ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ нерезидента інвестора №00000. -PBA
ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ нерезидента інвестора №00000. -PBA
м. Київ
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «МІЖНАРОДНИЙ ІНВЕСТИЦІЙНИЙ
БАНК», надалі – «Банк», в особі, , який діє на підставі , з однієї сторони, та , надалі – «Клієнт», з другої сторони, а разом - «Сторони», уклали цей Договір банківського рахунку, надалі – «Договір», про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Банк після надання Клієнтом всіх передбачених діючим законодавством України та внутрішніми положеннями Банку документів відкриває банківський поточний рахунок № , надалі – «Рахунок» у валютах, визначених Клієнтом у заяві (заявах) про відкриття рахунку, з метою здійснення розрахункових операцій відповідно до умов Договору та вимог діючого законодавства України.
1.2. Надання послуг здійснюється на підставі діючих «Тарифів на послуги з розрахункового обслуговування нерезидентів інвесторів», надалі – «Тарифи Банку».
2. УМОВИ ДОГОВОРУ
2.1. Виконання операцій з розрахункового обслуговування Рахунку здійснюється на підставі розрахункових документів (платіжних інструментів), визначених діючим законодавством України та внутрішніми нормативними документами Банку. У цих документах зазначається підстава для списання, зарахування коштів. Розрахункові документи можуть надаватися Клієнтом до Банку в паперовому та електронному вигляді.
2.2. Сплату процентів за користування коштами, що знаходяться на Рахунку, Банк
не здійснює.
2.3. Банк здійснює за Рахунком операції, що визначені діючим законодавством України та внутрішніми нормативними документами Банку .
3. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
3.1. Банк має право:
3.1.1. вимагати від Клієнта виконання умов цього Договору та вимог діючого законодавства стосовно режиму функціонування поточного рахунку нерезидента інвестора та відмовити Клієнту в проведенні операції при їх порушенні;
3.1.2. відмовити Клієнту в проведенні операції, якщо на момент отримання Банком відповідного доручення або заяви Клієнта коштів на Рахунку недостатньо для її проведення та сплати вартості послуг Банку. Документи, що повертаются невиконаними відповідно до вимог законодавства України чи умов Договору, Клієнт може отримати у приміщенні Банку;
3.1.3. списувати з Рахунку плату за надання Банком послуг за Договором та інші суми, що належать до сплати Клієнтом за Договором або іншими договорами, що укладені між Банком та Клієнтом, в розмірах та в строки, передбачені зазначеними договорами;
3.1.4. списувати з Рахунку на підставі цього Договору помилково перераховані кошти (щодо яких Клієнт є неналежним отримувачем) – у разі якщо Клієнт не повернув таку неналежно отриману суму протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту надання Клієнту відповідної вимоги Банку;
3.1.5. змінити Рахунок Клієнта, відповідно до вимог діючого законодавства, письмово попередивши про це Клієнта за 10 (десять) робочих днів;
3.1.6. письмово попередити Клієнта та відмовитися від Договору, закрити Рахунок, якщо операції за Рахунком не здійснювалися протягом 3-х (трьох) років підряд і на Рахунку немає залишку коштів;
3.1.7. відповідно до законодавства України, що регулює питання запобігання легалізації доходів, отриманих злочинним шляхом, вимагати у Клієнта документи і відомості, необхідні для з`ясування його особи, суті та мети проведення операцій, суті його діяльності, визначення його фінансового стану;
3.1.8. не зараховувати на Рахунок вхідні платежі в національній або іноземній валюті, якщо вони суперечать режиму Рахунку, встановленому діючим законодавством України, та в інших випадках, передбачених законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України; у порядку договірного списання повертати зазначені платежі відправнику після їх зарахування на Рахунок.
3.2. Банк зобов’язується:
3.2.1. належним чином виконувати операції, передбачені Договором, в строки та в порядку, що встановлені Договором та діючим законодавством, у т.ч. нормативно- правовими актами Національного банку України.
Банк виконує доручення Клієнта, що міститься в розрахунковому документі, який надійшов протягом операційного часу Банку, в день його надходження або в інший день в межах трьох операційних днів.
