Contract
ТИПОВА ФОРМА
Договору фінансового лізингу Затверджена Протоколом Загальних зборів
учасників № 23-04-2024 від 23.04.2024
ДОГОВІР ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ №
м. « » 20 року
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ
АКТІВІТІС», ідентифікаційний код за ЄДРПОУ – 38800017, місцезнаходження: 01014, м. Xxxx, xxx.Xxxxxxxxxxxx, xxxxxxx 00-00, (ліцензія НБУ від 08.03.2024 на надання послуг з фінансового лізингу), що надалі іменується «Лізингодавець», в особі Генерального директора Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту, з однієї сторони, та
Вибрати необхідне з нижченаведеного:
« » (зазначити прізвище, ім’я по батькові фізичної особи – суб’єкта підприємницької діяльності та адресу або найменування юридичної особи її адресу - Лізингоодержувача), що надалі іменується «Лізингоодержувач», в особі
(зазначити посаду та ПІБ представника), що діє на підставі Статуту, з іншої сторони, разом іменовані «Сторони», а окремо кожний – «Сторона»,
уклали цей Договір про наступне:
1. ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ
1.1. У даному Договорі нижченаведені терміни вживаються у наступних значеннях: Лізингодавець – Товариство з обмеженою відповідальністю «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ АКТІВІТІС».
Лізингоодержувач - фізична особа - підприємець або юридична особа, яка відповідно до договору фінансового лізингу отримує від лізингодавця об’єкт фінансового лізингу у володіння та користування.
Об’єкт Лізингу - майно, визначене індивідуальними ознаками, що відповідає критеріям основних засобів відповідно до законодавства, обране Лізингоодержувачем та описане в Договорі, яке передається Лізингодавцем Лізингоодержувачу у фінансовий лізинг за відповідним Договором.
Продавець (постачальник) - фізична особа, фізична особа - підприємець або юридична особа, в якої лізингодавець набуває у власність майно на підставі договору купівлі-продажу або договору поставки для подальшої передачі лізингоодержувачу на підставі договору фінансового лізингу.
Винагорода Лізингодавця – винагорода Лізингодавця у зв’язку з передачею у лізинг Об’єкта Лізингу.
Лізингові Платежі - всі суми та/або платежі та/або витрати, які мають бути сплачені Лізингоодержувачем Лізингодавцю, розмір яких визначається відповідно до Договору.
Акт приймання-передачі - акт приймання-передачі Об’єкту Лізингу, за формою, встановленою Лізингодавцем.
Графік – графік сплати Лізингових Платежів щодо Об’єкта Лізингу, наведений у Договорі, який визначає складові Лізингових Платежів та їх суми, а також дати сплати таких Лізингових Платежів.
Дата Платежу - день, в який, або строк, впродовж якого, на банківський рахунок Лізингодавця, визначений згідно з Договором, повинні бути зараховані будь-які суми/платежі, належні до сплати Лізингодавцю за Документами Лізингу. Дата Платежу зазначається у відповідних Документах Лізингу.
Договір купівлі-продажу (поставки) - договір купівлі-продажу Об’єкту Лізингу, укладений між Лізингодавцем (як покупцем) та Постачальником (як продавцем) або Договір купівлі-
Лізингодавець: 1 Лізингоодержувач:
продажу Об’єкту Лізингу між Лізингодавцем (як покупцем) та Продавцем (як продавцем) та Лізингоодержувачем (як користувачем).
Продавець - особа, обрана Лізингоодержувачем та визначена в Договорі, як постачальник Об’єкта Лізингу, та з якою укладається Договір купівлі-продажу.
Всі інші терміни, використані в цьому Договорі, вживаються у значенні, встановленому чинним законодавством України.
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
2.1. На умовах цього Договору, Лізингодавець зобов’язується набути у власність і передати Лізингоодержувачу на умовах фінансового лізингу у тимчасове володіння та користування майно (надалі – «Об’єкт Лізингу»), а Лізингоодержувач зобов’язується прийняти Об’єкт Лізингу та сплачувати лізингові платежі, та інші платежі згідно з умовами Договору.
2.2. Об’єктом фінансового лізингу у цьому Договорі x
. (найменування та опис Об’єкта фінансового лізингу із зазначенням індивідуальних ознак, що дають змогу його чітко ідентифікувати. У разі якщо на день підписання договору фінансового лізингу виробництво Об’єкта фінансового лізингу, що є предметом такого договору, не завершено та/або його індивідуальні ознаки невідомі, такий договір має містити посилання на документ та/або додаткову угоду, в якій визначені індивідуальні ознаки такого Об’єкта)
2.3. Під Продавцем у цьому Договорі розуміється
.
2.4. Лізингоодержувач самостійно та на власний ризик обирає Об’єкт Лізингу та Продавця (постачальника) Об’єкта Лізингу.
2.4. Вартість Обладнання у грошовому виразі становить
гривень (без ПДВ).
2.5. Строк користування Лізингоодержувачем Об’єктом Лізингу (строк лізингу) складається з періодів (місяців) лізингу та зазначається в цьому Договорі. Строк лізингу починається з дати підписання Сторонами Акту Приймання-Передачі Об’єкта Лізингу, але в будь-якому випадку не може бути менше 1 (одного) року від дати підписання сторонами Акту Приймання-Передачі Об’єкта Лізингу.
2.5. Обладнання передається Лізингоодержувачу на умовах фінансового лізингу за цільовим призначенням, а саме – .
2.6. Сторони погодились на наступний порядок обчислення і використання амортизаційних відрахувань: .
2.7. Сторони погодились на наступний порядок відновлення Обладнання:
.
2.8. Відповідальність за ризики, пов'язані з вибором Продавця, ціною (вартістю) Об’єкта лізингу, невиконанням або неналежним виконанням Продавцем своїх зобов'язань за Договором купівлі-продажу, а також будь-які втрати, упущену вигоду, збитки, що виникають або виникнуть у майбутньому у Лізингоодержувача, несе Лізингоодержувач.
2. СТРОК ТА УМОВИ ВЗАЄМОРОЗРАХУНКІВ ЗА ДОГОВОРОМ ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
2.1. Строк, на який Лізингоодержувачу надається право володіння та користування Об’єктом фінансового лізингу за цим Договором становить з по року.
2.2. Об’єкт лізингу повинен бути придбаний Лізингодавцем не пізніше « »
20 року та переданий у володіння і користування Лізингоодержувача в строк (термін) не пізніше
« » 20 року.
2.3. За володіння та користування Об’єктом лізингу Лізингоодержувач сплачує на користь Лізингодавця лізингові платежі, в порядку та на умовах визначених цим Договором.
2.4. Об’єкт лізингу може бути придбаний у Покупця як за власні кошти Лізингодавця, так і за залучені.
