Contract
ТА
ПОЛОЖЕННЯ ПРО УМОВИ ЗАЙНЯТОСТІ
Тимчасовий трудовий договір
<ІМ’Я ПРАЦІВНИКА>
ПРАЦІВНИК: <Назва компанії>
ПРАЦІВНИК: Особа, чиє ім’я та адреса вказані в Додатку 1 до цього трудового договору.
Це положення надається вам як документ щодо умов вашої зайнятості в <Назва компанії> та відповідно до Закону про умови працевлаштування (інформацію) 1994 – 2014 рр.
Будь-які зміни ваших умов зайнятості будуть письмово підтверджені <Назва компанії>, а за відсутності такого підтвердження не вважатимуться частиною вашого трудового договору.
Ви погоджуєтеся та визнаєте, що у вас є право на отримання незалежної юридичної консультації та що ви повністю ознайомилися з дією та наслідками цього трудового договору та всіх його частин. Ви також погоджуєтеся та визнаєте, що ви уклали цей трудовий договір без жодного примусу.
1. Початок та тривалість зайнятості
1.1 Ваша зайнятість в <Назва компанії> розпочнеться в дату, вказану в Додатку 1 до цього Договору. Це Тимчасовий трудовий договір, який діятиме на потижневій основі. Сторони погодилися, що в разі розірвання цього договору будуть застосовуватися положення Закону про несправедливе звільнення 1977 – 2015 рр.
1.2 Ваша зайнятість проходитиме на основі випробувального терміну тривалістю 6 місяців із дати початку зайнятості. <Назва компанії> може продовжити цей випробувальний термін, але в жодному разі його загальна тривалість не повинна перевищувати 9 місяців. <Назва компанії> може звільнити вас у будь-який час протягом визначеного випробувального терміну з наданням вам повідомлення протягом встановленого законом терміну для повідомлення, як вказано в цьому документі.
1.3 Протягом випробувального терміну буде здійснена оцінка вашого виконання роботи. Якщо керівництво залишиться задоволеним результатами вашого випробувального терміну, ви отримаєте оцінку відповідно до Політики компанії, чинної на той час.
2. Функції та обов’язки
Ви будете прийняті на посаду/функцію, вказану в Додатку 1 до цього Договору. На цій посаді від вас очікується виконання всіх дій, обов’язків і функцій, доручених <Назва компанії>. Від вас очікується дотримання таких вказівок, які пов’язані з вашою посадою/функцією та вважаються <Назва компанії> обґрунтовано відповідними такій посаді/функції.
Ви повинні виконувати та дотримуватися всіх законних вказівок, правил, норм і політик, які вам періодично підтверджує <Назва компанії>.
Протягом періоду вашої зайнятості в міру зміни та розвитку діяльності <Назва компанії> може знадобитися розширення ваших обов’язків у межах вашої посади або зміна вашої функції. Така зміна може бути здійснена для задоволення ринкових потреб, доступності робочої сили, підвищення конкурентноздатності тощо та є умовою зайнятості, на гнучкість щодо якої ви погоджуєтеся у своїй роботі.
Для задоволення вимог діяльності <Назва компанії> та її обґрунтованих оперативних потреб може знадобитися виконання вами інших обов’язків додатково до ваших або замість призначених вам. Однак від вас не вимагатиметься виконання обов’язків, які ви обґрунтовано не можете виконати.
3. Місце роботи
Вашим місцем роботи на початку дії цього договору буде місце, вказане в Додатку 1 до цього Договору. Однак воно може періодично змінюватися, а ви будете виконувати роботу в будь-якому іншому місці, пов’язаному з організацією, відповідно до вимог вашої роботи та/або зміни потреб діяльності. Вас повідомлять якомога раніше, коли компанії знадобиться, щоб ви виконували роботу в іншому місці.
Протягом своєї зайнятості ви повинні приділяти свій час, увагу та вміння винятково діяльності компанії та докладати всіх зусиль для сприяння інтересам, діяльності та добробуту компанії. Протягом терміну своєї зайнятості ви не будете займатися іншою роботою або зайнятістю для будь-якої іншої сторони без попередньої письмової згоди компанії. Ви повинні уникати сторонніх ділових зв’язків або операцій із будь-якими замовниками/конкурентами компанії.