При цьому операційний час та операційний день, а також особливості строків виконання вхідних платежів в іноземній валюті визначаються внутрішніми документами Банку;
3.2.2. проводити за письмовим дорученням Клієнта або його представників безготівкові операції по Рахунку відповідно до вимог діючого законодавства;
3.2.3. забезпечувати своєчасне зарахування та списання безготівкових коштів на Рахунок/ з Рахунку, при умові вірно вказаних реквізитів (для іноземної валюти – з урахуванням строків, визначених внутрішніми нормативними документами Банку);
3.2.4. надавати за вимогою Клієнта виписку з Рахунку за період, визначений такою вимогою, з доданням необхідних документів починаючи з наступного робочого дня після здійснення операцій. Така інформація може бути отримана Клієнтом в паперовому вигляді у приміщенні Банку;
3.2.5. починаючи з наступного робочого дня після здійснення операцій з переказу/купівлі/продажу іноземної валюти надати Клієнту інформацію щодо проведеної операції. Така інформація може бути отримана Клієнтом щоденно у робочі дні Банку в паперовому вигляді у приміщенні Банку;
3.2.6. надавати консультації Клієнту щодо нормативних актів Національного банку України, що стосуються проведення розрахунків;
3.2.7. забезпечити доведення до Клієнта Тарифів Банку в порядку, визначеному цим Договором.
3.2.8. Надавати Клієнту Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб у спосіб, що визначений нижче.
Банк станом на 01 січня кожного наступного календарного року після укладення Договору доводить до відома Клієнта Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (електронна форма) шляхом її розміщення на офіційному сайті Банку xxxx://xxx.xx-xxxx.xx та у приміщеннях Банку.
3.3. Клієнт має право:
3.3.1. надавати Банку письмове розпорядження на перерахування грошових коштів (з урахуванням витрат на здійснення перерахування) в межах кредитового залишку коштів на Рахунку на момент отримання Банком такого розпорядження та з дотриманням вимог діючого законодавства України;
3.3.2. вимагати своєчасного і повного здійснення розрахунків та інших обумовлених
Договором послуг;
3.3.3. довіряти здійснення операцій по Рахунку або заповідати кошти на Рахунку
іншій особі у встановленому законодавством порядку;
3.3.4. у разі потреби звернутися до Банку за отриманням дублікату виписки з Рахунку. Дублікат виписки протягом двох робочих днів з дня отримання Банком запиту може бути отримано у приміщенні Банку.
3.3.5. особисто звернутися до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору усно в робочий час Банку за телефоном, зазначеним у п.12 Договору, чи шляхом особистої зустрічі у приміщенні Банку з працівником Банку, який відповідно до своєї посадової інструкції здійснює розрахункове обслуговування фізичних осіб, або письмово поштою на адресу, зазначену в п.12 Договору, чи електронною поштою на адресу xxxxxxxxxx@xx-xxxx.xxx.xx.
3.4. Клієнт зобов’язується:
3.4.1. ознайомитися/ознайомлюватися з регламентом роботи по Рахунку та діючими/зміненими Тарифами Банку в порядку, визначеному цим Договором;
3.4.2. здійснювати операції по Рахунку у відповідності до вимог діючого законодавства та умов Договору;
3.4.3. своєчасно сплачувати вартість послуг Банку у відповідності з діючими на момент надання послуги Тарифами Банку, відшкодовувати суми комісій іноземних банків, сплачених Банком зазначеним банкам під час забезпечення розрахунків Клієнта в іноземній валюті;
3.4.4. дотримуватись стандартів документів і документообігу, встановлених Банком, принципів організації безготівкових розрахунків та їх форм, що впроваджені в господарський оборот України;
3.4.5. терміново, не пізніше наступного дня після отримання виписки, повідомляти Банк про всі виявлені неточності або помилки у виписках з Рахунку та інших документах, або про невизнання підсумкового сальдо за Рахунком. Банк проводить розгляд заяви Клієнта з повідомленням про невизнання сальдо по Рахунку відповідно до діючого законодавства України;
3.4.6. повідомити Банк про зарахування на Рахунок коштів, що не належать Клієнту, та в строк 3 (три) робочих дня з дня зарахування коштів надати розпорядження на їх перерахування відправнику;
3.4.7. протягом 10 (десяти) робочих днів письмово повідомити Банк про зміну своїх реквізитів (місця проживання, зміну паспортних даних, номера телефону, електронної адреси та інше);
3.4.8. надати документи і відомості, необхідні для з`ясування його особи, суті та мети проведення операцій, суті його діяльності, визначення його фінансового стану, протягом 10 (десяти) робочих днів з дати настання змін у цій інформації або з дати відправлення Банком письмового запиту про надання відповідних документів.