3. ГАРАНТІЇ
3.1. Лізингоодержувач гарантує, що на момент укладення цього Договору:
а) він є юридичною особою або фізичною особою-підприємцем, яка створена (зареєстрована) і діє за законодавством України та має повне право укласти та виконати цей Договір, отримувати об’єкт лізингу за ним та відповідати по своїх зобов’язаннях;
б) належним чином виконані всі дії, які згідно з чинним законодавством України, установчими та іншими внутрішніми нормативними документами Лізингоодержувача необхідні йому для укладення цього Договору та виконання своїх зобов’язань за ним, у тому числі ухвалені усі необхідні для цього рішення, надані згоди (погодження) органами управління Лізингоодержувача, співвласниками (засновниками, учасниками, акціонерами), органами державної влади та управління, контрагентами Лізингоодержувача за іншими укладеними ним договорами, будь-якими іншими особами, тощо; (даний пункт підлягає видаленню у разі укладення договору із фізичною особою-підприємцем )
в) фізична особа, яка зазначена у преамбулі цього Договору і підписала його від імені Xxxxxxxxxxxxxxxxx, наділена достатніми для цього повноваженнями, що не скасовані і не обмежені, всі внутрішні процедури Лізингоодержувача, необхідні для реалізації цих повноважень, виконані належним чином;
г) не існує ніяких дій з боку суду, органів державної виконавчої служби, правоохоронних і будь-яких інших органів, служб, посадових, юридичних або фізичних осіб, що можуть призвести до невиконання, або неналежного виконання Лізингоодержувачем зобов’язань за цим Договором, визнання його недійсним чи неукладеним;
ґ) всі документи, надані Лізингоодержувачем Лізингодавцю, у зв’язку з підготовкою до укладення цього Договору, були подані в їх останньому завершеному стані, і на дату їх подання повністю достовірно відображають фінансовий стан Лізингоодержувача та іншу інформацію про нього. За час, що минув з моменту подання зазначених документів Лізингодавцю, не відбулося ніяких змін у юридичному статусі, фінансовому стані або діяльності Лізингоодержувача, що приведуть або можуть привести до невиконання або неналежного виконання ним зобов’язань за цим Договором;
д) відсутні будь-які інші обставини, що обмежують Лізингоодержувача в укладенні та виконанні цього Договору.
3.2. Лізингоодержувач підтверджує, що Лізингодавець забезпечив його інформацією, згідно Закону України «Про фінансовий лізинг» та ознайомлення з Правилами надання фінансового лізингу у ТОВАРИСТВІ З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ АКТІВІТІС».
4. ЛІЗИНГОВІ ПЛАТЕЖІ
4.1. Порядок та графік сплати Лізингоодержувачем лізингових платежів, який містить загальну суму, що підлягає сплаті, розмір, строки та кількість таких платежів (у тому числі авансового платежу), встановлюється у «Порядку та графіку сплати лізингових платежів», який є Додатком №1 до цього Договору. Сплачений Лізингоодержувачем перший Лізинговий Платіж не підлягає поверненню, за винятком випадків передбаченим чинним законодавством.
4.2. Лізингові платежі сплачуються у безготівковій формі шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Лізингодавця. Якщо Дата сплати будь-якого Лізингового Платежу припадає на день, який не є робочим днем, то такий платіж повинен бути здійснений в останній робочий День, що передує такій Даті платежу. Датою оплати вважається дата надходження коштів, перерахованих Лізингоодержувачем, на рахунок Лізингодавця. Якщо Xxxx Xxxxxxx для будь-якого платежу, який має виконуватись Лізингоодержувачем за Договором, не вказаний у таких документах, такий платіж виконується не пізніше як впродовж 5 (п’ять) календарних днів з моменту висунення Лізингодавцем першої вимоги.
4.3. Лізингоодержувач зобов’язаний виконати на користь Лізингодавця наступні Лізингові Платежі щодо Об’єкта Лізингу:
4.3.1.Перший Лізинговий Платіж, який складається із:
Авансового Лізингового Платежу, в розмірі визначеному у відповідному Графіку, який включає суму, яка відшкодовує (компенсує) частину вартості Об’єкта Лізингу та має бути сплачений не пізніше Дати Платежу, вказаної у відповідному Графіку;
4.3.2. Другий і всі наступні Лізингові Платежі складаються із
а) Відшкодування вартості Об’єкта Лізингу; б) Винагороди Лізингодавця.
4.4. Розмір, порядок розрахунку та умови сплати додаткових платежів і комісій, пов’язаних з укладенням, виконанням, зміною та розірванням цього Договору, достроковим викупом Об’єкта фінансового лізингу, а також порядок зміни та/або індексації таких платежів, - не наводяться, оскільки такі додаткові комісії та платежі визначаються Сторонами індивідуально.
4.5. Лізингоодержувач зобов'язаний своєчасно сплачувати передбачені цим Договором лізингові платежі. У разі прострочення Лізингоодержувачем сплати Лізингодавцю лізингових платежів Лізингоодержувач на вимогу Лізингодавця сплачує пеню у розмірі % від несплаченої суми за кожен день прострочення.
4.6. В разі недостатності суми сплаченої Лізингоодержувачем (або третьою стороною за Лізингоодержувача) для сплати загальної сума заборгованості, належної до сплати Лізингоодержувачем за Договором, сплачена сума буде зараховуватись в наступному порядку:
1. погашення неустойки (пені, штрафів);
2. сплата прострочених платежів за Договором;
3. погашення прострочених Лізингових Платежів (починаючи з суми найдавнішої несплати);
4. сплата поточних Лізингових Платежів.
Лізингодавець має право змінювати порядок погашення заборгованості, якщо останній вважає це за необхідне.
4.7. Лізингоодержувач не може вимагати від Лізингодавця ніякого відшкодування, зменшення або припинення (зупинення) сплати лізингових платежів у разі перерви в експлуатації Об’єкту, незалежно від причини такої перерви, у тому числі незалежно від форс-мажорних обставин.
4.8. Лізингоодержувач не має права затримувати лізингові платежі, строк сплати яких настав, навіть з причин пошкодження Об’єкту або внаслідок виникнення форс-мажорних обставин.
4.9. Відповідальність за ризик випадкового знищення або випадкового пошкодження Об’єкту з дня його передання несе Лізингоодержувач. У разі повного знищення Об’єкту лізингу сума наступних лізингових платежів, а також усі прострочені суми, які належать до сплати Лізингоодержувачем, мають бути сплачені Лізингодавцеві у строки та на умовах
.
