Contract
ДОГОВІР ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ
с. Софіївська Борщагівка 20 року
Товариство з обмеженою відповідальністю «ВІДІ-ЛІЗИНГ», надалі за текстом Лізингодавець, в особі Директора Кучерявіна Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту,
з однієї сторони,», надалі за текстом Банк, в особі
, який діє на підставі , з другої сторони та
« », надалі за текстом Лізингоодержувач, в особі
, що діє на підставі , з третьої сторони,
які разом надалі іменуються – Сторони, а кожен окремо – Сторона, уклали цей Договір фінансового лізингу (надалі
– Договір) про наступне:
ВИЗНАЧЕННЯ
Відшкодування вартості Предмета лізингу – сума, яка відшкодовує при кожному платежі частину Початкової вартості Предмету лізингу за строк, за який вноситься Лізингова плата.
Внесок – платіж Лізингоодержувача Лізингодавцю відповідно до Графіку. Цей платіж включає в себе суму, що сплачується Лізингодавцю як процент за залучений ним кредит для придбання Предмету лізингу; платіж як винагороду Лізингодавцю за надання права користування Предметом Лізингу; відшкодування страхових платежів за договором страхування Предмету лізингу, якщо він застрахований Лізингодавцем; інші витрати Лізингодавця, передбачені Договором.
Графік – невід’ємна частина Договору, яка визначає види, розміри та строки платежів за Договором. Дата сплати лізингової плати за періодами визначається в Графіку виходячи з Дати надання Предмету лізингу.
Дата надання – дата, в яку Лізингодавець передає в володіння і користування Лізингоодержувачу Предмет лізингу, зазначена в Акті прийому-передачі.
Дата повернення – дата, в яку Лізингоодержувач повертає Предмет лізингу Лізингодавцю, зазначена в Акті повернення
Дозволений місячний пробіг – це кількість кілометрів пробігу Предмета лізингу на місяць, яку він може проїжджати протягом Строку лізингу без додаткових платежів Лізингоодержувача.
ДТП – дорожньо-транспортна пригода.
Залишкова вартість Предмету лізингу – вартість Предмета лізингу, що на момент закінчення строку лізингу становить різницю між Початковою вартістю Предмету лізингу і сумою Відшкодування вартості Предмета лізингу сплаченої відповідно до Графіку за Договором з урахуванням виконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань щодо Лізингових платежів та інших платежів які підлягають виплаті за Договором.
Компенсація – платіж, який стягується в такій формі і в такій сумі, як це передбачено Договором, додатковою угодою до Договору та / або Актом повернення Предмету лізингу.
Лізингова плата/ Лізинговий платіж – платіж Лізингоодержувача Лізингодавцю відповідно до Графіку, який включає в себе Внесок, Відшкодування вартості Предмету Лізингу та податки згідно з вимогами чинного законодавства України.
Офіційний дилер/Продавець – юридична особа, яка уповноважена здійснювати продаж окремих марок Автомобілів на території України та виконує їх технічне обслуговування і ремонт.
Одноразова комісія – одноразова плата Лізингодавцю за послуги з оформлення кредиту на придбання Предмету лізингу (якщо Предмет лізингу придбається за кредитні кошти). Комісія зазначається в Титульному аркуші в гривнях.
Передплата – сума коштів, що сплачується (перераховується) Лізингоодержувачем Лізингодавцю в якості відшкодування вартості Предмета лізингу після підписання Договору, але до Дати надання. Розмір і строк внесення Передплати зазначається у Графіку.
Початкова вартість Предмета лізингу – вартість Предмета лізингу, визначена на момент укладення Договору.
Початкова вартість Предмета лізингу зазначається в Титульному аркуші.
Поточна вартість Предмета лізингу - вартість Предмета лізингу, що на момент її визначення становить різницю між Початковою вартістю Предмету лізингу і сумою Відшкодування вартості Предмета лізингу, сплаченої відповідно до Графіку.
Предмет лізингу – транспортний(і) засіб(оби) разом з додатковим обладнанням, новий(і) або такий(і), що був(ли) у використанні, що належить(ать) Лізингодавцю на праві власності та був(ли) набутий(і) у Продавця відповідно до встановленої Лізингоодержувачем специфікації і який(і) передається(ються) у платне володіння і користування Лізингоодержувачу на Строк лізингу відповідно до умов та вимог Договору.
Повна конструктивна загибель – такий рівень пошкоджень Предмета лізингу, підтверджений Страховою компанією у порядку, визначеному чинним договором страхування, коли витрати на відновлювальний ремонт Предмета лізингу є економічно недоцільними.
Сторони засвідчують, що ознайомились
Лізингодавець
Банк Лізингоодержувач
Сторінка |1|
та погоджуються з усіма умовами, що
викладені на цій сторінці
М. П
М. П. М. П.
ПДР – Правила дорожнього руху, що затверджені Постановою Кабінету Міністрів України № 1306 від 10 жовтня 2001 року (зі змінами та доповненнями).
Строк лізингу - строк, на який Лізингоодержувачу надається право володіння і користування Предметом лізингу, що зазначається в Титульному аркуші та відраховується від Дати надання.
Специфікація – невід’ємна частина Договору, в якій зазначається марка, модель, колір, обладнання та комплектація Предмета лізингу.
СТО – станція технічного обслуговування.
Страхова компанія – юридична особа, фінансова установа, що має відповідні ліцензії на здійснення певних видів страхової діяльності та з якою Лізингодавець уклав договір страхування Предмету лізингу та/або відповідальності Лізингоодержувача перед третіми особами.
Страхова сума – це визначена грошова сума, у межах якої Страхова компанія проводить виплату Лізингодавцю страхового відшкодування при настанні страхового випадку (ліміт страхового відшкодування). Страхова сума визначається Страховою компанією на момент укладання договору страхування.
Страхова виплата - грошова сума, яка виплачується Страховою компанією відповідно до умов договору страхування при настанні страхового випадку. Розмір страхової виплати визначається Страховою компанією на момент настання страхового випадку.
Страховий випадок – подія, що відбулася із Предметом лізингу в період дії договору страхування, у результаті якої Предмет лізингу механічно пошкоджено (дорожньо-транспортна пригода, пошкодження третіми особами, пожежа, вплив предметів та інші) або Предмет лізингу став об'єктом незаконного заволодіння ( викрадення або іншого протиправного вилучення).
Титульний аркуш – невід’ємна частина Договору, яка містить найбільш суттєві умови Договору, такі як Лізингодавець, Лізингоодержувач, Предмет лізингу, додаткове обладнання, умови страхування, Строк лізингу, місце передачі і повернення майна, спеціальні умови, тощо.
Угода фінансового лізингу – укладена Сторонами на умовах та у порядку, визначеному цим Договором угода щодо кожного транспортного засобу, який передається у фінансовий лізинг Лізингоодержувачу як Предмет лізингу; складається з Титульного аркуша, Графіка та Специфікації.
1. Предмет Договору
1.1. За Договором Лізингодавець зобов’язується передати Лізингоодержувачу Предмет лізингу на строк Лізингу, а Лізингоодержувач зобов’язується прийняти Предмет лізингу, користуватися ним відповідно до умов Договору та сплачувати Лізингову плату.
1.2. Продавець обирається Лізингодавцем, а Специфікація визначається – Лізингоодержувачем.
1.3. Лізингоодержувач підтверджує, що він повідомлений про те, що придбання Предмету лізингу здійснюється за рахунок кредитних коштів, залучених від Банку, а також про те, що Предмет лізингу після придбання буде переданий Лізингодавцем у заставу Банку.
2. Чинність Договору
2.1. Договір набирає чинності з моменту підписання його Сторонами і припиняється повним належним виконанням Сторонами своїх зобов'язань.
2.2. Сторони Договору приймають на себе зобов'язання на період його чинності, а також після його закінчення чи розірвання, стосовно нерозголошення третім сторонам інформації, одержаної від іншої сторони у зв'язку із виконанням даного Договору, а також стосовно змісту самого Договору.
2.3. З моменту підписання Договору, всі попередні переговори, Договори та листування стосовно укладання Договору втрачають свою чинність і не можуть братися до уваги.
2.4. Зміни та доповнення до Договору набирають чинності з моменту їх підписання Сторонами, якщо інший порядок набрання чинності не буде передбачений Сторонами у самих змінах та доповненнях.
2.5. За перегляд умов цього Договору та/або будь-яких додатків до нього з ініціативи Лізингоодержувача, у випадку, якщо такі зміни не зумовлені введенням в дію нового нормативного акта органів публічної влади, Лізингоодержувач зобов’язаний протягом 3 (трьох) банківських днів з моменту погодження Лізингодавцем таких нових умов, але у будь-якому разі до моменту підписання Сторонами відповідної додаткової угоди до Договору, сплатити на користь Лізингодавця Компенсацію за кожен випадок внесення змін до Договору на прохання Лізингоодержувача.
2.6. Кожна Угода фінансового лізингу припиняється у порядку, визначеному цим Договором, у випадку втрати або знищення Предмета лізингу, переданого у лізинг Лізингоодержувачу за такою угодою.
2.7. Сторони домовились про те, що положення Договору про відповідальність Сторін за невиконання або неналежне виконання своїх зобов’язань за Договором (оплата неустойки, процентів, відшкодування збитків) будуть обов’язковими для Сторін і залишаться в силі незалежно від строку дії Договору або факту розірвання Договору чи будь-якої Угоди фінансового лізингу до Договору (в т.ч. у випадку відмови будь-якої Сторони від Договору на підставах, передбачених законом або Договором).
