Contract
ДОГОВІР на еквайрингове обслуговування
№
м.
20 р.
БАНК: Юридична особа за законодавством України – публічне акціонерне товариство
«Державний ощадний банк України» (далі – Банк), в особі , що діє на підставі до , з однієї сторони, та
ЗАМОВНИК: (ЦНАП) в особі (далі – Замовник) з іншої сторони,
далі разом – Сторони, а окремо – Сторона, уклали цей договір на еквайрингове обслуговування (далі – Договір) на наступних умовах:
1. ВИЗНАЧЕННЯ
Авторизація | процедура отримання дозволу на проведення операції з використанням Електронного платіжного засобу. |
Авторизаційний ліміт | максимальна сума Операції, яку можна провести без додаткової перевірки персональних даних Клієнта/Держателя ЕПЗ. |
Банк-еквайр | юридична особа, яка здійснює еквайринг. |
Банк-емітент | юридична особа, яка здійснює емісію електронних платіжних засобів. |
ПРОСТІР | внутрішньодержавна платіжна система Національна Система Масових Електронних Платежів. |
Еквайринг | діяльність щодо технологічного, інформаційного обслуговування та виконання розрахунків з ним за Операціями, здійсненими з застосуванням ЕПЗ через Устаткування. |
Клієнт/ Держатель ЕПЗ | фізична особа, яка на законних підставах використовує ЕПЗ, в тому числі й для ініціювання переказу коштів з відповідного рахунку з метою безготівкової оплати послуг |
Код Авторизації | набір цифр або набір букв і цифр, який формується і надається Банком або платіжною системою за результатами Авторизації. |
Недійсна операція | Операція, що визнана Банком недійсною після проведеної перевірки обставин здійснення такої Операції на підставі правил ПС та має одну з ознак, передбачену Розділом 8 цього Договору. |
Платіжна картка | ЕПЗ у вигляді пластикової чи іншого виду картки. Зчитування даних для Операції з цього виду ЕПЗ можливо з інтегрованої магнітної смуги, контактного чипа або з вбудованого безконтактного чипа, також є картки, одночасно обладнані двома або навіть трьома засобами зчитування даних одночасно. |
Платіжна система (ПС) | внутрішньодержавна або Міжнародна система розрахунків між Банками- емітентами та Банками - еквайєрами із стандартизованими вимогами, правилами та взаємодією між учасниками системи. В контексті цього |
Договору маються на увазі внутрішньодержавна платіжна система ПРОСТІР та міжнародні платіжні системи Visa International та MasterCard Worldwide. | |
Процесинг | діяльність, яка включає в себе виконання Авторизації, моніторинг, збір, оброблення, зберігання й надання інформації за Операціями з ЕПЗ. |
Процесинговий центр | структурний підрозділ Банку, що забезпечує Процесинг. |
Чек | документ, що підтверджує здійснення Операції з використанням ЕПЗ й містить набір даних щодо цієї Операції та реквізити ЕПЗ. |
Спірна операція | Операція, за якою отримана фінансова претензія від Держателя ЕПЗ, Банка- емітента або ПС з приводу незгоди з фактом списання, сумою Операції тощо. |
Стоп-список | Перелік Електронних платіжних засобів з їх реквізитами, за якими заборонено або обмежено проведення Операцій. Залежно від правил платіжної системи Стоп-список може бути електронним та/або паперовим. |
Термінал | Електронний пристрій, призначений для: 1. Зчитування даних для Операції з електронних платіжних засобів по магнітній смузі, контактному чипу та, в разі обладнання цього пристрою NFC модулем: безконтактним чипом або смарт-карткою; 2. Здійснення Авторизації; 3. Передачі даних Операції до Банку; 4. Формування та друку чеку щодо проведеної Операції. |
Операція | дія, ініційована Держателем ЕПЗ з використанням Устаткування, для здійснення розрахунків у безготівковій формі за товари, роботі і послуги |
ЕПЗ | Платіжний інструмент, який надає його держателю можливість за допомогою платіжного пристрою отримати інформацію про належні держателю кошти та ініціювати їх переказ |
Устаткування | термінал, що є власністю Банку та передається безоплатно в тимчасове користування Замовнику на підставі цього Договору. |
Чип | електронний компонент, інтегрований до ЕПЗ, розроблений для виконання функцій обробки та збереження інформації. |
PIN – КОД | аналог паролю. В ході операції авторизації використовується одночасно як пароль доступу Держателя ЕПЗ до терміналу і як таємний ключ для цифрового підпису запиту. |
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
2.1. Цей Договір регулює порядок взаємодії на безоплатній основі між Банком та Замовником під час технологічного, інформаційного обслуговування Банком Замовника та проведення за дорученням Банку платежів і розрахунків за Операціями, здійсненими з використанням Електронного платіжного засобу відповідної Платіжної системи під час оплати послуг (здійснення еквайрингу).
