банківської таємниці у випадках, передбачених цим пунктом.
3.20. Вкладник зобов’язується надавати Банку необхідні документи та відомості, які є чинними та достовірними, необхідні для з'ясування особи, суті діяльності, фінансового стану, ідентифікації та вивчення Вкладника, а також інші документи та інформацію, необхідну Банку для виявлення податкових резидентів США та рахунків податкових резидентів США, відповідно до Закону FATCA, дотримання Банком вимог Закону FATCA, для виконання Банком своїх прав та обов’язків відповідно до цього Договору, а також дотримання Банком вимог чинного законодавства України.
3.21. Банк має право зупинити виконання операції/й за Договором або відмовити Клієнту у виконанні операції/й чи в обслуговуванні Вкладного рахунка, якщо є підстави вважати, що фінансова операція/ї Клієнта може/уть бути пов’язана/і з легалізацією (відмиванням) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванням тероризму чи в разі неможливості здійснення ідентифікації Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку, а також в разі ненадання документів та інформації, передбаченої п. 3.19 Договору, у т.ч., але не виключно, ненадання Вкладником необхідних документів чи відомостей для з’ясування суті його діяльності, фінансового стану, для виконання Банком вимог Закону FATCA чи в разі умисного надання Вкладником неправдивих відомостей .
3.22 При прийняті Національним банком України рішення про віднесення Банку до категорії неплатоспроможних/про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку:
• Фонд гарантування вкладів фізичних осіб не відшкодовує кошти зазначені в ч.4 ст. 26 Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб"/офіційна сторінка Фонду в мережі Інтернет xxxx://xxx.xx.xxx.xx/;
• сума граничного розміру відшкодування коштів зазначена на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет xxxx://xxx.xx.xxx.xx/;
• проценти за договором припиняються нараховуватись у день початку процедури виведення Фондом банку з ринку, а у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку
• відшкодування коштів в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на день початку процедури виведення банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації, а у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на день початку ліквідації банку.
На вимогу вкладника при укладенні Договору Xxxx надає Вкладнику розрахунок його доходів та витрат, пов'язаних із розміщенням строкового вкладу, який повинен включати інформацію на дату звернення:
1) сума нарахованих відсотків за весь строк розміщення Вкладу, зазначений у договорі (для строкових договорів);
2) сума податків і зборів, які утримуються з Вкладника, за весь строк розміщення Вкладу згідно з договором із зазначенням, що банк виконує функції податкового агента;
3) сума комісійних винагород та інші витрати Вкладника за періодами, пов'язані з розміщенням та обслуговуванням Вкладу.
Стаття 4. Відповідальність
4.1. Сторони несуть передбачену чинним законодавством відповідальність за збитки, завдані одна
одній унаслідок невиконання або неналежного виконання умов цієї Угоди та/або Договору(ів).
4.2. За несвоєчасне перерахування або неперерахування сум у відповідності до умов, визначених в Угоді та/або Договорі, Xxxxxxx, що допустила порушення, сплачує іншій Стороні неустойку (пеню):
- за неперерахування/несвоєчасне перерахування сум у національній валюті - у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України , яка діє у період прострочення, за кожен день такого прострочення;
- за неперерахування/несвоєчасне перерахування сум в іноземній валюті – у розмірі 0,1% від простроченої суми за кожен день прострочення.
4.3.Сплата неустойки ( пені) не звільняє Сторони від виконання зобов’язань, передбачених Угодою/Договором.
4.4. Банк не несе відповідальності за порушення строків виконання Xxxxxx зобов’язань щодо повернення Вкладу та/або сплаті нарахованих на Вклад процентів, якщо відсутня вина Банку.
4.5. Сторони не несуть відповідальність за повне або часткове невиконання зобов’язань згідно цієї Угоди, якщо це невиконання буде наслідком дії надзвичайних і незворотних у даних умовах обставин непереборної сили, зокрема: стихійним лихом, військовими діями, терористичним актом, блокадою чи іншими обставинами непереборної сили, а також втручанням органів державної влади шляхом прийняття нормативно-правових актів та/або дій, які заважають діяльності Xxxxxx (окрім актів індивідуального характеру, застосовних до однієї зі Сторін).
У випадку настання таких непереборних обставин, що роблять неможливим виконання зобов’язань за цією Угодою, Сторони повинні повідомити одна одну будь-якими доступними засобами зв’язку негайно, але не пізніше одного Робочого дня з моменту виникнення вищезазначених обставин непереборної сили. У такому разі строк виконання зобов’язань за цією Угодою зупиняється на час дії обставин непереборної сили.
Якщо строк дії обставини, визначених у пункті 4.5 цієї Угоди, перевищить один місяць, Сторони мають провести переговори з метою узгодження подальших дій.
4.6. Сторона, для якої стало неможливим виконання зобов’язань згідно цієї Угоди, повинна негайно повідомити про настання зазначених в п.4.5 обставин іншу Сторону будь-якими доступними засобами зв’язку, а письмово - не пізніше 30 календарних днів. Належним юридичним доказом існування та тривалості обставин непереборної сили або випадку є документ, виданий Торгово- промисловою палатою України або іншим компетентним органом відповідно до чинного законодавства. Якщо ці обставини тривають більше ніж шість місяців, то Xxxxxxx має право відмовитись від подальшого виконання зобов’язань, і в цьому випадку інша Сторона не має права притягнути таку Сторону до юридичної відповідальності.