3. Умови оплати
3.1. Лізингова плата здійснюється відповідно до Графіку та на підставі рахунків-фактур, що надаються Лізингодавцем Лізингоодержувачу не менше ніж за три банківські дні до дати оплати, вказаної в Графіку. У разі необхідності, рахунки на оплату можуть надаватися Лізингодавцем по факсу та/або на e-mail Лізингоодержувача.
3.2. Лізингова плата вказується в українській гривні на день підписання відповідного Титульного аркушу до Договору.
3.3. Якщо Лізингоодержувач не отримує рахунок-фактуру незалежно від причин такого неотримання, він не звільняється від сплати Лізингової плати відповідно до дати оплати, вказаної в Графіку та зобов’язується здійснити платіж в дату оплати, що вказана у Графіку. У разі, якщо дата нарахування та оплати будь-якого лізингового платежу, визначена відповідним Графіком платежів, припадає на неробочий, вихідний, святковий день, то датою нарахування і оплати такого лізингового платежу вважається попередній робочий день.
3.4. Платежі, не передбачені Графіком, включаючи Компенсації та Одноразову комісію, сплачуються Лізингоодержувачем протягом 5 (п’яти) банківських днів з моменту виставлення рахунку-фактури Лізингодавцем.
3.5. У разі затримки здійснення платежів, передбачених Графіком та/або іншими положеннями Договору, Лізингоодержувач сплачує неустойку, що складається з пені в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, яка діяла у період прострочення, від суми несвоєчасно здійсненого платежу за кожен день прострочення. Неустойка сплачується Лізингоодержувачем на підставі рахунку-фактури, що надається Лізингодавцем.
3.6. Лізингоодержувач, який прострочив виконання грошового зобов’язання за цим Договором, на вимогу Лізингодавця зобов’язаний сплатити суму боргу з урахуванням встановленого індексу інфляції за весь час прострочення, а також шість процентів річних від простроченої суми.
3.7. Лізингоодержувач зобов’язаний здійснювати розрахунки за цим Договором виключно на рахунок Лізингодавця, що вказаний у цьому Договорі, якщо такий рахунок не буде змінений Лізингодавцем на умовах, викладених у цьому пункті.
Лізингодавець має право змінювати поточний рахунок для оплати платежів Лізингоодержувачем за цим Договором шляхом направлення на адресу Лізингоодержувача відповідного письмового повідомлення, в якому вказується новий поточний рахунок для здійснення платежів Лізингоодержувачем. Якщо у самому повідомленні не вказане інше, Лізингоодержувач зобов’язаний використовувати для розрахунків з Лізингодавцем той поточний рахунок, який вказаний у останньому за часом письмовому повідомленні Лізингодавця.
При цьому, Лізингодавець, у випадку дотримання порядку, визначеного цим пунктом, не несе жодної відповідальності за здійснення Лізингоодержувачем будь-яких платежів на неправильні банківські реквізити Лізингодавця, а всі ризики, пов’язані зі здійсненням таких платежів, несе Лізингоодержувач самостійно.
3.8. У випадку, якщо переданий Лізингоодержувачу за будь-яким Титульним аркушем до цього Договору Предмет лізингу підпадає під вимоги чинного податкового законодавства як об’єкт оподаткування спеціальними податками/зборами, а також у випадку введення нових податків, зборів та інших обов’язкових платежів, які безпосередньо впливають на витрати Лізингодавця, пов’язані з виконанням цього Договору (в т.ч. але не виключно в разі збільшення ставок податків, зборів, інших обов’язкових платежів, податків із власників транспортних засобів та інших самохідних машин та механізмів та ін.) Лізингодавець письмово повідомляє Лізингоодержувача про це відповідним листом та надсилає окремий графік для оплати Лізингоодержувачем відповідної Компенсації податкового навантаження.
Лізингоодержувач вважається повідомленим про необхідність оплати Компенсації через 10 (десять) календарних днів з моменту відправки Лізингодавцем вказаного листа. Лізингоодержувач зобов’язаний, після отримання листа- повідомлення, сплачувати Компенсацію у порядку та у строки, що вказані у відповідному окремому графіку.
3.9. Сторони домовились, що за необхідності Лізингодавець може надсилати Лізингоодержувачу для підписання акти звірки взаєморозрахунків за цим Договором (надалі – Акти звірки). Сторони підтверджують, що у випадку не отримання Лізингодавцем від Лізингоодержувача підписаних Актів звірки або мотивованих зауважень до таких актів протягом 20 (двадцяти) календарних днів з дати їх надіслання Лізингодавцем Лізингоодержувачу, Акти звірки вважаються погодженими з боку Лізингоодержувача належним чином та без зауважень, а Лізингоодержувач не матиме права виставляти Лізингодавцю будь-які претензії щодо положень, вказаних у Актах звірки. При цьому, у випадку наявності у погоджених на умовах цього пункту Актах звірки заборгованості Лізингоодержувача перед Лізингодавцем, така заборгованість вважатиметься визнаною Лізингоодержувачем як безспірна без будь-яких застережень.
3.10. Лізингодавець щомісяця надсилає Лізингоодержувачу для підписання акти приймання-передачі наданих послуг (надалі – Акти наданих послуг) у двох екземплярах, а Лізингоодержувач зобов’язується підписати такі Акти наданих послуг та один екземпляр повернути Лізингодавцю. Сторони підтверджують, що у випадку не отримання Лізингодавцем від Лізингоодержувача підписаних Актів наданих послуг або мотивованих зауважень до таких актів протягом 20 (двадцяти) календарних днів з дати їх надіслання Лізингодавцем Лізингоодержувачу, Акти наданих послуг вважаються прийнятими та погодженими з боку Лізингоодержувача належним чином та без зауважень, а Лізингоодержувач не матиме права виставляти Лізингодавцю будь-які претензії щодо положень, вказаних у таких Актах наданих послуг.
3.11. Сторони домовились про те, що моментом здійснення Лізингоодержувачем будь-яких платежів за цим Договором вважається момент зарахування відповідних грошових коштів на рахунок Лізингодавця у повному обсязі.
4. Права Лізингоодержувача
4.1. Лізингоодержувач має право:
4.1.1. самостійно обирати Предмет лізингу та визначати його Специфікацію;
4.1.2. відмовитись від прийняття Предмету лізингу, який не відповідає умовам визначеним у Специфікації. Відмова здійснюється за правилом, передбаченим п. 10.3. цього Договору;
4.1.3. самостійно здійснювати використання Предмету лізингу у своїй діяльності та без згоди Лізингодавця укладати від свого імені договори перевезення, а також інші договори відповідно до призначення Предмету лізингу, окрім договорів, передбачених в п.5.3.2. Договору;
4.1.4. Лізингоодержувач має пріоритетне право, після закінчення Строку лізингу за відповідною Угодою фінансового лізингу до Договору і при виконанні її умов, набути у власність Предмет лізингу. Порядок та умови набуття Предмета лізингу у власність Лізингоодержувача погоджується Сторонами у додатковій угоді до Договору. Лізингоодержувач може набути право власності на Предмет лізингу тільки за договором його купівлі-продажу або за додатковою угодою про припинення договору лізингу щодо такого Предмета лізингу;
4.1.5. Лізингоодержувач має право, але не раніше 12 місяців з дати передачі Предмету лізингу у лізинг, письмово звернутись до Лізингодавця з проханням достроково викупити Предмету лізингу. Порядок та умови дострокового викупу Предмета лізингу погоджується Сторонами у додатковій угоді до Договору з дотриманням умов, передбачених п. 2.5. Договору. Лізингоодержувач може набути право власності на Предмет лізингу тільки за договором його купівлі-продажу або за додатковою угодою про припинення договору лізингу щодо такого Предмета лізингу; Лізингоодержувач має право за письмовою згодою Лізингодавця попередньо сплатити Лізингову плату за будь-який період лізингу або до кінця Строку лізингу.
4.1.6. Набуття Лізингоодержувачем права власності на Предмет лізингу в порядку, передбаченому п.п. 4.1.4 ,
4.1.5 Договору, здійснюється виключно за умови повного виконання Лізингодавцем своїх кредитних зобов’язань перед Банком згідно відповідного Кредитного договору, документальним підтвердженням чого є лист Банку про відсутність заборгованості Лізингодавця за кредитним договором, викладений на офіційному бланку Банку та підписаний уповноваженою особою Банку. За відсутності такого листа Банку в розпорядженні Лізингоодержувача договори та додаткові угоди, передбачені п.п. 4.1.4 , 4.1.5 Договору, не укладаються. Банк зобов’язується надати лист про відсутність заборгованості Лізингодавця за кредитним договором протягом 3 (трьох) р.д., з моменту отримання вимоги Лізингодавця про його надання.
4.1.7. за письмовою згодою Лізингодавця, Лізингоодержувач має право обладнати Предмет лізингу додатковим устаткуванням і рекламою, за умови, що це не призведе до зменшення комерційної вартості Предмету лізингу;
4.1.8. вимагати розірвання цього Договору або відмовитися від нього у передбачених законом та Договором випадках;
4.1.9. вимагати від Лізингодавця відшкодування збитків, завданих невиконанням або неналежним виконанням умов цього Договору.
4.1.10. передавати права та обов’язки за будь-якими Угодами фінансового лізингу до цього Договору третім особам лише з письмового дозволу Лізингодавця шляхом укладення відповідної додаткової угоди до Договору з дотриманням умов, передбачених п. 2.5. Договору.