2.2. Для проведення платежів здійсненими з використанням ЕПЗ відповідної Платіжної системи під час оплати адміністративних послуг Банк передає у тимчасове безоплатне користування Замовнику Устаткування, порядок та умови користування яким визначаються в цьому Договорі.
3. ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН
3.1. Банк зобов'язується:
3.1.1. Цілодобово проводити Авторизацію Операцій, які здійснюються з використанням ЕПЗ зазначених в Додатку 8.
3.1.2. Надавати Замовнику необхідні консультації щодо еквайрингу за телефоном (000) 000-00-00 (з 09 год. 00 хв. до 18 год. 00 хв. в робочі дні з пн. по пт. (за виключенням вихідних, святкових та неробочих днів) та технічну підтримку за телефонами (000) 000-00-00 та/або (000) 000-00-00 цілодобово включаючи вихідні, святкові та неробочі дні.
3.1.3. Здійснювати перерахування коштів на рахунки Державної Казначейської служби України, зазначені в Додатку 4 до цього Договору, не пізніше 1 (одного) робочого дня з дня надходження до Банку звітів Замовника про проведені Операції з використанням ЕПЗ під час здійснення еквайрингу, за винятком випадків, коли Операція визнається недійсною відповідно до умов, зазначених у Розділі 8 цього Договору.
3.1.4. Не пізніше 5 (п’яти) робочих днів після укладання цього Договору та у подальшому на письмову вимогу Замовника організовувати інструктаж працівників Замовника щодо правил роботи з Устаткуванням, приймання ЕПЗ до оплати.
3.1.5. Здійснювати ремонт або заміну Устаткування за власний рахунок протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту отримання від Замовника відповідного письмового повідомлення у випадку виявлення непридатності Устаткування, що сталося не з вини Замовника.
3.1.6. У день підписання Сторонами Акта приймання-передавання Устаткування (Додаток 6 до цього Договору) ознайомити відповідальних працівників Замовника, список яких надається Замовником Банку, з правилами експлуатації Устаткування за адресами експлуатації Устаткування згідно з Додатком 5 до цього Договору.
3.1.7. На час проведення ремонту Устаткування обов’язково забезпечити Замовника, аналогічним Устаткуванням в робочому стані. Передавання та повернення такого Устаткування здійснюється на підставі відповідного Акта (Додатки 6 та 7 до цього Договору), підписаного уповноваженими представниками Сторін.
3.1.8. Забезпечувати розміщення на сайті Банку xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xx/ чинної редакції Інструкції з обслуговування Платіжних карток ПС, доступної для ознайомлення в будь-який період часу.
3.1.9. Передавати Замовнику в тимчасове безоплатне користування Устаткування, зазначене в Додатку 5 до цього Договору шляхом підписання уповноваженими представниками Сторін Акта приймання – передавання Устаткування, форма якого наведена у Додатку 6 до цього Договору в робочому стані, придатному для використання за цільовим призначенням відповідно до п. 2.3. цього Договору.
3.1.10. Зберігати документи, що містять конфіденційні відомості про Держателів ЕПЗ та інформацію про Операції з ЕПЗ, у місцях, недоступних особам, що не є уповноваженими працювати з ЕПЗ та/або Устаткуванням.
3.2. Замовник зобов'язується:
3.2.1. За наданим цим Договором дорученням Банку та відповідно до умов цього Договору від імені Банку:
3.2.1.1. Проводити Операції з використанням ЕПЗ тільки після одержання коду авторизації в Процесинговому центрі.
3.2.1.2. Приймати ЕПЗ як платіжний засіб, виконувати умови встановлені цим Договором, приймати всі дійсні ЕПЗ без будь-якої дискримінації в разі їх належного представлення до оплати.
3.2.1.3. При здійсненні платежу з використанням ЕПЗ суворо дотримуватись вимог Інструкції з обслуговування Платіжних карток ПС, розміщеної на сайті Банку xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xx/, у частині перевірки та ідентифікації ЕПЗ.
3.2.1.4. Не приймати ЕПЗ до оплати у випадках, наведених в Інструкції з обслуговування Платіжних карток ПС.
3.2.2. Не допускати до обслуговування Операцій з ЕПЗ працівників, що не ознайомились з умовами, визначеними в цьому Договору та Інструкції по обслуговуванню Платіжних карток ПС, та не пройшли інструктаж щодо правил роботи з Устаткуванням, приймання ЕПЗ до оплати.