3.4.9. Клієнт має право надати в Банк не пізніше 1 лютого кожного календарного року письмове підтвердження залишків коштів на Рахунку станом на 1 січня такого року на підставі виписок, наданих Банком. Якщо підтвердження про залишки на Рахунку не отримано Банком в зазначені строки, залишки на 1 січня, зазначені у відповідних виписках по Рахунку, вважаються підтвердженими Клієнтом.
4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
4.1. При порушенні термінів проведення операцій по Рахунку Банк сплачує Клієнту пеню у розмірі 0,01 відсотка суми простроченого платежу за кожний день прострочення, що не може перевищувати 10 відсотків суми переказу.
4.2. Банк не несе відповідальності за неможливість виконати заяву Клієнта про продаж (або, відповідно, про купівлю) іноземної валюти внаслідок відсутності достатнього попиту на іноземну валюту (відповідно, пропозиції іноземної валюти) на міжбанківському валютному ринку України.
4.3. За несвоєчасну оплату наданих Банком послуг Клієнт на вимогу Банку сплачує пеню у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України від неоплаченої суми за кожний день прострочення.
4.4. Клієнт несе всі можливі ризики та збитки, пов’язані з несвоєчасним та / або неналежним наданням в Банк документів, що підтверджують зміну представників Клієнта та / або зміну їх повноважень, а також іншої інформації та документів, що пов’язані з укладенням та виконанням Договору.
4.5. Банк не несе відповідальності за не ознайомлення Клієнта з діючими та /або зміненими під час дії Договору Тарифами Банку, за умови дотримання порядку, визначеного п. 6.2. цього Договору.
5. ФОРМИ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
5.1. Клієнт застосовує всі форми розрахунків, передбачені діючим законодавством України.
5.2. Клієнт при наданні заяв на купівлю іноземної валюти уповноважує Банк списувати з його Рахунку у гривнях суму авансу, необхідного для купівлі іноземної валюти, до якого включаються суми комісійної винагороди за операціями з купівлі іноземної валюти та суми податків/ зборів /обов’язкових платежів, передбачених законодавством за цими операціями.
5.3. Клієнт погоджується з тим, що Банк, виконуючи заяви Клієнта на продаж іноземної валюти, може здійснювати обмін цієї іноземної валюти на міжнародному валютному ринку з подальшим продажем обміняної іноземної валюти
5.4. Не пізніше наступного банківського дня після дати надходження на користь Клієнта коштів у гривнях із датою валютування, відмінною від дати їх надходження, Банк повідомляє Клієнта про зазначене надходження і дату валютування по телефону, зазначеному Клієнтом.
6. ПОРЯДОК ЗМІНИ УМОВ ДОГОВОРУ
6.1. Цим Сторони домовились, що Банк має право вносити пропозиції про зміну умов Договору, про що Банк повідомляє Клієнта, шляхом направлення письмової пропозиції про зміну умов Договору рекомендованим листом на адресу Клієнта, що зазначена в Договорі, або в інший спосіб, визначений Банком, (надалі –
«Повідомлення»).
У випадку отримання Банком письмової відповіді про повну або часткову незгоду Клієнта із запропонованими змінами умов Договору, Договір та зобов’язання Сторін за Договором вважаються зміненими на наступний день після одержання згаданої відповіді. При цьому вважається, що строки зобов’язань за Договором наступили, а Договір є розірваним.
У випадку неотримання Банком письмової відповіді Клієнта протягом 20 (двадцяти) календарних днів з дати відправки Клієнту Повідомлення, Договір та зобов’язання Сторін за Договором вважаються зміненими на умовах, що визначені в Повідомленні, на 21 (двадцять перший) календарний день з дня відправки Клієнту Повідомлення. При цьому вважається, що неотримання Банком зазначеної письмової відповіді Клієнта прирівнюється до повної та безумовної згоди Клієнта із запропонованими змінами умов Договору.
У разі отримання повної та безумовної письмової згоди Клієнта із запропонованими змінами умов Договору, Договір та зобов’язання Сторін за Договором вважаються зміненими на умовах, що визначені в Повідомленні, з моменту одержання Банком такої згоди.