4.1.11. виключно за письмовою згодою Лізингодавця використовувати Предмет лізингу за межами території України.
Сторони домовились, що для цілей цього пункту виїздом Предмета лізингу за межі території України також вважатиметься виїзд Предмета лізингу на тимчасово окуповані території та/або території, в межах яких оголошено воєнний, надзвичайний стан, режим надзвичайної ситуації та/або законодавчо встановлено інший спеціальний режим.
Про кожний факт необхідності виїзду Предмета лізингу за межі території України Лізингоодержувач зобов’язаний завчасно письмово повідомляти Лізингодавця та на вимогу Лізингодавця надати Предмет лізингу для огляду, а також виконувати інші вимоги Лізингодавця, пов’язані з підготовкою Предмета лізингу до виїзду за межі території України.
За кожен факт порушення Лізингоодержувачем умов п. 4.1.10., Лізингоодержувач на вимогу Лізингодавця сплачує останньому штраф у розмірі 5 (п’ять) середньомісячних Лізингових платежів.
5. Обов'язки та відповідальність Лізингоодержувача
5.1. Лізингоодержувач зобов'язаний:
5.1.1. вчасно та у повному обсязі сплачувати Лізингодавцю Лізингові платежі, а також інші платежі відповідно до умов Договору, а також штрафні санкції відповідно до положень Договору та інші платежі, які пов’язані з використанням Предмету лізингу виключно на рахунки Лізингодавця;
5.1.2. зберігати Предмет лізингу в справному стані і виконувати всі умови експлуатації Предмета лізингу згідно з вимогами виробника Предмета лізингу і ПДР в тому числі вчасно проводити регулярне технічне обслуговування Предмета лізингу відповідно до сервісних книжок;
5.1.3. надавати Предмет лізингу Лізингодавцю для організації проведення обов’язкового технічного контролю у порядку передбаченому діючим в Україні законодавством;
5.1.4. Повернути Лізингодавцю Предмет лізингу не пізніше 10 календарних днів з моменту припинення прав Лізингоодержувача на користування та володіння Предметом лізингу та/або односторонньої відмови від Договору, та/або звернення стягнення на Предмет лізингу у випадках, передбачених цим Договором.
5.1.5. проводити інструктування водіїв, щодо вимог по експлуатації Предмета лізингу та першочергових діях при настанні Страхового випадку;
5.1.6. виконувати вимоги Умов страхування, що є невід’ємною частиною цього Договору;
5.1.7. готувати всі необхідні документи для надання в Страхову компанію для отримання страхового відшкодування;
5.1.8. вести переговори з третьою стороною у випадку спричинення їй шкоди при використанні Предмета лізингу незалежно від того, визнаний такий випадок страховим чи ні (включаючи судові спори);
5.1.9. здійснювати будь-який ремонт Предмету лізингу виключно на сервісній СТО офіційного дилера, письмово погодженій з Лізингодавцем;
5.1.10. в разі необхідності зміни шин, завчасно, не менше ніж за 15 календарних днів, повідомити про це Лізингодавця;
5.1.11. негайно повідомити Лізингодавця про накладення арешту на майно та/або розрахункові рахунки Лізингоодержувача, пред'явлення судових позовів, про порушення справи про банкрутство Лізингоодержувача, а також початок процедури ліквідації Лізингоодержувача;
5.1.12. при порушенні справи про банкрутство або ліквідацію письмово проінформувати кредиторів і суд про право власності Лізингодавця на Предмет лізингу і негайно його повернути;
5.1.13. у разі втрати ключів від замка запалювання та/або дверей Предмета лізингу негайно повідомити про це Лізингодавця та тримати Предмет лізингу під охороною. Лізингодавець при цьому проводить заміну замків всіх дверей та замка запалювання, а Лізингоодержувач зобов’язується компенсувати такі витрати Лізингодавця;
5.1.14. на вимогу Лізингодавця надавати виписки з відповідного балансового рахунку щодо обліку на балансі Лізингоодержувача Предмета лізингу із зазначенням первісної та залишкової вартості.
5.2. Лізингоодержувач самостійно виконує (за винятком підпунктів 5.2.6, 5.2.7 Договору, роботи за якими здійснюються виключно на СТО) та несе відповідальність і здійснює оплату за такі товари, послуги і штрафи:
5.2.1. миття кузова, миття салону та рідина для миття вікон;
5.2.2. пальне і присадки до нього;
5.2.3. штрафи за порушення ПДР і паркування;
5.2.4. обслуговування додаткового устаткування, що не охоплене цим Договором;
5.2.5. наклеювання та прибирання будь-яких рекламних матеріалів;
5.2.6. технічне обслуговування та ремонтні роботи які не підпадають під дію гарантії чи страхування, ТО;
5.2.7. ремонтні роботи (в тому числі гарантійні), що виникли внаслідок використання низькоякісного пального або пального неналежного типу.
5.3. Лізингоодержувач не має права використовувати Предмет лізингу:
5.3.1. в якості застави або будь-якого іншого додаткового забезпечення;
5.3.2. для перевезення пасажирів за гроші (в т.ч. послуги таксі);
5.3.3. для регулярного буксирування або штовхання інших транспортних засобів та/або буксирування або штовхання транспортних засобів, вага яких перевищує вагу Предмета лізингу;
5.3.4. для перевезення товарів з порушенням митних правил або в інший незаконний спосіб;
5.3.5. водієм, що знаходиться під дією алкогольних або наркотичних (психотропних) засобів/препаратів;
5.3.6. для перегонів або пов'язаних з цим тренувань;
5.3.7. третіми особами без письмової згоди Лізингодавця;
5.3.8. в будь-який інший спосіб, що відрізняється від нормального використання Предмета лізингу;
5.3.9. за межами території України без письмової згоди Лізингодавця;
5.3.10. для вчинення протиправних діянь (за винятком ДТП, за умови подальшого виконання вимог ПДР);
5.3.11. для перевезення вибухо-, вогненебезпечних та радіоактивних предметів та речовин;
5.3.12. з порушенням ПДР в частині перевезення пасажирів та вантажу;
5.3.13. без наявності у водія належного посвідчення (дозволу) на керування транспортним засобом відповідної категорії;
5.3.14. у заздалегідь відомому Лізингоодержувачу (водію) несправному технічному стані (визначення технічного стану Предмета лізингу проводиться відповідно до ПДР);
5.4. Якщо Лізингоодержувач виявляє технічну несправність (включаючи несправний одометр), то він повинен негайно сповістити про це Лізингодавця та відповідну СТО, яка здійснює технічне обслуговування Предмета лізингу.
5.5. У разі настання Страхового випадку із Предметом лізингу Лізингоодержувач зобов’язаний виконувати вимоги Умов страхування та п. 9 цього Договору.
5.6. У всіх випадках не покритих страхуванням згідно з пунктом 9 Договору, Лізингоодержувач зобов’язаний продовжувати сплачувати лізингові платежі та відшкодувати збитки, завдані у зв’язку із втратою або пошкодженням Предмета лізингу.
5.7. Лізингоодержувач не може передавати права за цим Договором впродовж терміну лізингу будь-якій іншій третій стороні без письмової згоди Лізингодавця. Лізингоодержувач не може надавати Предмет лізингу в лізинг (сублізинг).
5.8. При проведенні перевірки експлуатації Предмета лізингу Лізингоодержувач зобов’язаний:
5.8.1. забезпечити Лізингодавця протягом робочого часу, встановленого на підприємстві Лізингоодержувача, безперешкодне відвідування приміщень (територій), в яких знаходиться Предмет лізингу та/або надати на вимогу Лізингодавця Предмет лізингу для інспекції по місцю знаходження Лізингодавця або за встановленою Лізингодавцем адресою у строки та в порядку, визначених Лізингодавцем;
5.8.2. повідомити Лізингодавця про проведення робіт по Технічному обслуговуванню та/або ремонту Предмета лізингу, шляхом надання копії сервісної книжки з відміткою про проведення технічного обслуговування та/або замовлення-наряду з вказівкою переліку проведених робіт не пізніше ніж за два робочі дні;
5.8.3. на вимогу Лізингодавця, надавати інформацію про пробіг Предмета лізингу;
5.8.4. протягом 5 (п’яти) календарних днів з моменту отримання вимоги надавати Лізингодавцю копії обов'язкових Форм фінансової звітності (бухгалтерський баланс і звіт про фінансові результати), завірених Лізингоодержувачем за минулі звітні періоди в межах строку дії Договору.
5.9. Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати Лізингові платежі за період, коли Предмет лізингу знаходиться на технічному обслуговуванні, ремонті, не може використовуватись або не знаходиться у розпорядженні Лізингоодержувача в зв’язку з необхідністю здійснення обслуговування згідно програми обслуговування виробника та/або СТО (дилера), зносу, поломки, ДТП, пошкодження, викрадення або пограбування. При цьому сума Лізингової плати за такі періоди залишається незмінною.
5.10. Якщо Лізингоодержувача покарано в зв'язку з експлуатацією Предмету лізингу (наприклад, за порушення ПДР) і відповідне повідомлення про штраф буде надіслано Лізингодавцеві, Лізингодавець першим сплачує цей штраф, а Лізингоодержувач зобов’язаний його відшкодувати та відшкодувати можливі витрати, підтверджені документально, які може зазнати Лізингодавець у зв’язку з сплатою цього штрафу (наприклад - можливі витрати Лізингодавця на відрядження до місця можливого розгляду справи і т.п.).