(строки та умови сплати лізингових платежів)
5. ПЕРЕДАННЯ ОБЄ’КТУ У ЛІЗИНГ ТА ПОВЕРНЕННЯ ОБ’ЄКТУ ЛІЗИНГОДАВЦЕВІ
5.1. Приймання Лізингоодержувачем Об’єкта Лізингу в лізинг оформляється шляхом складання Акту приймання-передачі, що підтверджує якість, комплектність, справність, належний стан Об’єкта Лізингу і відповідність Об’єкта лізингу техніко-економічним показникам, встановленим Лізингоодержувачем, умовам і специфікаціям та умовам Договору.
5.2. З моменту передачі Об’єкта Лізингу Лізингодавець передає Лізингоодержувачу на строк користування Об’єктом Лізингу права на гарантійне та сервісне обслуговування згідно з Договором купівлі – продажу Об’єкта лізингу. Лізингоодержувач самостійно, за власний рахунок, виконує ремонт та технічне обслуговування Об’єкта Лізингу, при цьому, не порушуючи умови гарантії. В будь-якому випадку Лізингоодержувач звільняє Лізингодавця від будь-яких обов’язків щодо обслуговування та будь-якого ремонту Об’єкта Лізингу і пов’язаних з цим витрат і судових позовів. Будь-які претензії Лізингоодержувача до Продавця щодо Об’єкта Лізингу мають бути повідомлені Лізингодавцю у письмовому вигляді (листом або електронною поштою) протягом 3 (трьох) робочих днів з дня пред’явлення таких вимог до Продавця.
5.3. З моменту підписання Сторонами Акту Приймання – Передачі Об’єкта Лізингу до Лізингоодержувача переходять усі ризики, пов'язані з користуванням та володінням Об’єктом Лізингу.
5.4. У випадку, якщо Об’єкт Лізингу підлягає державній реєстрації, така реєстрація здійснюється на ім’я Лізингодавця у визначені чинним законодавством строки.
5.5. До припинення Договору у зв’язку з виконанням всіх зобов’язань Лізингоодержувачем та до переходу права власності на Об’єкт Лізингу до Лізингоодержувача, Об’єкт Лізингу не може бути відчужено або передано Лізингоодержувачем у володіння та користування третім особам,
зокрема, в оренду, сублізинг тощо, в тому числі, не можуть бути передані права Лізингоодержувача на Об’єкт лізингу за будь-якими цивільними (господарськими) договорами без письмової згоди Xxxxxxxxxxxx.
5.6. Ризик невідповідності Об’єкта Лізингу цілям використання цього Об’єкта Лізингу несе Лізингоодержувач.
5.7. Лізингодавець залишає у себе один комплект ключів від Об’єкта Лізингу та зберігає його протягом всього строку дії Договору (якщо Об’єктом Лізингу виступає транспортний засіб).
5.8. У разі прострочення передачі Лізингоодержувачу Об’єкта Лізингу більш як на 30 (тридцять) календарних днів, Лізингоодержувач, до моменту передачі йому Об’єкта Лізингу, має право відмовитися від Договору в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Лізингодавця. Порядок відмови від Договору та наслідки такої відмови визначаються чинним законодавством України.
5.9. У разі якщо Лізингоодержувач скористався своїм правом односторонньої відмови від Договору з підстав, визначених вище, Договір вважається розірваним з дати, зазначеної Лізингоодержувачем у повідомленні про таку відмову, але не раніше дня отримання повідомлення Лізингодавцем.
5.10. У разі, якщо Об’єктом Лізингу виступає транспортний засіб, Сторони домовились, що протягом строку дії Договору, Лізингодавець може внести до Єдиного державного реєстру транспортних засобів (далі – Реєстр) та інших державних реєстрів відомості про належного користувача (Лізингоодержувача), в особі керівника Лізингоодержувача. Лізингоодержувач зобов’язується на першу вимогу Лізингодавця, проте не пізніше 3 (трьох) робочих днів, надати всі необхідні від Лізингоодержувача документи, визначені чинним законодавством України, для внесення таких відомостей до Реєстру, на відповідну дату. (Застосовується виключно для транспортних засобів)
5.11. Сторони погодились на наступні строки та порядок повернення Обладнання Лізингодавцю Лізингоодержувачем:
.
6. КОРИСТУВАННЯ ОБ’ЄКТОМ ЛІЗИНГУ
6.1. Протягом всього терміну дії Договору Об’єкт Лізингу є власністю Лізингодавця. З дати підписання Акту Приймання-Передачі (якщо інше не буде погоджено між Лізингоодержувачем, Лізингодавцем та Продавцем письмово), Лізингоодержувач має право користуватися Об’єктом Лізингу у своїй господарській діяльності та зобов’язаний використовувати Об’єкт Лізингу за його призначенням та згідно з умовами цього Договору.
6.2. Лізингоодержувач зобов’язаний за власний рахунок утримувати Об’єкт Лізингу в належному технічному та робочому стані, вчасно здійснювати ремонти та обслуговування Об’єкта Лізингу, та проходити техогляди, визначені виробником Об’єкта Лізингу. Лізингоодержувач зобов’язаний додержуватись інструкцій виробника та Продавця щодо утримання, обслуговування та експлуатації Об’єкта Лізингу (з залученням належним чином підготовлених фахівців). Всі витрати, пов’язані з експлуатацією, технічним обслуговуванням та ремонтом Об’єкта Лізингу несе Лізингоодержувач. Всі роботи, пов’язані з технічним обслуговуванням та ремонтом Об’єкта Лізингу повинні виконуватися виключно спеціалізованими та сертифікованими установами; всі запасні частини та витратні матеріали, що використовуються, повинні бути виключно виробника/моделі, які визначені/ухвалені технічною документацією або Продавцем. У випадку невчасного проходження технічного огляду та/або технічного обслуговування та/або ремонту Об’єкта Лізингу не уповноваженими особами або за невикористанням частин та витратних матеріалів виробника/моделі, визначених/ухвалених технічною документацією або Продавцем, Лізингоодержувач повинен сплатити Лізингодавцю штраф в розмірі 0,5 (нуль цілих п’ять десятих) відсотків від вартості Об’єкта Лізингу за кожний факт такого порушення.
6.3.За умови, якщо вибір Продавця здійснено Лізингоодержувачем, з моменту прийняття Лізингоодержувачем Об’єкта Лізингу, усі претензії та /або вимоги щодо строку, якості, комплектності, справності Об’єкта Лізингу, його доставки, заміни, безоплатного усунення недоліків, монтажу та запуску в експлуатацію тощо, пред’являються Лізингоодержувачем Продавцю у порядку та строки, визначені Договором купівлі-продажу.
6.4. Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати Лізингодавцю всі витрати, втрати та збитки, які може мати Лізингодавець у зв’язку з порушенням вимог щодо технічного та сервісного обслуговування.