3.2.3. Кожного робочого дня направляти звіти шляхом передавання даних за проведеними по Операціях з використанням Устаткування (балансування Терміналу) по погоджених із Банком каналах зв’язку.
3.2.4. Без письмової згоди Банку не розголошувати умови даного Договору, інформацію про конструкцію Устаткування, його технічні характеристики, а також не робити будь-яких змін у встановленому Устаткуванні.
3.2.5. Протягом дії цього Договору Замовник зобов’язується керуватись законодавством України при здійсненні Операцій з використанням ЕПЗ.
3.2.6. Протягом 1 (одного) року з моменту здійснення Операції зберігати копії документів по Операціях (у тому числі чеки з кодом відмови), а також іншої інформації, пов’язаної з Операціями.
3.2.7. Наприкінці кожної робочої зміни не вимикати Устаткування до завершення автоматичного формування та направлення до Банку звіту за проведеними Операціями з використанням ЕПЗ. Якщо автоматичне направлення звіту не відбулось через перебої із зв’язком або електропостачанням, після поновлення роботи Устаткування Замовник зобов’язаний сформувати та направити до Банку звіти з застосуванням Устаткування.
3.2.8. Протягом 2 (двох) банківських днів з моменту надходження від Банку вимоги направляти останньому копії документів по Операціях. На документах за Операціями повинні чітко визначити такі реквізити: номер ЕПЗ, сума і код валюти Операції, Код авторизації, напис який інформує, що операція була здійснена з введенням PIN -КОДУ назва Замовника.
3.2.9. Забезпечити підписання кожним працівником Замовника, що допущений до обслуговування Операцій з використанням ЕПЗ, розписки, форма якої наведена в Додатку 1 до цього Договору.
3.2.10. Використовувати Устаткування відповідно до п. 2.3 цього Договору.
3.2.11. Забезпечити збереження Устаткування від втрати або випадкового знищення/пошкодження (псування) Устаткування з моменту підписання Сторонами Акта приймання-передавання Устаткування (Додаток 6 до цього Договору) та до моменту підписання Сторонами Акта приймання-передавання Устаткування (Додаток 7 до цього Договору).
3.2.12. Не пізніше наступного робочого дня з дня виявлення пошкодження Устаткування повідомляти Банк про виявлення факту пошкодження.
3.2.13. У випадку, якщо пошкодження Устаткування відбулося з вини Замовника або за обставин, що залежали від Замовника, відшкодувати Банку протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту отримання письмової вимоги Банку про відшкодування завданих збитків у розмірі вартості ремонту Устаткування у разі наявності бюджетного фінансування. У разі затримання бюджетного фінансування, відшкодування здійснюється протягом 14 днів з моменту отримання Замовником бюджетних коштів на свій поточний рахунок.
3.2.14. У разі втрати або знищення Устаткування не пізніше ніж протягом 1 (одного) робочого дня з дати такої втрати/знищення повідомити Банк про втрату/знищення та за письмовою вимогою Стороною протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту отримання такої вимоги відшкодувати Банку завдані збитки в розмірі балансової вартості Устаткування, вказаної в Акті приймання- передавання Устаткування (Додаток 6 до цього Договору) у разі наявності бюджетного фінансування. У разі затримання бюджетного фінансування, відшкодування здійснюється протягом 14 днів з моменту отримання Замовником бюджетних коштів на свій поточний рахунок.
3.2.15. Забезпечити належні умови зберігання, охорони та протипожежної безпеки Устаткування, наданого Замовником.
3.2.16. Сприяти та надавати безперешкодний доступ уповноваженим працівникам Банку при здійсненні контролю експлуатації Устаткування.
3.2.17. Дотримуватись технічних вимог та інструкцій з експлуатації Устаткування.
3.2.18. У разі закінчення строку дії цього Договору або у випадку його дострокового розірвання повернути Банку Устаткування в робочому стані з урахуванням нормального фізичного зносу, з підписанням Сторонами Акта приймання-передавання Устаткування (Додаток 7 до цього Договору).
3.2.19. У випадку порушення Замовником умов цього Договору повернути Устаткування в працездатному стані в термін, що не перевищує 10 (десяти) робочих днів з моменту отримання відповідної письмової вимоги Банку.
3.2.20. Не передавати в користування третім особам Устаткування, методичні документи, що регламентують здійснення обслуговування ПК, інші інформаційні матеріали, отримані від Банку згідно з цим Договором.
4. ПРАВА СТОРІН
4.1. Банк має право:
4.1.1. Вимагати від Замовника повного та належного виконання зобов’язань за цим Договором.