5.11. В разі будь-яких змін юридичного статусу (зміни організаційно-правової форми підприємства, назви, злиття, приєднання, іншої форми реорганізації та т.і.) або фінансових труднощів стосовно виконання цього Договору Лізингоодержувач повинен сповістити про це Лізингодавця протягом 5 (п’яти) робочих днів.
5.12. Лізингоодержувач зобов’язаний всіляко сприяти Лізингодавцеві у забезпеченні страхування Предмету лізингу на весь Строк лізингу, зокрема, надавати Предмет лізингу для огляду, надавати необхідні для страхування Предмета лізингу документи та виконувати інші вимоги Лізингодавця у порядку та у строки, визначені Лізингодавцем.
У випадку порушення Лізингоодержувачем положень п. 5.12. цього Договору, він зобов’язаний сплатити на користь Лізингодавця штраф у розмірі 10% (десять відсотків) від Початкової вартості Предмета лізингу за кожен факт такого порушення.
6. Права Лізингодавця
6.1. Лізингодавець має право здійснювати інспекцію Предмета лізингу, а також знайомитися з обліковими, фінансовими і технічними документами Лізингоодержувача.
6.2. Лізингодавець має право інвестувати на придбання Предмета лізингу як власні, так і залучені та позичкові кошти.
6.3. Лізингодавець має право змінити Лізингові платежі пропорційно або на одну й ту ж саму суму, якщо ціни, тарифи, платежі, податки, нормативи, технічне та сервісне обслуговування, страхування транспортних засобів, банківські ставки та інші складові Лізингових платежів, які пов’язані з виконанням Договору, змінюються протягом дії Договору. Відповідні зміни письмово аргументуються розрахунками та копіями документів, що свідчать про зміну вартості складових Лізингових платежів. Лізингові платежі, належні до сплати за цим Договором, коригуються Лізингодавцем на підставі окремого підрахунку, на дату, коли такі зміни набули чинності або були надані для сплати Лізингоодержувачем. У випадку, якщо з моменту направлення відповідної пропозиції Лізингодавцем Лізингоодержувач відмовляється укласти додаткову угоду про зміну Лізингової плати протягом 5 (п’яти) робочих днів, або протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів повністю сплатити заборгованість за Графіком та викупити Предмет лізингу з перереєстрацією Предмету лізингу на Лізингоодержувача, Лізингодавець може в односторонньому порядку розірвати Угоду і вимагати повернення Предмету лізингу письмово попередивши про це Лізингоодержувача за 20 (двадцять) календарних днів. Лізингоодержувач вважається попередженим через 20 календарних днів з моменту відправлення рекомендованого (з повідомленням) поштового листа-повідомлення на адресу зазначену у цьому Договорі, або додатках до цього Договору.
6.4. Лізингодавець може в односторонньому порядку припинити права Лізингоодержувача на володіння та користування Предметом лізингу та/або в односторонньому порядку відмовитись від Договору (стосовно одного, декількох, або всіх переданих Лізингоодержувачу Предметів лізингу, в тому числі переданих за іншими Договорами) і зажадати негайного повернення Предмета лізингу (Предметів лізингу) у випадках передбачених Договором та чинним в Україні законодавством.
6.5. У випадку виникнення заборгованості Лізингоодержувача зі сплати Лізингових та/або інших платежів, нарахованої Лізингоодержувачу за порушення умов Договору неустойки на строк понад 15 (п'ятнадцять) календарних днів, Сторони домовились про те, що в якості оперативно-господарських санкцій, згідно статей 235-237 Господарського кодексу України, Лізингодавець має право тимчасово обмежити право Лізингоодержувача на користування та/або володіння Предметом лізингу шляхом: а) вилучення у Лізингоодержувача комплекту ключів від Предмета лізингу; реєстраційних документів на Предмет лізингу; державних реєстраційних номерів; окремих деталей Предмета лізингу; б) застосування технічних засобів, які унеможливлюють рух Предмета лізингу (в т.ч. але не обмежуючись: блокування технічними засобами, вилучення окремих деталей, складових Предмета лізингу тощо); в) застосування електронних засобів, які унеможливлюють рух Предмета лізингу (в т.ч. але не обмежуючись: системи моніторингу/контролю/слідкування на основі систем супутникової GPS навігації тощо); г) передачу Предмета лізингу на зберігання іншим особам (з покладанням на Лізингоодержувача відповідних витрат).
У випадку прийняття Лізингодавцем рішення про застосування оперативно-господарських санкцій, він надсилає Лізингоодержувачу відповідне повідомлення, в якому зазначається вид застосованих оперативно-господарських санкцій, строк та місце їх виконання в межах України. Протягом строку та в місці, які встановлені в повідомленні про застосування оперативно-господарських санкцій, Лізингоодержувач зобов’язаний здійснити дії відповідно до вимог, інструкцій, зазначених в цьому повідомленні.
Сторони досягли згоди про те, що достатнім доказом факту (фактів) не виконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань за цим пунктом (в т.ч. відсутність Лізингоодержувача, його повноважених представників) з Предметом лізингу в місці виконання зобов’язань, є відповідний акт, підписаний Лізингодавцем та будь-якою особою, яка не знаходиться в трудових відносинах з Лізингодавцем. Сторони погодили, що всі дії, пов’язані із застосуванням оперативно-господарських санкцій, Лізингоодержувач виконує за власний рахунок, без компенсації витрат збитків зі сторони Лізингодавця.
Якщо Лізингоодержувач не виконав свої зобов’язання згідно умов цього пункту, Лізингодавець має право виконати їх з покладенням на Лізингоодержувача всіх своїх витрат та збитків шляхом направлення відповідного рахунку.
Зазначені оперативно-господарські санкції підлягають припиненню, якщо Лізингоодержувач надасть Лізингодавцю докази погашення відповідної заборгованості.
6.6. Лізингодавець має право звертатися до правоохоронних органів із заявою про незаконне заволодіння Предметом лізингу (викрадення).
6.7. Лізингодавець має право стягувати з Лізингоодержувача будь-яку прострочену заборгованість за Договором та/або має право відмовитися від Договору та вимагати повернення Предмета лізингу від Лізингоодержувача у порядку, передбаченому Договором та/або у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса.
6.8. Лізингоодержувач надає свою безумовну, безвідкличну та беззастережну згоду на притримання Лізингодавцем Предмету лізингу (у розумінні ст.ст. 594-597 Цивільного кодексу України) у випадку порушення Лізингоодержувачем умов Договору. Лізингодавець має право притримувати Предмет лізингу до моменту повного усунення Лізингоодержувачем вказаних Лізингодавцем порушень.
6.9. Сторони домовились про те, що у випадку виникнення заборгованості Лізингоодержувача зі сплати Лізингових та/або інших платежів, а також неустойки за Договором Лізингодавець на власний розсуд має право: (1) або вимагати від Лізингоодержувача повернути Предмет лізингу у володіння Лізингодавця, де Предмет лізингу перебуватиме до моменту повного погашення заборгованості; (2) або у будь-який спосіб вилучити Предмет лізингу у Лізингоодержувача або у третіх осіб та залишити Предмет лізингу у володінні Лізингодавця до моменту повного погашення заборгованості – за взаємною згодою сторін такі дії Лізингодавця не можуть бути кваліфіковані як незаконне заволодіння транспортним засобом (ст. 289 Кримінального кодексу України). При цьому, Лізингоодержувач зобов’язується продовжувати сплачувати Лізингові та інші платежі за Договором за період, коли Предмет лізингу перебував у володінні Лізингодавця.
7. Обов'язки Лізингодавця
7.1. Лізингодавець зобов’язаний:
7.1.1. надати Предмет лізингу Лізингоодержувачу на Дату надання, вказану в Акті прийому-передачі, в такому стані і з таким обладнанням, як це вказується в Специфікації та Акті прийому-передачі Предмета лізингу;
7.1.2. попередити Лізингоодержувача про відомі йому особливі властивості та недоліки Предмету лізингу, що можуть становити небезпеку для життя, здоров'я, майна Лізингоодержувача чи інших осіб або призводити до пошкодження самого Предмету лізингу під час користування ним;
7.1.3. у відповідності з чинним законодавством зареєструвати Предмет лізингу та сприяти Лізингоодержувачу в отриманні інших документів, необхідних для його використання;
7.1.4. до передачі Предмету лізингу Лізингоодержувачу застрахувати Предмет лізингу за ризиками КАСКО (добровільне страхування майна) та ОСЦПВВНТЗ (обов’язкове страхування цивільно-правової відповідальності власників наземних транспортних засобів), та іншими договорами страхування, якщо це буде необхідно на виконання умов Договору, на Строк лізингу;
У випадку, якщо Лізингодавець не може забезпечити страхування Предмету лізингу протягом Строку лізингу через порушення Лізингоодержувачем п. 5.12. Договору, всі ризики щодо Предмета лізингу несе Лізингоодержувач.
Лізингоодержувач також зобов’язаний відшкодувати Лізингодавцю будь-які прямі та непрямі збитки, яких зазнає Лізингодавець у зв’язку з порушенням Лізингоодержувачем п. 5.12. Договору.
7.1.5. під час передачі Предмету лізингу Лізингоодержувачу передати всю технічну документацію на предмет лізингу, що була отримана від Продавця. Список переданих разом з Предметом лізингу документів відображається у Акті приймання-передачі;
7.1.6. прийняти Предмет лізингу в разі дострокового розірвання Договору або в разі закінчення Строку лізингу, якщо Лізингоодержувач не скористався своїм пріоритетним правом викупу Предмету лізингу;
7.1.7. за необхідності здійснювати оперативний розшук Предмету лізингу за допомогою технічних засобів.