6.2. Не зважаючи на положення п. 6.1. цього Договору, Сторони погодили наступний порядок зміни Тарифів Банку протягом строку дії Договору: Банк доводить до відома Клієнта інформацію про зміну Тарифів Банку не пізніше як за
10 (десять) календарних днів до дня їх введення в дію, шляхом розміщення відповідних повідомлень на офіційному сайті Банку xxxx://xxx.xx-xxxx.xx та /або на дошках оголошень у приміщеннях Банку та /або у виписках з Рахунку та /або шляхом відправлення відповідного повідомлення по системі дистанційного обслуговування клієнтів iFobs та/ або поштою у вигляді рекомендованого листа.
У разі незгоди Клієнта із зміненими під час дії цього Договору Тарифами Банку, Клієнт має право ініціювати одностороннє розірвання цього Договору (закриття Рахунку).
6.3. Зміна умов Договору (в т.ч. Тарифів Банку) може вчинятись також у формі письмового додаткового договору, який укладається та підписується Сторонами.
7. ПРАВО, ЩО ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ і ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
7.1. До цього Договору і його тлумачення застосовується чинне законодавство України.
7.2. Всі спори, розбіжності та вимоги, які виникають при виконанні цього Договору або у зв’язку з ним, або випливають з нього та становлять предмет спору, підлягають розгляду у судах України, в порядку передбаченому процесуальним законодавством України. У випадку, якщо відповідно до законів України або міжнародних договорів, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України, такий спір не може бути розглянуто у судах України, спір може бути передано Сторонами на розгляд Міжнародного комерційного арбітражного суду при Торгово-промисловій палаті України і розглянуто відповідно до регламенту Міжнародного комерційного арбітражного суду при Торгово-промисловій палаті України, який є невід’ємною частиною цього арбітражного застереження. Мовою вирішення спорів є українська мова.
8. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
8.1. Договір укладений на невизначений строк та набирає чинності з дня його підписання, скріплення печаткою Банку уповноваженим представником Банку та підписання Клієнтом.
8.2. Договір діє до повного виконання Сторонами зобов‘язань за цим Договором.
9. ФОРС-МАЖОР
9.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання будь-якого з положень цього Договору, якщо це невиконання стало наслідком причин, що знаходяться поза сферою контролю не виконуючої Сторони. Такі причини включають: стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежа, воєнний стан, збройна агресія, окупація, антитерористична операція, операція із забезпечення національної безпеки і оборони, страйк, протест, збір, мітинг, демонстрація, революція, заворушення, втручання в роботу інформаційних систем, рішення державних органів України та країн походження іноземної валюти, і таке інше (далі
– «форс-мажор»), але не обмежуються ними. Період звільнення від відповідальності
починається з моменту оголошення не виконуючою Стороною «форс-мажору» і закінчується чи закінчився б, якщо не виконуюча Сторона вживає чи вжила б заходів, які вона і справді могла вжити для виходу з «форс-мажору». Сторона зобов'язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії «форс- мажорних» обставин, з наданням підтвердження Торгово-промислової палати України, протягом 3-х робочих днів від дати настання або припинення їх дії. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності. Якщо ці обставини триватимуть більше, ніж 6 місяців, то кожна із Сторін матиме право відмовитися від подальшого виконання зобов‘язань за цим Договором. І в такому разі, жодна із Сторін не матиме права на відшкодування другою Стороною можливих збитків.
10. РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ ТА ПОРЯДОК ЗАКРИТТЯ РАХУНКУ
10.1. Рахунок може бути закритий, а Договір розірваний на вимогу Клієнта за умов подання до Банку заяви про закриття рахунку у встановленій форми та виконання зобов’язань за Договором у повному обсязі протягом 2(двох)робочих днів, якщо інший строк не буде обумовлений вимогами діючого законодавства України.
10.2. Банк має право вимагати розірвання Договору:
10.2.1. у разі відсутності операцій за Рахунком протягом року;
10.2.2. при використанні Рахунку у протизаконних діях;
10.2.3. у випадку ненадання Клієнтом, у 10-денний строк з дня отримання відповідного запиту Банку, витребуваних Банком документів чи відомостей, необхідних для з’ясування особи Клієнта, суті та мети проведення операцій, суті його діяльності, визначення його фінансового стану, або умисного подання неправдивих відомостей про себе;
10.2.4. у разі невиконання Клієнтом своїх зобов‘язань за Договором (у т.ч. якщо зі сторони Клієнта має місце прострочення оплати за надані Банком послуги відповідно до Договору протягом 3-х місяців);
10.2.5. в інших випадках, передбачених діючим законодавством України.