4.1.2. У випадках неправомірного використання ЕПЗ блокувати Авторизацію Операцій по ЕПЗ.
4.1.3. У випадках порушення будь-якою Стороною питання про розірвання цього Договору припинити обслуговування Замовника за цим Договором з моменту отримання Банком/Замовником повідомлення про розірвання цього Договору. У випадку порушення Замовником умов цього Договору, а також якщо дії Замовника в рамках цього Договору наносять збитки або загрожують інтересам Банку, призупинити обслуговування Замовника за цим Договором; при цьому Банк письмово повідомляє про це Замовника не пізніше 2 (двох) робочих днів до моменту призупинення обслуговування Замовника.
4.1.4. Перевіряти цільове використання Устаткування та технічний стан переданого Устаткування, не втручаючись в діяльність Замовника.
4.1.5. Вимагати від Замовника усунення обставин, що можуть погіршити технічний стан Устаткування.
4.2. Замовник має право:
4.2.1. Вимагати від Банку забезпечення своєчасного проведення Операцій, ініційованих із використанням Устаткування, яке надане та обслуговується Замовником, за умови дотримання положень даного Договору.
5. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
5.1. У разі невиконання чи неналежного виконання зобов’язань за Договором Сторони несуть відповідальність відповідно до законодавства України та умов даного Договору.
5.2. Банк не несе відповідальності за судові спори, претензії, суперечки та розбіжності, що виникають між Замовником та Держателями ЕПЗ у всіх випадках, коли такі судові спори, претензії, суперечки та розбіжності не відносяться до предмета даного Договору.
5.3. Банк не несе відповідальність за затримки переказу коштів на рахунок Державного казначейства, що виникають з вини ПС, банку-емітента ЕПЗ чи банків-кореспондентів.
5.4. Банк не несе відповідальність за затримку переказу коштів, якщо затримка викликана несвоєчасним повідомленням Замовника про зміни в даних, що необхідні для проведення платежу, в т.ч. банківських реквізитів Державного казначейства.
5.5. Банк не несе відповідальності за несправність технічних засобів, що знаходяться поза сферою його контролю.
5.6. Замовник у повному обсязі відповідає за дії/бездіяльність свого персоналу, пов’язані з порушенням умов даного Договору.
5.7. У випадку втрати або знищення/пошкодження Устаткування з вини Замовника останній відшкодовує Банку балансову вартість Устаткування, що вказана в Акті приймання-передавання Устаткування (Додаток 6 до цього Договору).
6. ОСОБЛИВІ УМОВИ
6.1 Замовник надає Банку щоденний звіт по всіх проведених Операціях з використанням ЕПЗ за допомогою Устаткування, що надане та обслуговується Замовником, шляхом пересилання відповідної інформації по погодженому Сторонами каналу зв’язку в кінці кожного робочого дня.
6.2 Якщо Замовником були вилучені блоковані, викрадені або підроблені ЕПЗ, інформація про вилучені ЕПЗ (номери ЕПЗ та інформація про співробітників, що їх вилучили) зазначається у повідомленні про факт знахідки/вилучення Платіжної картки (Додаток 3 до цього Договору). При вилученні ЕПЗ, Замовник зобов’язаний видати розписку про вилучення ЕПЗ (Додаток 2 до цього Договору).
7. УСТАТКУВАННЯ
7.1. Ризик втрати або випадкового знищення/пошкодження Устаткування, а також обов'язок несення всіх витрат, пов'язаних зі зберіганням Устаткування, з моменту передавання Устаткування Замовнику, що підтверджується підписанням Сторонами Акта приймання-передавання Устаткування, та до моменту повернення Банку, що підтверджується підписанням Сторонами Акта приймання-передавання Устаткування, форма якого наведена в Додатку 7 до цього Договору, несе Замовник.
7.2. У випадку втрати або знищення/пошкодження Устаткування Замовник зобов’язаний повідомити Банк в строки, передбачені пп. 3.2.15, 3.2.16 та 3.2.17 цього Договору. Сторони зобов’язані протягом 2 (двох) робочих днів з дати отримання Банком повідомлення про виявлення факту втрати або знищення/пошкодження Устаткування скласти та підписати двосторонній акт, в якому Сторони визначають вартість втраченого або знищеного/пошкодженого Устаткування, розмір збитку (у випадку втрати або знищення), винну Сторону (за згодою Сторін), строки відшкодування завданих збитків з урахуванням пп. 3.2.15, 3.2.16 та 3.2.17 цього Договору та інші обставини, які Сторони вважатимуть необхідними.