Лізингоодержувач звільняє Лізингодавця від відповідальності та зобов’язаний нести відповідальність максимально наскільки це можливо, відповідно до законодавства України, стосовно будь-яких претензій, вимог або проваджень проти Лізингодавця як власника Об’єкта Лізингу, щодо будь-якого травмування, смерті, пошкодження або втрати, спричинених навколишньому середовищу, юридичним та фізичним особам або майну, що виникли прямо або опосередковано внаслідок володіння, експлуатації, транспортування, або стану Об’єкта Лізингу протягом строку лізингу або протягом терміну володіння Лізингоодержувачем Об’єктом Лізингу, якщо він довший.
За умови, якщо вибір Продавця здійснено Лізингоодержувачем, з моменту прийняття Лізингоодержувачем Об’єкта Лізингу, усі претензії та /або вимоги щодо строку, якості, комплектності, справності Об’єкта Лізингу, його доставки, заміни, безоплатного усунення недоліків, монтажу та запуску в експлуатацію тощо, пред’являються Лізингоодержувачем Продавцю у порядку та строки, визначені Договором купівлі-продажу (поставки).
6.5. Лізингоодержувач, за погодженням з Лізингодавцем, має право здійснювати поліпшення/модифікацію/ Об’єкта Лізингу, за умови якщо такі поліпшення/ модифікація/ не погіршують якісні та/або експлуатаційні характеристики, не зменшують вартість Об’єкта Лізингу, не призводить то втрати гарантійних зобов’язань Продавця (Виробника) та не потребують попереднього узгодження з відповідною державною установою, що в подальшому призведе до необхідності здійснення його перереєстрації.
У випадку несправності Об’єкта Лізингу зумовлених здійсненими поліпшеннями/ модифікаціями/ або в разі втрати гарантійних зобов’язань Продавця (Виробника) на Об’єкт лізингу, Лізингоодержувач зобов’язаний за власний рахунок виконувати всі ремонти Об’єкта Лізингу.
Крім того, якщо у разі повернення/вилучення Об’єкта Лізингу, буде з’ясовано, що він має несправності/дефекти зумовлені здійсненими поліпшеннями/ модифікаціями, Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати Лізингодавцю вартість ремонтних робіт на першу ж вимогу в сумі та в строк, вказані у вимозі Лізингодавця.
6.6. Лізингоодержувач зобов’язаний за власний рахунок забезпечити відповідність всім нормативним вимогам та вносити такі зміни, модифікації та доповнення до Об’єкта Лізингу, які можуть час від часу вимагатися будь-яким законом, правилом, розпорядженням, нормативним актом або наказом державного органу, виданим в межах його компетенції.
6.7. Всі поліпшення, зміни, модифікації або доповнення до Об’єкта Лізингу, що можуть бути відділені без завдання шкоди Об’єкта Лізингу та здійснені Лізингоодержувачем за власний рахунок, та з письмового дозволу Лізингодавця, вважаються власністю Лізингоодержувача.
6.8. Лізингоодержувач особисто несе відповідальність щодо покращень, змін, модифікацій або доповнень до Об’єкта Лізингу, незважаючи на те, чи вони можуть бути відділені від Об’єкта Лізингу без завдання шкоди, чи ні. На чинність Договору не впливають будь-які обмеження або навіть неможливість користування Об’єктом Лізингу внаслідок його часткового пошкодження, або внаслідок юридичних, або технічних, або економічних причин, випадків, надзвичайних подій або обставин непереборної сили (форс- мажору). В таких випадках зобов’язання Лізингоодержувача, в тому числі платіжні зобов’язання, залишаються чинними в повному обсязі.
6.9. У разі поліпшення Об’єкту за згодою Лізингодавця Лізингоодержувач має право (на вибір Лізингодавця) на відшкодування вартості необхідних витрат або на зарахування їх вартості у рахунок лізингових платежів.
6.10. Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю неустойку в розмірі 5 (п’яти) відсотків вартості Об’єкта Лізингу за кожний випадок здійсненого ним поліпшення Об’єкта Лізингу без згоди Лізингодавця.
6.11. Лише за попереднім письмовим погодженням Лізингодавця Лізингоодержувач має право надавати дозвіл на користування Об’єктом Лізингу третім особам. Зобов’язання Лізингоодержувача за Договором, включаючи платіжні зобов’язання, залишаються чинними в повному обсязі. Лізингоодержувач зобов’язаний забезпечити в своїх договірних відносинах з третіми сторонами (договорах сублізингу) ознайомлення останніх з тим, що право власності на
Об’єкт Лізингу належить Лізингодавцю, а також з тим, що право третіх сторін на використання Об’єкта Лізингу припиняється у випадку будь-якого невиконання зобов’язань за Договором. Крім того, Лізингодавець має право здійснювати контроль за використанням Об’єкта Лізингу третьою особою.
6.12. Лізингоодержувач зобов’язується письмово повідомляти Лізингодавця про порушення строків проведення або непроведення поточного чи сезонного технічного обслуговування, а про будь-які інші обставини, що можуть негативно позначитися на стані Об’єкта Лізингу, - негайно, але не пізніше наступного робочого дня після дня настання зазначених обставин, подій чи фактів.
6.13. З дати підписання Акту приймання-передачі Об’єкта Лізингу Лізингоодержувач визнає і бере на себе всі ризики, пов’язані з пошкодженням або втратою, викраденням або передчасним зносом Об’єкта Лізингу або будь-якої його частини, незалежно від причин таких подій (за винятком нормального зносу і амортизації Об’єкта Лізингу в процесі його експлуатації), відповідно до умов цього Договору.
6.14. Лізингоодержувачу забороняється використовувати Об’єкт Лізингу протягом дії цього Договору та/або здійснювати господарську діяльність на момент укладення цього Договору та на дату отримання Об'єкту Лізингу на тимчасово окупованих територіях України, включаючи території Автономної Республіки Крим та міста Севастополя, Донецької та Луганської областей або окремі їх частинах, а також в зонах воєнних або збройних конфліктів, та/або територіях, де ведуться бойові дії, або які не контролюються українськими органами влади, незалежно від того, чи було офіційно проголошено війну чи ні. У разі, якщо Об’єкт Лізингу з будь-якої причини опиниться назазначеній вище території, Лізингоодержувач зобов’язаний негайно повідомити про це Лізингодавця та вжити всіх можливих заходів для повернення Об’єкту Лізингу.