7.2. Лізингодавець не несе відповідальності за втрату часу, грошей, або інші збитки, що їх зазнав Лізингоодержувач, або за зобов'язаннями перед третіми сторонами, якщо Лізингоодержувач відмовився від своїх прав або якщо Предмет лізингу більше не знаходиться в його розпорядженні, або якщо Предмет лізингу зазнав злому.
7.3. Лізингодавець не зобов'язаний виконувати умови, наведені в пункті 7.1, якщо це стало неможливим внаслідок прострочення сплати Передоплати та Одноразової комісії з боку Лізингоодержувача або подій, які знаходяться поза межами контролю з боку Лізингодавця. Прикладом таких подій є затримка доставки Предмета лізингу внаслідок затримки виконання митної процедури, або затримка випуску з заводу.
7.4. Незалежно від умов, зазначених вище загальний період затримки поставки не може перевищувати трьох місяців від Попередньої дати надання після чого Договір вважається розірваним. В цьому разі передоплата внесена Лізингоодержувачем підлягає поверненню протягом 5 (п’яти) робочих днів. В разі прострочення повернення передоплати Лізингодавець сплачує пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ за кожен день прострочення повернення передоплати.
8. Загальні положення з використання, технічного обслуговування та ремонту
8.1. Всі ризики щодо Предмета лізингу, зокрема, пов’язані з володінням та користуванням Предметом лізингу (в тому числі, але не обмежуючись, відповідальність за збереження, ризик випадкового або умисного знищення, втрати, загибелі, пошкодження Предмета лізингу, ризик допущення помилки при монтажі та експлуатації), переходять до Лізингоодержувача з Дати надання Предмета лізингу. Лізингоодержувач з Дати надання Предмета лізингу несе встановлену законом та Договором відповідальність за пошкодження Предмету лізингу та відповідальність перед третіми особами за завдання їм будь-якої шкоди при використанні Предмета лізингу.
8.2. Лізингоодержувач зобов'язується сумлінно дотримуватися під свою відповідальність норм та правил експлуатації, технічного обслуговування та ремонту Предмету лізингу, встановлених чинним законодавством та правилами експлуатації Предмету лізингу, що містяться у сервісній книжці.
8.3. Титульним аркушем встановлюється Дозволений місячний пробіг Предмета лізингу, у випадку перевищення якого (перепробіг) Лізингоодержувач сплачує додаткову плату за перевищення Дозволеного місячного пробігу у розмірі визначеному Договором та / або Актом повернення Предмету лізингу.
8.4. На прохання Лізингоодержувача сторони можуть домовитись про новий Дозволений місячний пробіг протягом Строку лізингу та Лізингову плату згідно пропозицій Лізингодавця. Новий пробіг вступає в силу з моменту підписання Сторонами відповідної додаткової угоди до Договору. Зміна Дозволеного місячного пробігу може також проводитися за ініціативою Лізингодавця шляхом надсилання письмової пропозиції щодо такої зміни Лізингоодержувачу.
8.5. Лізингодавець має право доручати керування Предметом лізингу виключно водіям які мають належним чином оформлене посвідчення водія належної категорії (надалі – Уповноважені водії). Лізингоодержувач зобов’язаний забезпечити усіх Уповноважених водіїв необхідними документами для законної експлуатації Предмету лізингу.
8.6. Для цілей цього Договору, усі Уповноважені водії вважається працівниками Лізингоодержувача, незалежно від посади та мети його найму.
8.7. Лізингоодержувач одержує Предмет лізингу з звичайними (всесезонними) або зимовими (нешипованими) шинами. Кількість додаткових шин вказана в додатках до Договору. Витрати на придбання шин не передбачених Договором покриває Лізингоодержувач. Лізингоодержувач буде постійно відповідати за те, щоб Предмет лізингу був обладнаний шинами у відповідності до чинних нормативів. Запланований час використання зимових шин з 15 листопада до 15 березня, а літніх шин з 15 травня по 15 вересня або виходячи з погодних умов. Лізингодавець не компенсує зіпсованих шин та дисків.
8.8. Лізингоодержувач повинен постійно перевіряти рівень наявності рідин, необхідних для роботи Предмета лізингу, таких як моторне масло, охолоджувальна рідина, рідина акумуляторної батареї (якщо можливо), гальмова рідина. Якщо рівні рідини не відповідають вимогам (нормі), Лізингоодержувач негайно сповіщає про це Лізингодавця і додає необхідні рідини згідно вказівок Лізингодавця. У випадку невиконання вимог даного пункту і виникнення дефектів Предмета лізингу внаслідок невідповідного рівню будь-якої експлуатаційної рідини, усунення таких дефектів виконується за рахунок Лізингоодержувача.
8.9. Здійснення регулярного технічного обслуговування і (або) ремонту Предмета лізингу забезпечується Лізингоодержувачем і проводиться на основі пробігу Предмета лізингу і періодичних вимог. Додаткові умови щодо сервісного обслуговування та ремонту Предмету лізингу визначаються відповідним договором що укладається між Лізингоодержувачем та Лізингодавцем.
8.10. Будь-які ремонтні роботи та роботи з технічного обслуговування Предмету лізингу письмово узгоджуються між Лізингоодержувачем та Лізингодавцем та здійснюється на сервісному СТО офіційного дилера відповідної марки транспортного засобу.
8.11. Лізингоодержувач має право поліпшити Предмет лізингу лише за згодою Лізингодавця. Не вважається поліпшенням Предмету лізингу обов’язкові ТО, відповідно до сервісних книжок Предмету лізингу, та відновлювальний ремонт пошкодженого Предмету лізингу;
8.12. Якщо поліпшення Предмету лізингу здійснене без дозволу Лізингодавця, Лізингоодержувач має право вилучити здійснені ним поліпшення за умови, що такі поліпшення можуть бути відділені від Предмету лізингу без шкоди для нього (часткова втрата корисних властивостей транспортного засобу та/або вартості транспортного засобу). В разі якщо поліпшення Предмету лізингу здійснені Лізингоодержувачем без згоди Лізингодавця і не можуть бути відділені від Предмету лізингу без шкоди для нього, Лізингодавець не зобов’язаний відшкодовувати Лізингоодержувачу вартість таких поліпшень.
8.13. Якщо Лізингоодержувача покарано в зв'язку з експлуатацією Предмета лізингу (наприклад за порушення ПДР) і відповідне повідомлення про штраф буде надіслано Лізингодавцю, Лізингодавець, після направлення письмового повідомлення Лізингоодержувачу про такий випадок, сплачує цей штраф, а Лізингоодержувач зобов’язаний його відшкодувати.
8.14. Якщо гарантія виробника Предмета лізингу втрачає чинність через невиконання Лізингоодержувачем своїх обов'язків (пункти 5.1, 5.2, 5.3, 8.9, 8.10, 8.11 Договору), Лізингоодержувач несе всю відповідальність за пошкодження, включаючи таку шкоду як зменшення ринкової вартості Предмета лізингу.
8.15. Лізингодавець має право тимчасово обмежити територію використання Лізингоодержувачем Предмета лізингу, повідомивши Лізингоодержувача про таке обмеження письмово з обґрунтуванням причин прийнятого рішення. При цьому, на вимогу Лізингодавця Лізингоодержувач зобов’язаний негайно вивезти Предмет лізингу з території, використання Предмета лізингу на якій тимчасово обмежується або забороняється Лізингодавцем.
За порушення Лізингоодержувачем вимог, передбачених цим пунктом, Лізингоодержувач на вимогу Лізингодавця сплачує останньому штраф у розмірі 10 % (десять відсотків) від Початкової вартості Предмета лізингу за кожен факт такого порушення.
9. Страхування
9.1. З моменту передачі Предмету лізингу Лізингоодержувачу він несе повну відповідальність за ризики, яким може бути підданий Предмет лізингу.
9.2. З метою зменшення ризиків, пов’язаних із передачею у володіння Лізингоодержувачу Предмета лізингу, Лізингодавець зобов'язаний застрахувати його на весь строк дії даного Договору за наступними ризиками:
9.2.1. Добровільне страхування наземного транспорту (КАСКО). У випадку придбання Предмета лізингу із залученням кредитних коштів Банку, вигодонабувачем за відповідним договором страхування (КАСКО) призначається Банк. Покриваються ризики:
- ДТП - дорожньо-транспортної пригоди - подія, що сталася за участю Предмета лізингу, який рухався, внаслідок якої загинули або поранені люди чи завдані матеріальні збитки, а саме: зіткнення з іншим транспортним засобом, наїзд (удар) на рухомі чи нерухомі об’єкти, перекидання, провал, падіння транспортного засобу;
- ПДТО - протиправні дії третіх осіб, а саме: пошкодження, знищення або викрадення окремих частин, деталей, вузлів, механізмів Предмету лізингу, що входять до заводської комплектації (крім шин і дисків), а також пошкодження, знищення або викрадення застрахованого додаткового обладнання; биття скла;
- ПОЖЕЖА - неконтрольоване горіння Предмета лізингу, що супроводжується знищенням матеріальних цінностей і (або) становить загрозу життю і здоров'ю людей, включає в себе ризики пожежі, в тому числі самозаймання та вибуху в результаті такої пожежі;
- СТИХІЙНІ ЛИХА - включає в себе ризики стихійних лих (повінь, буря, ураган, смерч, цунамі, шторм, злива, удар блискавки, град, обвал, лавина, зсув ґрунту, осідання ґрунту, вихід підґрунтових вод, паводок, сель), падіння на Предмет лізингу будь-яких предметів та нападу тварин;
- ВП - вплив предметів (включає в себе зовнішній вплив на Предмет лізингу сторонніх предметів;
- ВИКРАДЕННЯ - незаконне заволодіння Предметом лізингу третіми особами, а також пошкодження або знищення Предмету лізингу внаслідок ДТП при незаконному заволодінні.