8. НЕДІЙСНІ ОПЕРАЦІЇ
8.1. Недійсною операцією є Операція, визнана такою відповідно до правил ПС та умов цього Договору, за наявності однієї з наступних ознак:
8.1.1. Операція відбувалась та/або оформлювалась з порушенням умов цього Договору, в тому числі цього Договору та Інструкції з обслуговування Платіжних карток ПС.
8.1.2. Виявлено використання або спроба використання ЕПЗ на чуже ім’я (наявна інформація, що законний Держатель ЕПЗ не брав участі в здійсненні Операції).
8.1.3. Виявлено використання викраденого та/або підробленого ЕПЗ (наявна інформація, що законний Держатель ЕПЗ не брав участь в здійсненні Операції, а оригінальна ЕПЗ в момент здійснення Операції знаходилась під контролем законного Держателя ЕПЗ).
8.1.4. Виявлена підробка документа за Операцією з застосуванням ЕПЗ.
8.1.5. Документ за операцією з застосуванням ЕПЗ, що передано Замовником до Банку, не відповідає документу за операцією з застосуванням ЕПЗ, що знаходиться у Держателя ЕПЗ.
8.1.6. Термін дії ЕПЗ вже минув або ще не настав на день здійснення Операції.
8.1.7. До моменту здійснення Операції не був отриманий Код авторизації Банку.
8.1.8. Номер ЕПЗ, надрукований на чеку, не відповідає номеру, ембосованому на лицьовій стороні ЕПЗ.
8.1.9. Держатель ЕПЗ надає документи, що вказують про ненадання або неповне надання Замовником послуг, що оплачені за допомогою ЕПЗ, а Замовник не зміг надати документи, що вказують на протилежне (документ, що засвідчує факт надання послуг підписаний Держателем ЕПЗ).
8.1.10. Реквізити Операції, передані у вигляді платіжних повідомлень, не збігаються з реквізитами на чеку з даними Авторизації.
9. ВРЕГУЛЮВАННЯ СПОРІВ
9.1. Усі спори, що виникають між Сторонами за цим Договором, підлягають врегулюванню шляхом переговорів. У випадку неможливості врегулювання спору шляхом переговорів такий спір підлягає розгляду в судовому порядку відповідно до вимог законодавства України.
9.2. Відносини, що виникають при укладенні та виконанні цього Договору та не врегульовані ним, регулюються відповідно до вимог законодавства України.
10. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
10.1. Кожна із Сторін повинна суворо зберігати конфіденційність Договору та отриманої під час його виконання інформації, в тому числі і тієї, що містить банківську або комерційну таємницю, а також вживати заходи щодо запобігання (попередження) можливого розголошення такої інформації.
10.2. Зобов’язання Сторін по дотриманню режиму конфіденційності щодо інформації, отриманої від іншої Сторони для виконання умов Договору, зберігаються протягом строку дії Договору та не менше 5 (п’яти) років після його припинення (в тому числі дострокового). Термін зберігання інформації, що містить банківську таємницю, визначається згідно законодавства України.
10.3. Передавання інформації будь-яким третім особам, її опублікування або розголошення в інший спосіб, може здійснюватися виключно за взаємною письмовою згодою Сторін.
10.4. Умови зберігання конфіденційної інформації не поширюються на загальнодоступну інформацію або інформацію, що надається за офіційним запитом державних органів, яким Сторони зобов’язані надавати запитувані ними відомості, відповідно до вимог законодавства України.
10.5. Уповноважені представники Сторін, які підписують цей Договір від імені Сторін, керуючись Законом України „Про захист персональних даних”, своїми підписами підтверджують надання беззастережної згоди (дозволу) на обробку своїх персональних даних, зокрема їх збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну (в тому числі за зверненням третіх осіб), поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізацію, передавання), знеособлення, знищення, в тому числі з використанням інформаційних (автоматизованих) систем, виключно з метою виконання умов цього Договору на строк, що є необхідним та достатнім для виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором і дотримання положень законодавства України, якщо інший строк не передбачено законодавством України.
10.6. Про всі випадки порушення режиму конфіденційності, в тому числі щодо фактів несанкціонованого розголошення або витоку конфіденційних відомостей, інформації, що містить банківську або комерційну таємницю, а також виникнення передумов до такої загрози, Сторона, якій стало про це відомо, повинна протягом 1 (одного) робочого дня, з моменту виявлення, поінформувати іншу Сторону для вжиття відповідних заходів.
11. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ
11.1. Сторони звільняються від відповідальності за повне чи часткове невиконання будь-якого з положень цього Договору, якщо це невиконання відбулося внаслідок дії обставин, що знаходяться поза сферою контролю сторони, яка не виконала зобов'язання. Такі обставини включають стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, воєнні дії, масові безладдя, прийняття
відповідних актів органами державної влади та управління тощо, але не обмежується ними (далі – форс-мажор).