6.15. В разі накладання будь-яких штрафних санкцій, або застосування будь-якої відповідальності до Лізингодавця або посадової особи Лізингодавця, в зв’язку з порушенням умов чинного законодавства, або неправомірними діями та/або бездіяльністю Лізингоодержувача, спричиненими внаслідок володіння або користування Об’єктом Лізингу, Лізингоодержувач зобов’язаний самостійно сплатити відповідні штрафні санкції. Якщо такі штрафні санкції були сплачені Лізингодавцем або посадовою особою Лізингодавця, Лізингодавець про це повідомляє Лізингоодержувача, а Лізингоодержувач зобов’язаний протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту направлення відповідної вимоги Лізингодавцем, компенсувати витрати Лізингодавця по сплаті штрафних санкцій за порушення чинного законодавства, або неправомірними діями та/або бездіяльністю Лізингоодержувача, спричиненими внаслідок володіння або користування Об’єктом Лізингу.
7. СТРАХУВАННЯ
7.1. Лізингоодержувач за власний рахунок зобов'язаний застрахувати Об’єкт від передбачених цим Договором ризиків, для чого Лізингоодержувач зобов'язується укласти зі страховою компанією відповідний договір страхування на таких умовах
. Строк договору страхування має охоплювати весь строк цього Договору.
7.2. За договором страхування Об’єкт має бути застраховано від
(вказати страхові ризики)
7.3. Об’єкт має бути застраховано в місячний строк із дня передання Об’єкта у лізинг. До моменту страхування відповідальність щодо збитків, завданих у зв'язку з будь-яким пошкодженням або знищенням Об’єкту, покладається на Лізингоодержувача.
7.4. У разі настання страхового випадку Лізингоодержувач зобов'язаний у триденний строк з моменту настання страхового випадку надіслати Лізингодавцеві засобами поштового або електронного зв’язку повідомлення про страховий випадок. У разі відмови страхової компанії сплатити страхове відшкодування вирішення спору здійснюється в порядку, визначеному чинним в Україні законодавством.
8. ПРАВО ВЛАСНОСТІ НА ОБ’ЄКТ ТА ПЕРЕДАЧА ПРАВА ВЛАСНОСТІ НА ОБ’ЄКТ ЛІЗИНГУ
8.1. Протягом строку цього Договору Об’єкт є власністю Лізингодавця. У відповідних реєстраційних та бухгалтерських документах Лізингоодержувача повинно бути застереження:
"Власник - (найменування Лізингодавця),
користувач - (найменування Лізингоодержувача).
Об’єкт не може бути конфісковано, на нього не може бути накладено арешт у зв'язку з будь - якими діями або бездіяльністю Лізингоодержувача.
8.2. По закінченні строку лізингу та після здійснення всіх платежів за Договором Лізингодавець та Лізингоодержувач підписують акт про передачу права власності згідно з формою, яку надає Лізингодавець, який буде документом, що підтверджує передачу права власності на Об’єкт Лізингу від Лізингодавця до Лізингоодержувача та який буде невід’ємною частиною Договору. Право власності на Об’єкт Лізингу переходить до Лізингоодержувача лише за умови відсутності будь-якої заборгованості Лізингоодержувача за Договором (в тому числі штрафних санкцій, невідшкодованих витрат тощо.)
8.3. Сторони укладають договір купівлі-продажу (за формою та змістом, задовільними для обох Сторін цього Договору), якщо інше не вимагається законодавством України і Лізингодавець повинен надати Лізингоодержувачу усі документи, які можуть бути видані Лізингодавцем, відповідно до законодавства України, та які підтверджують право власності Лізингоодержувача, стосовно Об’єкта Лізингу, протягом 10 (десяти) робочих днів після отримання всіх платежів за Договором та повного виконання Лізингоодержувачем всіх інших зобов’язань за Договором, але не раніше 1 (одного) року від дати підписання сторонами Акту приймання-передачі Об’єкта Лізингу.
8.4. У разі, якщо Об’єкт Лізингу підлягає реєстрації, Лізингоодержувач зобов’язаний здійснити перереєстрацію Об’єкта Лізингу у встановлені законодавством та/ або цим Договором строк і в порядку, та надати Лізингодавцю протягом 5 (п’яти) календарних днів з дати проведення операції пере реєстрації підтверджуючі документи (копію свідоцтва про реєстрацію оформлене на ім’я Лізингоодержувача).
9. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН ЗА ДОГОВОРОМ
9.1. Лізингодавець має право:
9.1.1. інвестувати у придбання Об’єкта фінансового лізингу власні та/або залучені кошти з урахуванням вимог, встановлених законом та нормативно-правовими актами органів, що здійснюють державне регулювання ринків фінансових послуг;
9.1.2. здійснювати перевірки дотримання Лізингоодержувачем умов володіння та користування Об’єктом фінансового лізингу, його утримання та експлуатації;
9.1.3. відмовитися від цього Договору у випадках, передбачених цим Договором та/або законом, стягнути з Лізингоодержувача несплачені лізингові платежі, термін сплати яких настав на дату такої відмови, вимагати повернення Об’єкта фінансового лізингу та у разі невиконання Лізингоодержувачем обов’язку щодо повернення Об’єкта фінансового лізингу - сплати неустойки за володіння та користування Об’єктом фінансового лізингу за час прострочення повернення Об’єкта фінансового лізингу;
9.1.4. стягувати з Лізингоодержувача прострочену заборгованість відповідно до умов цього Договору та законодавства;
9.1.5. вимагати від Лізингоодержувача відшкодування збитків, у тому числі оплати ремонту, відшкодування витрат на ремонт Об’єкта фінансового лізингу, та/або сплати інших платежів, безпосередньо пов’язаних з виконанням цього Договору, відповідно до умов цього Договору та законодавства;
9.1.6. вимагати повернення Об’єкта фінансового лізингу у разі невиконання Лізингоодержувачем чи особою, яка отримала Об’єкт фінансового лізингу від Лізингоодержувача відповідно до закону, обов’язку щодо належного використання Об’єкта фінансового лізингу за цим Договором;
9.1.7. вимагати усунення будь-яких порушень, що призвели до обмеження права власності Лізингодавця на Об’єкт фінансового лізингу;
9.1.8. у разі відмови Лізингодавця від цього Договору та неповернення Лізингоодержувачем Об’єкта на вимогу Лізингодавця у строки, передбачені цим Договором, вимагати дострокову сплату розміру всіх майбутніх лізингових платежів у частині оплати вартості Об’єкта фінансового лізингу;
9.1.9. за письмовою заявою та/або письмовою згодою Лізингоодержувача має право проводити реструктуризацію зобов’язань за цим Договором.
9.2. Лізингодавець зобов'язаний:
9.2.1. у передбачені цим Договором строки передати Лізингоодержувачу Об’єкт фінансового лізингу у стані, що відповідає призначенню такого Об’єкта та умовам цього Договору.