4.7. Закінчення строку дії Угоди або її розірвання не звільняє Xxxxxxx від відповідальності за її порушення, які мали місце під час дії Угоди.
Стаття 5. Порядок вирішення спорів
5.1. Усі спори, що виникають при виконання даної Угоди та або Договору(ів) вирішуються шляхом переговорів.
5.2. Сторони домовились, що всі можливі претензії згідно з цією Угодою повинні бути розглянуті Сторонами протягом 10 робочих днів починаючи з дня отримання такої претензії.
5.3. У випадку недосягнення згоди шляхом переговорів, спори вирішуються в судовому порядку відповідно до чинного законодавства України.
5.4. До цієї Угоди застосовується матеріальне та процесуальне право України.
Стаття 6. Строк дії Угоди
6.1. Угода набуває чинності з моменту її підписання уповноваженими представниками Xxxxxx та
скріплення печатками Сторін і діє протягом одного року, а саме: до 201 р., якщо інше не передбачено додатковими договорами до цієї Угоди. У разі якщо за 30 (тридцять) календарних днів до дати закінчення строку дії Угоди жодна зі Xxxxxx не повідомить іншу Сторону про припинення Угоди, Угода вважатиметься пролонгованою на наступний 1 (один) рік на тих же умовах.
6.2. Кожна зі Сторін має право розірвати дану Угоду в будь-який час, попередивши про це іншу Сторону в письмовій формі не менше, ніж за 15 календарних днів до дати такого розірвання. При цьому розірвання даної Угоди не тягне за собою автоматичного розірвання Договорів, які були укладені на її підставі і до дати розірвання Угоди. Відносно чинних Договорів на момент спливу зазначених 15 календарних днів, Угода є дійсною та припиняється одночасно з припиненням останнього з Договорів, укладених на підставі Угоди та до її розірвання.
6.3. Закриття вкладного рахунка відбувається після закінчення строку дії Угоди та Договорів, укладених в її рамках, та повернення Вкладу й належних процентів Вкладникові або, у разі дострокового розірвання Угоди та відмови від Договору – направлення письмового повідомлення Вкладникові Xxxxxx та повернення Вкладу й належних процентів Вкладникові. Про закриття вкладного рахунка Банк у встановленому порядку повідомляє податковий орган (чи інший уповноважений орган відповідно до чинного законодавства) за місцем реєстрації Вкладника.
Стаття 7. Заключні положення
7.1. Цю Угоду укладено Сторонами у 2-х (двох) оригінальних примірниках, кожен із яких має
однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін. Підписанням цієї Угоди Xxxxxxxx підтверджує факт отримання примірника Xxxxx.
7.2. Зміни та доповнення до цієї Угоди здійснюються шляхом підписання Сторонами додаткових договорів до цієї Угоди.
7.3. Усі доповнення, зміни та додатки до цієї Угоди, у т.ч. Договори, складають невід’ємну частину Угоди.
7.4. Розгляд листів та надання на них відповіді з питань, які виникають при виконанні Угоди, не повинен перевищувати десятиденного строку, якщо інше не зазначено в Угоді.
7.5. У разі зміни назви, юридичної адреси, поточного рахунка, настання будь-якої іншої події, яка може відбитися на виконанні зобов’язань за Угодою іншою Стороною, - Сторона з якою відбулись відповідні події, зобов’язана письмово повідомити іншу Сторону про їх настання негайно, але у будь-якому випадку не пізніше 3 (трьох) робочих дні від дати настання відповідної події.
7.6. Кожна зі Xxxxxx цим підтверджує, що:
- вона має усі передбачені чинним законодавством України та установчими документами Xxxxxxx повноваження укласти цю Угоду;
- її представник, який підписує цю Угоду, має всі необхідні повноваження у відповідності до законодавства України, установчих документів Сторони для того, щоб представляти Сторону та укладати від її імені цю Угоду;
- не вимагається будь-яких подальших та/або попередніх схвалень для укладення цієї Угоди;
- не існує будь-яких обмежень на укладення Стороною (підписання представником Сторони) Угоди.
7.7. З усіх питань, які не врегульовані цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
7.8. Відносини між Xxxxxxxxx з приводу банківського вкладу регулюються цією Угодою, Договором та законодавством України.
Стаття 8. Ад БАНК | реси та реквізити СТОРОНА 2. ВКЛАДНИК |
ПУБЛІЧНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК ІНВЕСТИЦІЙ ТА ЗАОЩАДЖЕНЬ» м. Київ, вул. Xxxxxxxxxx, 83-Д Код банку 380281, код за ЄДРПОУ 00000000 тел. | - Фізична особа-підприємець - дата запису в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань : « »_ 201 р. № - поточний рахунок - адреса - паспортні данні - Реєстр. номер ОКПП - підпис печатка (у разі її наявності) |
З довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений та примірник Договору отримав
( )
« » 201 р.