11.2. Період звільнення від відповідальності починається з моменту сповіщення Стороною, що не виконала зобов’язання, про обставини форс-мажору і закінчується моментом припинення дії форс-мажорних обставин (ліквідації їх наслідків).
11.3. Форс-мажор автоматично продовжує термін виконання зобов'язань на весь період його дії і ліквідації наслідків. Про настання форс-мажорних обставин Сторони повинні інформувати письмово одна одну невідкладно, з наступним наданням документів відповідно до п. 11.4 цього Договору.
11.4 Факти існування та тривалості форс-мажорних обставин підтверджуються документами компетентних, що уповноважені посвідчувати обставини форс-мажору відповідно до законодавства України, в тому числі торгово-промислової палати України.
12. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ. ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН І ДОПОВНЕНЬ. РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
12.1. Даний Договір набуває чинності з моменту його підписання уповноваженими представниками Сторін та скріплення їх підписів відбитками печаток Сторін і діє протягом 1 (одного) року. При цьому у випадку невиконання будь-якою із Сторін своїх зобов’язань за цим Договором строк дії Договору продовжується до повного виконання Сторонами всіх зобов’язань за цим Договором.
12.2. Цей Договір може бути достроково розірваним за ініціативою будь-якої з Сторін після направлення іншій Стороні письмового повідомлення не менше ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати розірвання Договору. Договір вважатиметься розірваним за умови відсутності у Сторін невиконаних зобов'язань за даним Договором, у тому числі щодо здійснення всіх взаєморозрахунків та платежів відповідно до умов цього Договору та повернення Устаткування Замовник. При цьому взаємні претензії Сторін щодо Операцій з використанням Устаткування Банку розглядаються відповідно до законодавства України з урахуванням умов пп. 12.3 та 12.4 цього Договору.
12.3. Якщо за 30 (тридцять) календарних днів до закінчення строку дії цього Договору жодна зі Сторін не заявить про його припинення, строк його дії продовжується на кожний наступний рік на умовах, викладених у цьому Договорі.
12.4. Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються письмово, підписуються представниками Сторін та скріплюються відбитками їх печаток. Дані зміни та доповнення додаються до цього Договору і є його невід’ємною частиною з моменту їх укладення.
12.5. Договір складений українською мовою в двох екземплярах, що мають однакову юридичну силу – по одному екземпляру для кожної із Сторін.
13. ІНШІ ПОЛОЖЕННЯ
13.1. Амортизаційні відрахування на Устаткування нараховуються та використовуються Банком у порядку, передбаченому законодавством України.
13.2. Сторони зобов’язані повідомляти одна одну не пізніше ніж протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня настання відповідних змін у випадку зміни місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, e-mail та про всі інші зміни, здатні вилинути на реалізацію Договору та виконання зобов’язань по ньому.
13.3. Будь-які повідомлення, які направляються Сторонами одна одній в рамках цього Договору, мають бути оформлені письмово та будуть вважатись поданими належним чином, якщо вони надіслані листом на замовлення або доставлені особисто на адресу Сторін. З метою виконання юридичного характеру, мають право використовувати інші канали зв’язку, крім зазначених у цьому пункті Договору (телефон, e-mail тощо).
13.4. Жодна зі Сторін не може передати свої права та обов’язки за цим Договором без отримання попередньої письмової згоди іншої Сторони.
13.5. Розмір комісійної винагороди Банку, що сплачується Клієнтом одночасно з проведенням платежу з використання ЕПЗ, наведений у Додатку 8 до цього Договору.
13.6. Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються письмово шляхом підписання представниками Сторін та скріплення відбитками їх печаток додаткових договорів до цього Договору. Дані зміни та доповнення додаються до цього Договору і є його невід’ємною частиною з моменту їх укладення.
13.7. Цей Договір складено українською мовою у 2 (двох) автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, по 1 (одному) примірнику для кожної з Сторін.
13.8. Після підписання цього Договору уповноваженими представниками Сторін та скріплення їх підписів відбитками печаток Сторін усі попередні переговори щодо умов цього Договору, листування, попередні угоди і протоколи намірів по питаннях, які так або інакше стосуються предмета Договору, втрачають юридичну силу.
13.9. Організація підтверджує, що вона є неприбутковою організацією відповідно до Податкового кодексу України.
13.10. Додатки до цього Договору є його невід'ємними частинами
13.10.1 Додаток 1 – Форма розписки про ознайомлення з відповідальністю.
13.10.2 Додаток 2 – Форма розписки про вилучення Платіжної картки.