9.2.2. попередити Лізингоодержувача про всі права третіх осіб на Об’єкт фінансового лізингу, всі відомі йому особливі властивості та недоліки Об’єкта фінансового лізингу, що можуть становити небезпеку для життя, здоров’я, майна Лізингоодержувача чи інших осіб або призводити до пошкодження самого Об’єкта фінансового лізингу під час володіння та/або користування ним;
9.2.3. відповідно до умов цього Договору своєчасно та в повному обсязі виконувати передбачені цим Договором зобов’язання щодо утримання Об’єкта фінансового лізингу, якщо інше не передбачено цим Договором;
9.2.4. відшкодовувати Лізингоодержувачу витрати на поліпшення Об’єкта фінансового лізингу, що здійснені за письмовою згодою Лізингодавця та не можуть бути відокремлені від Об’єкта фінансового лізингу без заподіяння йому шкоди, на утримання такого Об’єкта або усунення недоліків у порядку та випадках, передбачених законом та/або цим Договором;
9.2.5. прийняти Об’єкт фінансового лізингу у разі розірвання цього Договору або в разі закінчення строку, на який Лізингоодержувачу надавалося право володіння та користування Об’єктом фінансового лізингу, якщо інше не передбачено цим Договором.
9.2.6. надати Лізингоодержувачц додаткову інформацію про:
- фінансову послугу, що пропонується надати Лізингоодержувачу, із зазначенням вартості цієї послуги для Лізингоодержувача;
- умови надання додаткових фінансових послуг та їх вартість,;
- порядок сплати податків і зборів за рахунок фізичної особи в результаті отримання фінансової послуги;
- правові наслідки та порядок здійснення розрахунків з фізичною особою, внаслідок дострокового припинення надання фінансової послуги;
- механізми захисту фінансовою установою прав споживачів та порядок урегулювання спірних питань, що виникають у процесі надання фінансової послуги;
- реквізити органу, який здійснює державне регулювання ринків фінансових послуг (адреса, номер телефону тощо), а також реквізити органів з питань захисту прав споживачів;
- розмір винагороди Лізингодавця у разі, коли він пропонує фінансові послуги, що надаються іншими фінансовими установами.
9.3. Лізингодавець може мати інші права та обов'язки відповідно до умов цього Договору, Закону України «Про фінансовий лізинг» та інших нормативно-правових актів.
9.4. Лізингоодержувач має право:
9.4.1. вибрати Об’єкт фінансового лізингу, що належить Лізингодавцю на праві власності і набутий ним без попередньої домовленості з Лізингоодержувачем, та/або встановити специфікацію Об’єкта фінансового лізингу і доручити вибір такого Об’єкта Лізингодавцю;
9.4.2. відмовитися від прийняття Об’єкта фінансового лізингу, що не відповідає встановленим цим Договором умовам, специфікаціям;
9.4.3. вимагати розірвання цього Договору або відмовитися від цього Договору у випадках, передбачених цим Договором та законодавством;
9.4.4. вимагати від Лізингодавця відшкодування збитків, завданих невиконанням або неналежним виконанням цього Договору Лізингодавцем;
9.4.5. оскаржити в суді одностороннє розірвання цього Договору Лізингодавцем та повернення Об’єкта фінансового лізингу на підставі виконавчого напису нотаріуса, вимагати повернення Об’єкта фінансового лізингу і відшкодування збитків, завданих вилученням такого Об’єкта.
9.4.6. набути у власність Об’єкт фінансового лізингу, за умови належного виконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань, за цим Договором, у тому числі із сплати лізингових та інших платежів, а також (у разі виникнення) неустойки (штрафу, пені);
9.4.7. вимагати від осіб, які порушують його права як Лізингоодержувача, у тому числі від Лізингодавця, усунення будь-яких порушень його прав на Об’єкт фінансового лізингу.
9.5. Лізингоодержувач зобов'язаний:
9.5.1. у разі якщо Об’єкт фінансового лізингу відповідає встановленим цим Договором умовам та специфікаціям, прийняти такий Об’єкт, володіти та користуватися ним відповідно до його призначення та умов цього Договору;
9.5.2. відповідно до умов цього Договору своєчасно та в повному обсязі виконувати зобов’язання щодо утримання та експлуатації Об’єкта фінансового лізингу, підтримувати його у справному стані;
9.5.3. своєчасно сплачувати передбачені цим Договором лізингові платежі;
9.5.4. надавати Лізингодавцю доступ до Об’єкта фінансового лізингу і забезпечувати можливість здійснення перевірки умов його використання, експлуатації та утримання у порядку та на умовах, передбачених цим Договором;
9.5.5. письмово повідомляти Лізингодавця про всі випадки виявлення несправностей Об’єкта фінансового лізингу, його несправностей або збоїв у роботі протягом строку дії цього Договору.
9.5.6. письмово повідомляти Лізингодавця про порушення строків проведення або непроведення поточного чи сезонного технічного обслуговування, а про будь-які інші обставини, що можуть негативно позначитися на стані Об’єкта фінансового лізингу, - негайно, але не пізніше наступного робочого дня після дня настання зазначених обставин, подій чи фактів, якщо інше не встановлено цим Договором;
9.5.7. у разі закінчення строку, на який Лізингоодержувачу передано Об’єкт фінансового лізингу у володіння та користування (якщо до Лізингоодержувача не переходить право власності на Об’єкт фінансового лізингу), а також у разі дострокового розірвання цього Договору та в інших випадках дострокового повернення Об’єкта фінансового лізингу, повернути Об’єкт фінансового лізингу у стані, в якому його було прийнято у володіння та користування, з урахуванням нормального зносу, або у стані, визначеному цим Договором та супровідною документацією на Об’єкт фінансового лізингу;
9.5.8. дотримуватися умов договорів страхування Об’єкта фінансового лізингу;
9.5.9. надавати Лізингодавцю за його запитом інформацію та документи щодо свого фінансового стану та змісту діяльності на письмовий запит Лізингодавця у строк 10 (десять) робочих днів.
9.6. Лізингоодержувач може мати інші права та обов’язки відповідно до умов цього Договору, Закону України «Про фінансовий лізинг» та нормативно-правових актів.
10. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
10.1. Цей Xxxxxxx вважається укладеним і набирає чинності з моменту його підписання Xxxxxxxxx та його скріплення печатками Xxxxxx.
10.2. Строк цього Договору становить з « » 20 року та діє до « »
20 року.
10.3. Закінчення строку цього Договору не звільняє Xxxxxxx від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії цього Договору.
11. ПОРЯДОК ЗМІНИ І ПРИПИНЕННЯ ДІЇ ДОГОВОРУ
11.1. Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або законодавством, зміни у цей Договір можуть були внесені тільки за домовленістю Сторін, яка оформляється додатковою угодою до цього Договору.
11.2. Зміни у цей Договір набирають чинності з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, цьому Договорі або у чинному в Україні законодавстві.
11.3. Цей Договір може бути розірваний за домовленістю Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до цього Договору.