9.2.2. Обов’язкове страхування цивільно-правової відповідальності власників наземних транспортних засобів.
9.3. Сторони, за взаємним погодженням, можуть укладати інші договори страхування щодо Предмету лізингу за умови, що вигодонабувачем за такими договорами страхування буде визначений Лізингодавець, а також договори відповідальності Лізингоодержувача перед третіми особами.
9.4. Страхова компанія обирається на розсуд Лізингодавця.
9.5. Лізингодавець зобов’язаний підтримувати чинність договорів страхування протягом строку дії цього Договору, а Лізингоодержувач зобов’язаний сприяти Лізингодавцеві у цьому у порядку та на у мовах, визначених п. 5.12. Договору.
9.6. У разі настання Страхового випадку із Предметом лізингу Лізингоодержувач та/або водій зобов’язаний:
- негайно, але не пізніше однієї години з моменту коли про такий факт стало відомо, повідомити про подію компетентні органи (відповідно до характеру події: органи МВС, МНС тощо), викликати на місце події їхніх представників для забезпечення документального підтвердження факту, причин та обставин настання пошкодження Предмету лізингу, та одержати від них документи, що підтверджують факт, час, причини, обставини і наслідки настання події;
- негайно, але не пізніше однієї години з моменту коли про такий факт стало відомо, звернутися до правоохоронних органів із заявою про незаконне заволодіння Предметом лізингу (викрадення);
- протягом 24 годин з моменту коли Лізингоодержувач дізнався або повинен був дізнатися про пошкодження або втрату (викрадення) Предмету лізингу повідомити Лізингодавця.
9.7. У випадку незаконного заволодіння (викрадення або іншого протиправного вилучення) Предмету лізингу, додатково до вимог п. 9.6. Договору, Лізингоодержувач зобов’язаний передати Лізингодавцю свідоцтво про реєстрацію, ключі від системи запуску двигуна та пульти (ключі) керування протиугінними системами від Предмету лізингу.
9.8. У строк не більш ніж 10 (десять) робочих днів з дати настання Страхового випадку Лізингоодержувач зобов’язаний здійснити всі інші ніж передбачені п. 9.6., 9.7. цього Договору необхідні дії, що передбачені Умовами страхування, для отримання страхового відшкодування.
9.9. Після отримання суми страхового відшкодування, Лізингодавець зобов’язаний невідкладно спрямувати отримані грошові кошти на відновлювальний ремонт Предмета лізингу. Вищезазначене спрямування коштів можливе лише за умов повного виконання Лізингоодержувачем своїх грошових та інших зобов’язань за Договором.
9.10. У випадку Повної конструктивної загибелі Предмета лізингу, а також в разі незаконного заволодіння (викрадення або іншого протиправного вилучення) Предмета лізингу Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати Лізингові платежі відповідно до Графіка або на підставі рахунку фактури, що виставляється Лізингодавцем, до моменту виплати страхового відшкодування.
9.11. У випадку Повної конструктивної загибелі Предмета лізингу, незаконного заволодіння (викрадення або іншого протиправного вилучення) Предмета лізингу, а також у разі повної втрати або знищення Предмета лізингу з будь-яких причин, суми отриманого страхового відшкодування використовуються у наступному порядку:
9.11.1. в першу чергу задовольняються вимоги вигодонабувача за відповідним кредитним договором та вимоги Лізингодавця за цим Договором;
9.11.2. у випадку, якщо отриманого страхового відшкодування виявилось недостатньо для повного задоволення вимог Лізингодавця, Лізингоодержувач несе відповідальність за сплату всіх незадоволених вимог Лізингодавця, що виникли на підставі цього Договору.
9.12. За настання будь-якого страхового випадку Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю компенсації, розмір яких визначений в Титульному аркуші Договору, що є невід’ємною частиною цього Договору.
9.13. Додаткові вимоги до дій Сторін при настанні страхового випадку передбачені Умовами страхування, що є невід’ємною частиною цього Договору (надалі – Умови страхування). Лізингодавець, у випадку зміни умов договорів КАСКО, укладених Лізингодавцем зі Страховою компанією на виконання вимог цього Договору, має право в односторонньому порядку змінювати Умови страхування для Лізингоодержувача, письмово повідомивши Лізингоодержувача про необхідність внесення змін до Умов страхування. У випадку відмови Лізингоодержувача від укладення додаткової угоди про внесення змін до Умов страхування протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту отримання відповідної пропозиції від Лізингодавця, останній вправі застосувати до Лізингоодержувача штраф, передбачений п. 5.12. цього Договору.
10. Передача Предмета лізингу Лізингоодержувачу
10.1. Предмет лізингу буде надано Лізингоодержувачу в Дату надання, яка зазначається в Акті прийому- передання, на лізинговому майданчику зазначеному в додатках до Договору. Сторони узгоджують також Попередню дату надання та зазначають її в додатках до Договору. Стан Предмету лізингу перед наданням його Лізингоодержувачу та під час повернення визначається в Технічному стані орендованого автомобіля, який підписується вповноваженими представниками Сторін.
10.2. Лізингоодержувач самостійно доставляє Предмет лізингу від місця передачі Предмета лізингу на таких умовах, які не суперечать Договору.
10.3. Під час передачі Предмета лізингу Сторони проводять його огляд на предмет відповідності його специфікації. У випадку невідповідності Предмета лізингу замовленню Сторони визначають істотність такої невідповідності.
10.3.1. У випадку якщо Сторони дійдуть висновку, що невідповідність є незначною, Предмет лізингу передається Лізингоодержувачу без зауважень.
10.3.2. У випадку якщо Сторони дійдуть висновку, що невідповідність є значною, але її може бути виправлено протягом припустимого часу, Сторони складають Акт невідповідності та погоджують час виправлення невідповідностей і узгоджують нову дату надання Предмета лізингу Лізингоодержувачу. В цьому випадку Лізингоодержувач має право вимагати від Лізингодавця сплатити пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від суми передплати за кожен день прострочення поставки.
10.3.3. У випадку якщо Сторони дійдуть висновку, що невідповідність є значною та її не може бути виправлено, Сторони складають Акт невідповідності та укладають новий договір. В цьому випадку Лізингоодержувач має право вимагати від Лізингодавця сплатити пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від вартості Предмету лізингу за кожен день прострочення поставки.
10.3.4. Сторони домовились, що під значною невідповідністю слід розуміти невідповідність марки, моделі, кольору та комплектації Предмета лізингу узгодженій Сторонами Специфікації.
10.4. Якщо після підписання Договору Лізингоодержувач не хоче чи не може прийняти Предмет лізингу, що відповідає Специфікації, або такий Предмет лізингу, невідповідність Специфікації якого є незначною, то Лізингодавець має право на одержання Компенсації від Лізингоодержувача в розмірі 10 % від Початкової вартості Предмета лізингу, при цьому Передплата не враховується і поверненню не підлягає, або Лізингоодержувач може викупити Предмет лізингу за Початковою вартістю, збільшеною на 10%; в такому випадку сплачена Передоплата враховується в якості компенсації Початкової вартості.
11. Повернення Предмета лізингу Лізингодавцю
11.1. Після закінчення Строку лізингу Лізингоодержувач повертає Предмет лізингу у Дату повернення, а у разі дострокового розірвання цього Договору та в інших випадках дострокового повернення Предмета лізингу у дату погоджену Сторонами. Лізингоодержувач зобов’язаний повернути Предмет лізингу на лізинговий майданчик Лізингодавця у чистому і вимитому вигляді та стані, в якому його було прийнято у користування, відповідно до Визначення нормального зносу транспортних засобів (є додатком до цього Договору) та разом з обладнанням, документами та іншими елементами, які були надані Лізингоодержувачу згідно Акту прийому-передачі та Технічного стану орендованого автомобіля.
11.2. Якщо Предмет лізингу повертається Лізингодавцю в такому стані, який не відповідає вимогам, передбаченим в пункті 11.1, то Лізингодавець має право на одержання компенсації від Лізингоодержувача для покриття витрат на ремонт(роботи), який необхідно провести Лізингодавцю. При цьому Акт повернення Предмета лізингу підписується на дату завершення а Строк лізингу такого Предмета лізингу вважається автоматично продовженим на строк його ремонту і Лізингоодержувач зобов’язаний продовжувати сплачувати Лізингову плату протягом всього періоду ремонту Предмета лізингу.
11.3. Лізингоодержувач несе відповідальність за пошкоджену фарбу та/або зміну відтінку фарби та інші пошкодження Предмета лізингу в зв'язку з зняттям рекламних оголошень з Предмета лізингу.
11.4. У всіх випадках необхідності визначення вартості Предмета лізингу, Сторони залучають незалежного експерта, кандидатура якого обов’язково має бути схвалена Лізингодавцем. Лізингоодержувач сплачує вартість здійснення незалежної (експертної) оцінки та компенсує вартість усіх пошкоджень незалежно від факту проведення наступних ремонтів Лізингодавцем.