13.10.3 Додаток 3 – Повідомлення про факт знахідки/вилучення Платіжної картки.
13.10.4 Додаток 4 – Реквізити рахунків для зарахування надходжень.
13.10.5 Додаток 5 – Перелік Устаткування та адрес експлуатації Устаткування.
13.10.6 Додаток 6 – Акт приймання-передавання Устаткування.
13.10.7 Додаток 7 – Акт приймання-передавання Устаткування.
13.10.8 Додаток 8 - Перелік ЕПЗ, що приймаються Банком до обслуговування, та розмір комісійної винагороди Банку за проведення платежів з використанням ЕПЗ.
14. МІСЦЕ ЗНАХОДЖЕННЯ ТА РЕКВІЗИТИ СТОРІН
БАНК: публічне акціонерне товариство „Державний ощадний банк України” | ЗАМОВНИК: |
/ / м.п. | / |
Додаток 1
до Договору на еквайрингове обслуговування
№ від " " 20 р.
ФОРМА
Розписка
про ознайомлення з відповідальністю
Я, , працівник під час
обслуговування Держателів ЕПЗ відповідно до Договору на еквайрингове обслуговування № від „ ” 20 р. між Замовником та Банком, заявляю наступне:
Я обізнаний про зміст наступних статей Кримінального кодексу України:
➢ Стаття 185. “Крадіжка”;
➢ Стаття 190. “Шахрайство”;
➢ Стаття 191. “Привласнення, розтрата майна або заволодіння ним шляхом зловживання службовим становищем”;
➢ Стаття 200. “Незаконні дії з документами на переказ, платіжними картками та іншими засобами доступу до банківських рахунків, обладнанням для їх виготовлення”.
Я усвідомлюю, що будь-яка незаконна (злочинна) діяльність, з використанням банківських платіжних карток, буде кваліфікуватися згідно вищевказаних статей.
Таким чином, я усвідомлюю, що у випадку моєї участі в будь-якій незаконній (злочинній) діяльності, з використанням банківських платіжних карток, Замовником, негайно, будуть вжиті відповідні заходи щодо порушення стосовно мене кримінального провадження.
„ ” 20 р. |
| / / |
(Підпис) | (ПІБ) |
Адреса прописки: Паспортні дані: » (де, ким і коли виданий)
Банк: Замовник:
публічне акціонерне товариство „Державний ощадний банк України” / ./ М.П. | / ./ М.П. |
Додаток 2
Видана
до Договору на еквайрингове обслуговування
№ від " " 20 р.
Розписка
про вилучення Платіжної картки
співробітником
(Прізвище, ім’я, по батькові співробітника)
Назва Замовника розташованого за
адресою
о годині хв. “ “ 20 року в тому, що згідно з відповіддю Процесингового центру АТ “Ощадбанк” на авторизаційний запит вилучена платіжна картка
платіжної системи
виду
емітована №
назва емітента номер платіжної картки
випущена на ім’я
(П.І.П. Держателя ЕПЗ повністю)
Термін дії платіжної картки
З усіх питань про подальше використання Вашого рахунку просимо звертатися до Банку-емітента.
“ “ 20 року. (Підпис та ПІБ)
Банк: Замовник:
публічне акціонерне товариство „Державний ощадний банк України” / ./ М.П. | / М.П. |
Додаток 3
до Договору на еквайрингове обслуговування
№ від " " 20 р.
Дата . 20 р. час год. хв.
Повідомлення про факт знахідки/вилучення платіжної картки
Платіжна картка | |
Номер платіжної картки | |
Термін дії платіжної картки | |
Прізвище, ім`я та по батькові користувача платіжної картки | |
Номер телефону Держателя ЕПЗ | |
Найменування Банку-емітента, адреса, телефон, факс | |
Особа, що знайшла/вилучила платіжну картку | |
Прізвище, ім`я та по батькові | |
Домашня адреса, телефон | |
Паспорт | Серія № Виданий “ ” 20 р. |
Дата, місце, час та обставини знаходження/вилучення платіжної картки | |
Причина вилучення картки: (відповідь на запит на авторизацію, невмисне залишення користувачем, невідповідність платіжної картки стандартам тощо) | |
Підпис особи, що знайшла/вилучила платіжну картку | |
Працівник Служби безпеки, що одержав платіжну картку | Прізвище, ім’я, по батькові “ “ 20 р. Підпис |
Прийнято в Службу безпеки | Прізвище, ім’я, по батькові “ “ 20 р. Підпис |
Висновки Служби безпеки Прізвище, ім’я, по батькові, підпис працівника Служби безпеки Банк: Замовник:
публічне акціонерне товариство „Державний ощадний банк України” / М.П. | /./ М.П. |
Додаток 4
до Договору на еквайрингове обслуговування
№ " " 20 р.