11.4. Цей Договір вважається розірваним з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, цьому Договорі або у чинному в Україні законодавстві.
11.5. Лізингоодержувач має право відмовитися від цього Договору лізингу в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Лізингодавця, у разі якщо прострочення передання Об’єкту становить більше 30 календарних днів. Лізингоодержувач має право вимагати відшкодування збитків, що були сплачені Лізингодавцю до такої відмови.
11.6. Лізингодавець має право відмовитися від цього Договору та вимагати повернення Об’єкта від Лізингоодержувача у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса, якщо Лізингоодержувач не сплатив лізинговий платіж частково або у повному обсязі та прострочення сплати становить більше 60 календарних днів. Стягнення за виконавчим написом нотаріуса провадиться в порядку, встановленому Законом України "Про виконавче провадження".
11.7. Сторона вважається повідомленою про відмову від цього Договору та його розірвання, якщо минуло шість робочих днів з дня, наступного за днем надсилання іншою Стороною відповідного повідомлення на поштову адресу та/або адресу електронної пошти, зазначену в цьому Договорі.
11.8. Дія цього Договору припиняється:
11.8.1. Після повного виконання Сторонами власних обов’язків згідно цього Договору.
11.8.2. У випадку набрання чинності ухвали або рішення суду про припинення дії цього Договору.
11.8.3. За вимогою однієї із Сторін з підстав передбачених цим Договором, при умові, якщо вона повідомила про це другу Xxxxxxx у строки, визначені цим Договором
12. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ (ФОРС-МАЖОР)
12.1. Сторони звільняються від відповідальності у разі затримки виконання своїх зобов’язань за Договором, якщо вказані затримки виникли внаслідок обставин непереборної сили (форс- мажорних обставин). До обставин непереборної сили належать: війна, страйки, пожежі, вибухи, повені чи інші стихійні лиха, дії чи бездіяльність органів влади та/або управління України чи інших країн, які безпосередньо впливають на виконання Сторонами своїх зобов’язань за Договором. По закінченні дії обставин непереборної сили Xxxxxxx зобов’язані виконати свої зобов’язання за Договором в повному обсязі.
12.2. Підписанням цього Договору Xxxxxxx стверджують та розуміють, що введення в Україні воєнного стану Указом Президента України від 24 лютого 2022 року №64/2022 «Про введення воєнного стану в Україні» з усіма змінами, затвердженого Законом України від 24 лютого 2022 року
№2102-IX, може бути підставою для настання форс-мажорних обставин, однак, такі форс-мажорні обставини, як введення воєнного стану в Україні, - не звільняють Лізингоодержувача від повного та своєчасного виконання зобов’язання за цим Договором.
12.3. Сторони зобов’язані письмово, не пізніше 10 (десяти) днів з моменту настання обставин непереборної сили, повідомити одна одну про настання таких обставин, якщо вони перешкоджають належному виконанню цього Договору. Підтвердженням настання обставин непереборної сили є офіційне підтвердження таких обставин Торгово-промисловою палатою України або іншим компетентним органом.
12.4. Якщо обставини, вказані в пункті 12.1 цього Договору, продовжують діяти впродовж 60 днів з часу їх виникнення, то Лізингодавець може прийняти рішення про розірвання Договору, а Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Об’єкт Лізингу Лізингодавцю протягом 10 (десяти) робочих днів з дати повідомлення Лізингоодержувача. При цьому, Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю всі платежі, належні до сплати за Договором на дату повернення Об’єкта Лізингу, та усі раніше сплачені Лізингоодержувачем лізингові платежі поверненню не підлягають.
13. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
13.1. Всі спори та непорозуміння, які можуть виникнути в зв’язку з укладенням та виконанням положень Договору вирішуються шляхом переговорів між Сторонами на рівні їх уповноважених представників.
13.2. У випадку неможливості вирішення спору шляхом переговорів, Сторони вирішують спірне питання у судовому порядку відповідно до чинного законодавства України у компетентному суді.
13.3.Цей Договір регулюється, а його положення тлумачаться у відповідності до законодавства України. У всьому іншому, що не передбачено умовами Договору, Сторони будуть керуватися чинним на території України законодавством.
14. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ЗА НЕВИКОНАННЯ АБО НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОНАННЯ УМОВ ДОГОВОРУ
14.1. У випадку порушення зобов'язання, що виникає з цього Договору (надалі іменується "порушення Договору"), Xxxxxxx несуть відповідальність, визначену цим Договором та (або) чинним законодавством України.
14.2. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом цього Договору.
14.3. Сторона не несе відповідальності за порушення Договору, якщо воно сталося не з її вини (умислу чи необережності).
15. ІНШІ УМОВИ ЗА ЗГОДОЮ СТОРІН
15.1. Умови переоцінки Обладнання: .
15.2. Цей Договір складений українською мовою у двох примірниках, які є оригіналами, по одному для кожної зі Сторін.
15.2.1. Цей Договір сторонами прочитаний, відповідає їх намірам та досягнутим домовленостям, що засвідчується підписами сторін, що діють у повній відповідності з наданими їм повноваженнями та повним розумінням предмета та змісту Договору.
15.3. Цей Договір вважається укладеним з дати його підписання Xxxxxxxxx та скріплення їх печатками і діє до повного виконання зобов’язань Лізингоодержувачем за цим Договором.
15.4. З моменту укладення цього Договору втрачають силу всі попередні правочини, листування та інші домовленості між Сторонам, як усні, так і письмові, що мали місце до його укладення і мають відношення до предмета цього Договору.
15.5. Зміни та (або) доповнення до цього Договору оформлюються за взаємною згодою Xxxxxx додатковими угодами про внесення змін та доповнень до цього Договору, які є невід’ємною частиною Договору.
15.6. У випадку зміни будь-якого з реквізитів Xxxxxx чи платіжних реквізитів, зазначених у цьому Договорі, кожна зі Сторін зобов’язана повідомити іншу Сторону про такі зміни у строк не пізніше 7 (семи) календарних днів із дня, коли вони відбулися.
15.7. Цей Договір не є договором приєднання та може бути змінений, або розірваний тільки за взаємною згодою Сторін крім випадків, передбачених цим Договором, або законодавством України. Правочин про його зміну, або розірвання повинен бути вчинений у письмовій формі.
15.8. По всіх питаннях, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються відповідними нормами матеріального права України.
15.9. Переведення боргу за цим Договором однією із Сторін до третіх осіб допускається виключно за умови письмового погодження цього із іншою Стороною.
Лізингодавець має право уступати свої права за цим Договором, або їх частину без згоди Лізингоодержувача.