11.5. Якщо Лізингоодержувач не повертає Предмет лізингу в дату, визначену у п.11.1 Договору, в необхідному стані і належним чином, Лізингодавець має право вжити всіх заходів для визначення місцезнаходження Предмета лізингу та повернення його в своє володіння. При цьому Лізингодавець має право застосувати до Лізингоодержувача санкції визначені п.п. 12.6.1 – 12.6.3. Договору та штраф в розмірі 100% від лізингової плати нарахованої за період затримки повернення Предмета лізингу у випадку затримки повернення Предмета лізингу на 1-10 днів; 150% - у випадку затримки на 11-20 днів; 200% - у випадку затримки більш ніж на 21 день. В такому разі Угода вважається припиненою після того як останній рахунок-фактура, наданий Лізингодавцем Лізингоодержувачу, повністю сплачений. При цьому зобов’язання Лізингодавця щодо страхування Предмета лізингу вважаються припиненими датою, визначеною п. 11.1 Договору і всі ризики, пов’язані з володінням та використанням Предмета лізингу нестиме Лізингоодержувач.
11.6. Сторони підписують Акт про повернення Предмету лізингу, який містить розрахунок Компенсації та повернення Передоплати, якщо такі підлягають сплаті.
12. Дострокове припинення Договору
12.1. Дія будь-якої Угоди фінансового лізингу до Договору або дія Договору в цілому можуть бути достроково припинені:
12.1.1. за взаємною згодою Сторін, про що укладається додаток до цього Договору;
12.1.2. у односторонньому порядку з ініціативи Лізингодавця у випадках якщо:
- Лізингоодержувач прострочить внесення Передоплати більше ніж на 30 днів;
- Лізингоодержувач прострочить сплату Лізингової плати частково або у повному обсязі більше ніж на 30 днів;
- Лізингоодержувачем або третіми особами за його відома або при бездіяльності Предмет лізингу використовується з порушенням умов Договору або з порушенням призначення Предмету лізингу;
- Лізингоодержувач порушив умови пунктів 5.3, 5.11 Договору;
- Лізингоодержувач відмовляється від підписання додаткової угоди до Договору або від викупу Предмета лізингу відповідно до пп. 3.8., 6.3., 9.13. Договору;
- у разі виникнення заборгованості Наймача за будь-якою угодою, укладеною на підставі цього Договору з терміном прострочення більше ніж 30 календарних днів;
- у встановлений Лізингодавцем термін Лізингоодержувачем не усунені допущені порушення виконання умов Договору;
- Лізингодавцю стало відомо з офіційного джерела про неплатоспроможність Лізингоодержувача (наприклад, господарським судом порушено справу про банкрутство Лізингоодержувача та ін.);
- Лізингоодержувач надав Лізингодавцю невірну інформацію з явною метою укладання Договору для привласнення Предмету лізингу;
- настала повна конструктивна загибель Предмету лізингу незалежно від того, був такий випадок визнаний страховим чи ні. При цьому, Лізингоодержувач не звільняється від обов’язку погасити наявну заборгованість по сплаті Лізингових та інших платежів за Договором у повному обсязі разом зі сплатою нарахованої неустойки;
- якщо Лізингоодержувач не виконує будь-якого зі своїх зобов'язань або порушує умови Договору, внаслідок чого виникають ризики втрати Предмета лізингу, втрати права власності Лізингодавця на Предмет лізингу, завдання шкоди Лізингодавцю або будь-яким третім особам.
У разі настання випадків, передбачених цим пунктом, права Лізингоодержувача згідно пп. 4.1.4., 4.1.5. цього Договору, припиняються.
12.1.3. з ініціативи Лізингоодержувача, але не раніше 12 місяців з дати Надання Предмету лізингу. При цьому Лізингоодержувач повинен повідомити Лізингодавця про намір припинити дію Договору письмово не менш ніж за 30 днів до дати припинення, а також, за вимогою Лізингодавця, сплатити останньому неустойку за дострокове припинення Договору, окрім випадків зазначених в пункті 4.1.5 даного Договору, в сумі:
-5 (п’яти) середньомісячних Лізингових платежів у випадку дострокового припинення дії Договору, протягом першого року дії Договору;
-4 (чотири) середньомісячних Лізингових платежу у випадку дострокового припинення дії Договору, протягом другого року дії Договору;
-3 (три) середньомісячних Лізингових платежу у випадку дострокового припинення дії Договору, протягом третього (та наступних) року дії Договору;
До дати припинення дії Договору Лізингоодержувач, окрім неустойки визначеної цим пунктом, за наявності заборгованості по сплаті Лізингових та інших платежів за Договором, зобов’язаний сплатити таку заборгованість.
Одностороннє розірвання або припинення Договору за ініціативою Лізингоодержувача без підписання з Лізингодавцем відповідного додаткового договору не допускається, крім випадків, встановлених законодавством України.
12.1.4. Сторони домовились про те, що у випадку втрати (викрадення або іншого протиправного вилучення) Предмету лізингу та визнання такого випадку страховим, дія Угоди фінансового лізингу або дія Договору в цілому, припиняється з моменту отримання Вигодонабувачем страхового відшкодування за Договором страхування. При цьому, якщо суми отриманого страхового відшкодування недостатньо для повного задоволення вимог Лізингодавця та/або у Лізингоодержувача наявна непогашена заборгованість по сплаті Лізингових платежів, та нарахованої неустойки, Лізингоодержувач не звільняється від обов’язку сплати всі незадоволені вимог Лізингодавця, що виникли на підставі Договору.
12.1.5. Сторони домовились про те, що у випадку втрати (викрадення або іншого протиправного вилучення) Предмету лізингу та визнання такого випадку нестраховим, дія Угоди фінансового лізингу або дія Договору в цілому, припиняється з моменту отримання Лізингодавцем відповідного повідомлення від страхової компанії на підставі Договору страхування. При цьому, Лізингоодержувач не звільняється від обов’язку відшкодувати Лізингодавцю вартість Предмету лізингу та, у випадку наявності, непогашену заборгованість зі сплати Лізингових платежів, та сплати нарахованої неустойки, що виникли на підставі Договору
12.2. Сторони домовились про те що, з моменту припинення дії Угоди фінансового лізингу або дії Договору в цілому, у випадку передбаченому п.п. 12.1.4, 12.1.5 цього Договору, Лізингоодержувач втрачає будь-яке право вимоги щодо Предмету лізингу
12.3. Про факт односторонньої відмови від Договору (стосовно одного, декількох, або всіх переданих Лізингоодержувачу Предметів лізингу, в тому числі переданих за іншими Угодами фінансового лізингу) Лізингодавець письмово повідомляє Лізингоодержувача за 10 (десять) календарних днів відповідним листом (надалі – Лист-відмова).
Сторони домовились, що, Лізингоодержувач вважається повідомленим про наявність його заборгованості за Договором та про односторонню відмову Лізингодавця від Договору в день вручення Листа-відмови Лізингоодержувачу, але у будь-якому випадку не пізніше ніж через 10 (десять) календарних днів з моменту надсилання Листа-відмови рекомендованим або цінним поштовим відправленням або кур’єром на адресу, зазначену у цьому Договорі або додатках до цього Договору як місцезнаходження Лізингоодержувача, або на іншу адресу, якщо до моменту направлення Лізингодавцем Листа-відмови Лізингоодержувач письмово повідомить про неї Лізингодавця.
Впродовж п’яти календарних днів з того моменту, з якого Лізингоодержувач вважається повідомленим про односторонню відмову Лізингодавця від Договору, Лізингоодержувач зобов’язаний погасити заборгованість зі сплати Лізингових та інших платежів за Договором, пені та штрафів на користь Лізингодавця та повернути останньому Предмет лізингу разом із повним комплектом наданих йому реєстраційних документів, технічної та гарантійної документації.
З моменту прийняття Лізингодавцем рішення про відмову від Договору та направлення відповідного Листа- відмови Лізингоодержувачу, право Лізингоодержувача набути право власності на Предмет лізингу на умовах цього Договору припиняється.
12.4. У разі невиконання Лізингоодержувачем обов’язків визначених у п. 12.2. цього Договору, Лізингодавець має право реалізувати свої права за цим Договором та/або використати будь-які способи захисту своїх порушених прав, які не суперечать чинному законодавству України. Сторони домовилися, що Лізингодавець має право самостійно вилучити Предмет лізингу у Лізингоодержувача, при цьому, Лізингоодержувач зобов’язаний не чинити жодних перешкод такому вилученню.
12.5. Про факт вилучення Предмету лізингу Сторони складають Акт вилучення Предмета лізингу та два екземпляри видаткових накладних Лізингоодержувача на суму Залишку несплаченої заборгованості за предмет лізингу згідно графіка на дату повернення за відповідним Договором. Протягом 2 (двох) робочих днів з дати вилучення Лізингоодержувач зобов’язаний надати податкову накладну на Предмет лізингу на вартість, що відповідає його видатковим накладним. У разі порушення даного пункту Лізингодавець повідомляє відповідний податковий орган за місцем реєстрації Лізингоодержувача щодо порушення останнім вимог чинного законодавства.
Залишок несплаченої заборгованості за Предмет лізингу згідно Графіка на дату повернення обчислюється за формулою:
З = ПВ – ВВ, де
З – Залишок несплаченої заборгованості за Предмет лізингу згідно Графіка на дату повернення; ПВ – Первісна вартість предмету лізингу;
ВВ – сума оплат за Предмет лізингу (Відшкодування вартості Предмета лізингу) термін оплати якої настав відповідно до Графіку платежів.