10.3. Вимога про розірвання Договору (далі – Вимога) направляється Банком рекомендованим листом на адресу Клієнта, що зазначена в Договорі, або в інший, визначений Банком, спосіб, що гарантує отримання Клієнтом Вимоги.
10.4. При цьому Сторони домовились, що Договір вважатиметься розірваним, якщо протягом 20 (двадцяти) календарних днів з дати відправки Клієнту Вимоги, обставини, визначені п.10.2 Договору, не будуть усунуті.
В день розірвання Договору відповідно до п.10.2 та п.6.1 Договору Рахунок
закривається.
10.5. При закритті Рахунку залишок грошових коштів перераховується на інший банківський рахунок, вказаний Клієнтом. У разі неповідомлення Клієнтом рахунку для перерахування залишку останній перераховується на внутрішньобанківський
рахунок Банку в день закриття Рахунку (Клієнт доручає Банку здійснити таке перерахування) і обліковується на ньому до одержання від Клієнта письмових інструкцій щодо подальших дій.
11. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
11.1. Підписавши цей Договір, Клієнт підтверджує, що він належним чином ознайомлений та погоджується з діючими на день укладання цього Договору Тарифами Банку, та підтверджує про досягнення згоди із Банком щодо порядку зміни Тарифів Банку, передбаченого цим Договором. Діючі на день укладання цього Договору Тарифи Банку розміщені на офіційному сайті Банку xxxx://xxx.xx- xxxx.xx.
11.2. Усі зміни до цього Договору в період його дії оформлюються додатковими договорами (договорами про внесення змін), що є його невід'ємними частинами, і набирають чинності з дня підписання обома Сторонами крім випадків, передбачених Розділом 6 цього Договору.
11.3. З метою укладення та виконання цього Договору, здійснення подальшої діяльності його Сторонами, Клієнт надає право Банку на обробку персональних даних (в т.ч. їх поширення та безумовний доступ до них) в повному обсязі та протягом строку, що визначаються при реалізації мети їх обробки.
Шляхом підписання цього Договору Клієнт засвідчує, що повідомлений про включення його персональних даних до бази персональних даних та отримав всю необхідну інформацію, що передбачена Законом України «Про захист персональних даних», в повному обсязі».
11.4. Банк гарантує Клієнту збереження банківської таємниці та несе відповідальність за її незаконне розголошення або використання, в порядку, що визначений чинним законодавством України.
11.5. Умови надання послуг, передбачених цим Договором, відповідають поточним ринковим умовам та суттєво не відрізняються від умов відповідних операцій з іншими контрагентами Банку.
11.6. Відповідно до Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб" вклад є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нараховані відсотки на такі кошти.
11.7. Шляхом підписання Договору Клієнт засвідчує, що з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб до укладання Договору ознайомлений.
11.8. У випадку виникнення питань щодо захисту прав споживачів фінансових послуг Клієнт має право звернутися до Банку шляхом оформлення відповідного письмового звернення та /або до Управління захисту прав споживачів фінансових послуг Національного банку України. Порядок оформлення такого звернення
визначено на сайті Національного банку України xxxxx://xxxx.xxx.xx у розділі Захист прав споживачів.
11.9. Цей Договір складений у двох примірниках, один з яких знаходиться у Клієнта, а другий - у Банка. У всьому, що не передбачено цим Договором, Сторони керуються діючим законодавством України.
12. Реквізити та підписи сторін:
Банк: | Клієнт: |
АТ «МІБ» Місцезнаходження: 01015, Київ, вул. Лаврська, 16, Ідентифікаційний код ЄДРПОУ 35810511, Код банку 380582 Тел: (000) 000 00 00 Тел: (000) 000 00 00 (для звернення громадян) Платник податку на прибуток на загальних умовах | П.І.Б. Рахунок № в АТ «МІБ», Код банку 380582 Паспорт: Виданий Адреса: Тел. |
Примірник Договір банківського рахунку
нерезидента інвестора для приватних клієнтів отримав:
(підпис) (Клієнт)