15.10. Будь-які повідомлення, попередження та інший обмін інформацією між Сторонами, що стосуються цього Договору, незалежно від того, передбачені вони цим Договором або ні, мають юридичну силу, якщо вони викладені письмово і направлені іншій стороні на її поштову адресу рекомендованим, або цінним листом (телеграмою) або доведені до відома іншої сторони кур’єром під розписку. Поштовою адресою кожної зі Сторін вважається поштова адреса, зазначена у реквізитах цього Договору.
15.11. Лізингодавець зобов’язується не розголошувати третім особам інформацію про Лізингоодержувача, яка складає таємницю фінансової послуги, за винятком випадків, передбачених цим Договором, випадків надання такої інформації приватним особам та організаціям для забезпечення виконання ними своїх функцій, або надання послуг Лізингодавцю відповідно до укладених між такими особами (організаціями) та Лізингодавцем договорів, а також у випадках надання такої інформації в порядку та в обсязі, визначених чинним законодавством України, чи коли розкриття таємниці фінансової послуги необхідне Лізингодавцю для захисту його прав та інтересів та/або забезпечення надання послуг Лізингодавцем; Лізингоодержувач підтверджує право
Лізингодаця на розкриття таємниці фінансової послуги в таких випадках.
15.12. Підписанням цього Договору, Лізингоодержувач підтверджує надання Лізингодавцем інформації, визначеної в ст. 7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії», а також ознайомлення з Правилами надання послуг фінансового лізингу Лізингодавця, відповідно до вимог чинного законодавства України.
15.13. З додержанням вимог Законів України «Про електронну ідентифікацію та електронні довірчі послуги» №2155-VIII від 05.10.2017 та «Про електронні документи та електронний документообіг» №851-IV від 22.05.2003 цей Договір складено українською мовою у формі електронного документу, з накладенням електронних підписів уповноважених представників Сторін, через онлайн-сервіс електронного документообігу «Вчасно», або інший онлайн-сервіс, що забезпечує створення, оброблення, відправлення, передавання, одержання, зберігання, використання електронних документів. Реєстрація та використання Сторонами онлайн-сервісу
«Вчасно» забезпечується за допомогою електронної пошти кожної із Сторони вказаної в розділі 13 цього Договору. (додається у разі, якщо договір підписується електронним підписом)
15.14. Підписанням цього Договору Лізингоодержувач підтверджує, що він письмово повідомлений про включення до бази персональних даних Лізингодавця про права, передбачені Законом України «Про захист персональних даних», про мету збору даних та осіб, яким передаються Персональні дані.
Підписанням цього Договору Лізингоодержувач надає Лізингодавцю згоду та дозвіл відповідно до вимог Закону України «Про захист персональних даних» на збір та обробку персональних даних та відомостей, які Лізингоодержувач надає про себе. Під персональними даними Лізингодавець розуміє будь-яку інформацію, що відноситься до нього, як до суб'єкта персональних даних, у тому числі прізвище, ім'я, по-батькові, рік, місяць, дата і місце народження, адреса, сімейний, соціальний стан, освіта, професія, доходи, інша інформація.
Зберігання та обробка персональних даних може проводитися на серверах та ресурсах, які належать Лізингодавцю, або незалежним підрядникам і можуть бути розміщені у будь-якій країні світу (у тому числі, але не обмежуючись, країнами Європейського Союзу).
(додається у разі, якщо Лізингоодержувач є фізичною особою-підприємцем ).
15.14. Лізингоодержувач має право вимагати від Товариства надати інформацію визначену Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії», та іншими чинними законодавчими актами.
16. ДОТРИМАННЯ ЗАКОНОДАВСТВА У СФЕРІ ФІНАНСОВОГО МОНІТОРИНГУ
16.1. Лізингоодержувач на вимогу Лізингодавця, як суб’єкта первинного фінансового моніторингу, відповідно до вимог Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», зобов’язаний, до встановлення ділових відносин (підписання Договору), надати усі запитувані Лізингодавцем документи та інформацію необхідні для:
16.1.1. ідентифікації та верифікації Лізингоодержувача (його Представника).
16.1.2. здійснення інших заходів належної перевірки, передбачених законодавством у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення (далі - у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів).
16.2. Протягом строку дії Договору Лізингодавець, має право додатково витребувати, а Лізингоодержувач зобов’язаний надати на вимогу Лізингодавця інформацію (документи), необхідну (необхідні) для здійснення належної перевірки, посилених заходів належної перевірки Лізингооджержувача, а також для виконання Лізингодавцем інших вимог законодавства у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів.
16.3. У разі якщо документи, на підставі яких проводилась належна перевірка, зазнали змін або закінчився строк їх дії, то Лізингоодержувач зобов’язаний, не пізніше 30 календарних днів повідомити про такі зміни Лізингодавця та надати відповідні документи.
17. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
17.1. Лізингодавець: ТОВ «ФК АКТІВІТІС»
Місцезнаходження та поштова адреса: 01014, м. Київ, вул. Xxxxxxxxxxxx 13-15; код за ЄДРПОУ 38800017;
ГУ АТ «Ощадбанк»
IBAN XX000000000000000000000000000 МФО 322669
тел. (000) 000-00-00, (000) 000-00-00,
Генеральний директор Xxxxx XXXXXX
17.2. Лізингоодержувач:
« »
Місцезнаходження та поштова адреса: ,
поточний рахунок IBAN в код банку ,
Ідентифікаційний код ЄДРПОУ
або
реєстраційний номер облікової картки платника податків , (посада) ПІБ
Додаток № 1 до Договору фінансового лізингу № від « » 20 року
Порядок та графік лізингових платежів відповідно до умов
Договору фінансового лізингу № від « » 20 року
Номер платежу (визначається загальна кількість платежів) | Дата (строки) платежу | Розмір лізингового платежу, грн. | Залишкова вартість майна, грн |
1. Загальна сума лізингового платежу становить ( ) гривень.
2. Лізингові платежі сплачуються у безготівковій формі.
3. Перший (авансовий) лізинговий платіж вноситься « » 20 року, а наступні лізингові платежі вносяться послідовно з інтервалами в місяці з дня, сплати першого лізингового платежу.
4. У разі прострочення Лізингоодержувачем сплати Лізингодавцю лізингових платежів, Лізингоодержувач сплачує пеню у розмірі % від несплаченої суми за кожен день прострочення.
5. Підписанням цього Графіку сплати лізингових платежів відповідно до Договору фінансового лізингу № від « » 20 року, Лізингодавець та Лізингоодержувач підтверджують факт погодження строків та порядку проведення взаєморозрахунків.
6. Право власності на Об’єкт фінансового лізингу переходить від Лізингодавця до Лізингоодержувача після проведення повних взаєморозрахунків, визначених цим Графіком
7. Цей Графік укладений у двох оригінальних примірниках по одному для кожної із Сторін та є невід’ємною частиною Договору фінансового лізингу № від « »
20 року