12.6. Сплачені Лізингоодержувачем до дати вилучення Предмету лізингу Лізингові платежі поверненню не підлягають.
12.7. У випадку вилучення Предмету лізингу за процедурою описаною у п.п. 12.2 – 12.4. Договору, Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю:
12.7.1. всі витрати, пов’язані з несвоєчасним поверненням Предмету лізингу;
12.7.2. Компенсацію у розмірі середньомісячної лізингової плати за період з моменту, коли Предмет лізингу повинен був бути повернений до фактичного моменту повернення Предмету лізингу, Лізингова плата при цьому розраховується як середня Лізингова плата за період з Дати надання до дати, коли Предмет лізингу повинен був бути повернений, а Строк лізингу вважається автоматично продовженим на такий період;
12.7.3. пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ, яка обчислюється з первинної вартості Предмету лізингу за кожен день прострочення повернення Предмету лізингу;
12.7.4. штраф в розмірі:
-3 (трьох) середньомісячних Лізингових платежів у випадку затримки повернення Предмету лізингу від 1 до 10 днів;
-4 (чотири) середньомісячних Лізингових платежів у випадку затримки повернення Предмету лізингу від 10 до 20 днів;
-5 (п’ять) середньомісячних Лізингових платежів у випадку затримки повернення Предмету лізингу від 20 та більше днів.
13. Форс-мажор
13.1. До форс-мажорних обставин належать: обставини непереборної сили або події надзвичайного характеру такі, як війна, пожежа, повінь, землетрус; заборонні заходи вищих законодавчих та/або виконавчих органів державної влади, що виникли після укладення Договору та які Сторони не могли передбачити або запобігти їм вжитими заходами, якщо ці обставини вплинули на виконання ними своїх зобов'язань за Договором.
13.2. У цьому випадку термін виконання зобов'язань за Договором змінюється за взаємною згодою, про що Сторони укладають додаткову угоду до Договору.
13.3. У разі виникнення зазначених у п. 13.1 обставин Сторони протягом п'яти календарних днів письмово повідомляють одна одну про наявність цих обставин та підтвердити наявність таких обставин відповідними офіційними документами протягом десяти днів. Якщо Сторони без поважних причин не сповістили у зазначений строк про виникнення форс-мажорних обставин, то вони у подальшому не мають права вимагати зміни строків виконання умов цієї Договору.
13.4. Якщо форс-мажорні обставини тривають понад три місяці, то Сторони можуть прийняти рішення про зміну строків виконання умов цієї Договору або про її припинення, про що укладається додаткова угода.
13.5. Форс-мажор засвідчується Торгово-промисловою палатою України згідно з Законом України «Про торгово-промислові палати в Україні» та згідно з чинним законодавством України.
14. Порядок вирішення спорів. Інші умови
14.1. Суперечки, що випливають з цієї Договору, вирішуються шляхом переговорів.
14.2. У випадку, якщо сторони не в змозі врегулювати спори або розбіжності шляхом переговорів, вказаний спір передається на розгляд у Постійно діючий третейський суд при Юридичній корпорації «Принцип», м. Київ (далі –
«Третейський суд»), відповідно до регламенту цього суду. Сторони підтверджують, що вони ознайомилися з
регламентом Третейського суду. Сторони погоджуються, що в разі звернення до Третейського суду спір буде вирішуватися в складі одного третейського судді, який призначається Головою Третейського суду. Рішення Третейського суду буде обов’язковим для Сторін цього Договору. Положення Договору стосовно найменування Сторін та їх місцезнаходження, місця та дати укладення Договору поширюються в тому числі на третейське застереження Договору. Положення цього Договору, що стосуються Третейського суду, будуть обов’язковими для Сторін, їх представників та правонаступників і залишаться в силі незалежно від строку дії цього Договору та після його закінчення.
14.3. Сторони домовились про те, що будь-яке повідомлення вважається одержаним Стороною в день, що настане раніше:
• день, зазначений в квитанції, повідомленні про вручення чи іншому документі із штемпелем відділення поштового зв’язку або служби кур’єрської доставки про доставку повідомлення одержувачу (його уповноваженій особі);
• на десятий календарний день з моменту надсилання Лізингодавцем повідомлення Лізингоодержувачу рекомендованим або цінним поштовим відправленням або кур’єром;
• день повернення відправнику надісланого ним повідомлення у зв’язку із (1) відсутністю одержувача за адресою, зазначеною в договорі, (2) відмовою одержувача від одержання повідомлення, (3) закінченням встановленого строку зберігання повідомлення у оператора поштового зв’язку;
• день, зазначений одержувачем (його уповноваженою особою) на копії повідомлення або іншому документі, у випадку доставки повідомлення нарочним способом.
Поштові адреси Сторін, які повинні використовуватися при направленні відповідних повідомлень, зазначаються в реквізитах Договору. У випадку зміни своєї адреси Сторони зобов’язані письмово повідомляти про це одна одну не пізніше трьох робочих днів з моменту настання таких змін. До моменту одержання інформації про зміну адреси Сторони, всі повідомлення вважаються відправленими належним чином за поштовою адресою, що зазначена в Договорі, а відповідальність та ризик негативних наслідків за ненадання (несвоєчасне надання) відповідної інформації несе винна Сторона.
Сторони домовились та підтверджують, що листи, документи та будь-які повідомлення, які були надіслані Лізингодавцем на адресу електронної пошти Лізингоодержувача, про яку Лізингоодержувач офіційно повідомив Лізингодавця, мають юридичну силу до моменту надання відповідних оригіналів.
14.4. Підписуючи цей Договір, Лізингоодержувач підтверджує, що йому надана інформація, зазначена в ч. 2 ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг».
14.5. Підписуючи цей Договір, Лізингоодержувач підтверджує, що він ознайомився із Правилами надання послуг з фінансового лізингу розміщеними на веб-сайті xxxx://xxxx-xxxxxxx.xxx/ Лізингодавця.
14.6. Кожна Сторона підписанням цього Договору заявляє та гарантує іншій Стороні, що:
- кожна Сторона має всі права і повноваження на укладення цього Договору та виконання своїх зобов’язань по ньому;
- представник кожної Сторони належним чином уповноважений для укладення цього Договору;
- повноваження кожної Сторони підписувати і приймати на себе всі зобов’язання за цим Договором не обмежені будь-якими правами або повноваженнями інших осіб;
- укладення цього Договору не призведе до порушення Статуту або будь-яких обов’язкових внутрішніх процедур кожної Сторони;
- при укладенні цього Договору відсутній будь-який обман з боку Сторін чи їх представників або приховування фактів, які б мали істотне значення;
- внаслідок укладення цього Договору з боку кожної Сторони не буде порушено прав та законних інтересів інших осіб.
Якщо повідомлена Сторонами та/або їх представниками інформація не відповідає дійсності, то винна Сторона та/або її представник на вимогу іншої Сторони зобов’язані відшкодувати завдані цим збитки.
14.7. Сторони домовились про те, що нарахування штрафних санкцій за цим Договором не припиняється через шість місяців від дня, коли зобов'язання мало бути виконано; штрафні санкції нараховуються за весь строк від моменту допущення прострочення виконання зобов’язання до моменту його виконання.
14.8. Сторони домовились про те, що до вимог про стягнення неустойки (штрафу, пені), відшкодування збитків, відшкодування витрат на поліпшення Предмета лізингу та до інших вимог за цим Договором застосовується позовна давність у три роки.
15. Додатки
15.1. Додатками до Договору, що становлять його невід’ємну частину, є:
15.1.1. Угоди фінансового лізингу у кількості відповідно до кількості переданих у фінансовий лізинг Лізингоодержувачу транспортних засобів;
15.1.2. Акт прийому-передачі Предмета лізингу;
15.1.3. Акт повернення Предмета лізингу:
15.1.4. Специфікація;
15.1.5. Умови страхування;
15.1.6. Договір по наданню послуг щодо сервісного обслуговування автомобілів (якщо підписано Сторонами);
15.1.7. Графік технічного обслуговування з переліком робіт (якщо надано Продавцем);
15.1.8. Визначення нормального зносу транспортних засобів;
15.1.9. та інші документи про які йдеться у Договорі або визнані як такі сторонами Договору та вчинені у письмовій формі з наявністю необхідних реквізитів.
Цей Договір складений в двох примірниках українською мовою, по одному примірнику для Лізингодавця та Лізингоодержувача. Всі примірники мають однакову юридичну силу. Підписи Сторін на Договорі є письмовим підтвердженням отримання ними своїх примірників Договору на дату його підписання.
16. Реквізити сторін
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ: | БАНК: | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ: |
Товариство з обмеженою відповідальністю «ВІДІ-ЛІЗИНГ» Місцезнаходження: 08131, Київська обл., Києво-Святошинський район, с. Софіївська Борщагівка, вул. Велика Кільцева, 60 Код ЄДРПОУ: 34937291 р/р 26007001000561 в ПАТ «АЛЬПАРІ БАНК» МФО 380894 ІПН 349372926551 Платник податку на прибуток на загальних підставах Тел.: (000) 000-00-00 | « » Місцезнаходження: Код ЄДРПОУ: Кореспондентський рахунок в Національному банку України, МФО Платник податку на прибуток на загальних підставах Тел.: ( ) e-mail: | Місцезнаходження: Код ЄДРПОУ р/р в МФО ІПН Платник податку Тел.: e-mail: |
Директор /О.С. Кучерявін | Голова Правління / | Директор / |