Реквізити рахунків для зарахування надходжень
За кодом класифікації доходів бюджету « »
Рахунок отримувача | Назва отримувача коштів | Код отримувача (код за ЄДРПОУ) | Банк отримувача | Код банку отримувача (МФО) |
Банк: Замовник:
публічне акціонерне товариство „Державний ощадний банк України” /./ М.П. | / М.П. |
Додаток 5
до Договору на еквайрингове обслуговування
№ від ” ” 20 р.
ПЕРЕЛІК УСТАТКУВАННЯ
ТА АДРЕС ЙОГО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
№ п/п | Назв а | Адреса | Устаткуван ня/ Технічна модель | Заводсь кий номер | Кіль- кість, шт. | Балансо ва вартість , грн., | Техні чний стан | ПІБ відповідаль ного працівника Замовника | Контактни й телефон |
1. | |||||||||
2. | |||||||||
3. | |||||||||
4. | |||||||||
5. |
ПІДПИСИ СТОРІН
Банк: Замовник:
публічне акціонерне товариство „Державний ощадний банк України” /./ М.П. | /./ М.П. |
Додаток 6
до Договору на еквайрингове обслуговування
№ від ” ” 20 р.
Акт приймання-передавання Устаткування
м. , (Україна) „ ” 20 року
БАНК: Юридична особа за законодавством України – публічне акціонерне товариство
„Державний ощадний банк України” (далі – Банк), в особі , який діє на підставі , з однієї сторони, та,
ЗАМОВНИК: (далі – Замовник), в особі , який діє на підставі
, з другої сторони, уклали цей Акт приймання-передавання Устаткування про наступне:
1. Відповідно до Договору на еквайрингове обслуговування № від 20 р., укладеного між Банком та Замовником (далі – Договір) Банк передає, а Замовник приймає у тимчасове користування наступне Устаткування:
№ п/п | Устаткування/ Технічна модель | Заводський номер | Кількість, шт. | Балансова вартість, грн. |
1. | ||||
2. | ||||
3 | ||||
4. | ||||
5. | ||||
6. | ||||
Загальна вартість, гривень |
2. Устаткування підключене і знаходиться в робочому стані, придатному до експлуатації згідно з п. 2.3 цього Договору.
Банк: Замовник:
публічне акціонерне товариство „Державний ощадний банк України” /./ М.П. | /./ М.П. |
Додаток 7
до Договору на еквайрингове обслуговування
№ від ” ” 20 р.
Акт приймання-передавання Устаткування
м. , (Україна) „ ” 20 року
БАНК: Юридична особа за законодавством України – публічне акціонерне товариство
„Державний ощадний банк України” (далі – Банк), в особі , який діє на підставі , з однієї сторони, та,
ЗАМОВНИК: (далі – Замовник), в особі , який діє на підставі
, з другої сторони, уклали цей Акт приймання-передавання Устаткування про наступне:
1. Відповідно до Договору на еквайрингове обслуговування № від
20 р., укладеного між Банком та Замовником (далі – Договір), Замовник повертає, а Банк приймає з тимчасового користування наступне Устаткування:
№ п/п | Устаткування/ Технічна модель Устаткування | Заводський номер | Кількість, шт. | Балансова вартість, грн. |
1. | ||||
2. | ||||
3 | ||||
4. | ||||
5. | ||||
6 | ||||
Загальна вартість, гривень |
2. Устаткування знаходиться в працездатному стані, придатному до експлуатації згідно з п.п. 2.3 цього Договору.
ПІДПИСИ СТОРІН
Банк: Замовник:
публічне акціонерне товариство „Державний ощадний банк України” /./ М.П. | /./ М.П. |
Додаток 8
до Договору на еквайрингове обслуговування
№ від ” ” 20 р.
Перелік ЕПЗ,
що приймаються Банком до обслуговування, та розмір комісійної винагороди Банку за проведення платежів з використанням ЕПЗ
Тип і вид банківської платіжної картки | Комісійна винагорода (%) від суми платежу |
Банківські платіжні картки АТ "Ощадбанк" | |
Visa, MasterCard, Сirrus/Maestro, ПРОСТІР | 2 % мінімум 5 гривен від суми платежу |
Банківські платіжні картки інших банків | |
Visa, MasterCard, Сirrus/Maestro, ПРОСТІР | 2% мінімум 5 гривень від суми платежу |
ПІДПИСИ СТОРІН
Банк: Замовник:
публічне акціонерне товариство „Державний ощадний банк України” /./ М.П. | / М.П. |