4. Робочий час
За винятком та тією мірою, якою може бути взаємно узгоджено інше або вказано в Додатку 1 до цього Договору. Ваш стандартний робочий час становитиме до 48 годин на тиждень з понеділка по неділю. Компанія залишає за собою право визначати ваші робочі години/дні або змінювати такі робочі години. Вас повідомлять якомога раніше перед будь-якими змінами.
Ваш період відпочинку буде визначений відповідно до Закону про організацію робочого часу 1997 р. та буде заздалегідь погоджений із вашим Керівником.
Періодично відповідно до ділових потреб <Назва компанії> може знадобитися, щоб ви працювали протягом додаткового часу понад стандартний робочий час, а ваша співпраця в цьому плані буде оцінена. За можливості ваш безпосередній Керівник повідомить вам про будь-яку таку потребу.
Робота в понаднормовий час оплачується відповідно до годин роботи, у які ви працювали після завершення стандартного робочого часу, у розмірі півтори ставки. Робота в понаднормовий час заздалегідь узгоджується керівництвом.
АБО
Ви отримаєте додаткову оплату за будь-які понаднормові години за тиждень. Вони будуть оплачені за базовою ставкою.
АБО - Понаднормовий час не оплачується:
Ви не отримаєте додаткову оплату за будь-які понаднормові години за тиждень.
5. Оплата праці, пільги та відрахування
Ваша базова заробітна плата буде оплачуватися за ставкою, вказаною під час співбесіди та в Додатку 1 до цього Договору, відповідно до Закону про мінімальну заробітну плату 2000 р. Оплата буде нарахована пропорційно до менших періодів роботи. Ваша заробітна плата буде виплачуватися на щотижневій/щомісячній основі (Обліковий період оплати) по закінченні періоду у формі чека/безготівкового переказу коштів на ваш банківський рахунок, і такі домовленості щодо оплати зберігають силу, доки не буде взаємної домовленості про інше в письмовій формі.
Відповідно до пункту 23 (1) Закону про мінімальну заробітну плату 2000 р., ви можете попросити письмове підтвердження вашої середньої погодинної ставки оплати за будь-який обліковий період оплати протягом попередніх 12 місяців.
<Назва компанії> відраховуватиме з вашої заробітної плати всі суми, які вона має право або повинна згідно з законодавством відраховувати та передавати податковим органам.
<Назва компанії> має право відраховувати з вашої заробітної плати будь-які кошти, які ви повинні виплатити на користь <Назва компанії>, зокрема, серед іншого, будь-які непогашені кредити, аванси, оплату за навчальні курси, вартість ремонту або відновлення будь-якого пошкодження або втрати Компанії, які ви спричинили, та будь-які зайві відпускні.
Програма пенсійного забезпечення – <Назва компанії> забезпечить вам виплату пенсії відповідно до Політики Компанії. Детальнішу інформацію можна дізнатися у вашого керівника.
Пенсійний вік – ви досягнете пенсійного віку, коли вам виповниться шістдесят п’ять років. Ця дата може бути продовжена за погодженням із Керівником.
6. Відпустка, вихідні та святкові дні
6.1 Ваше право на чергову відпустку включатиме кількість робочих днів, яка вказана в Додатку 1 до цього Договору.
6.2 Право на чергову відпустку та законодавчо встановлені вихідні дні надається відповідно до Частини III Закону про організацію робочого часу 1997 р.
6.3 Вихідні можна брати в такий час, який <Назва компанії> вважає найбільш доцільним у зв’язку з її діловими вимогами та бажанням працівника.
7. Охорона здоров’я та техніка безпеки
<Назва компанії> дотримується політики функціонування й підтримки безпечного та здорового робочого середовища, а також вимог Закону про техніку безпеки, охорону здоров’я та добробут на робочому місці 2005 р.
Копія Декларації безпеки <Назва компанії> надається вам для ознайомлення на початку вашої зайнятості та щорічно після цього. Ви маєте ознайомитися з цим документом, а вашим обов’язком як працівника є дотримання його рекомендацій та вказівок. Ви повинні підтвердити, що ви ознайомилися з нашою Декларацією безпеки, шляхом підписання та повернення Листа ознайомлення на початку документа.
Підписанням цього трудового договору ви підтверджуєте, що ви пройшли відповідні курси з підіймальних робіт та володієте достатньою компетенцією для безпечного виконання своїх обов’язків. Ви також підтверджуєте, що ви ознайомлені із законодавством і вимогами щодо охорони здоров’я та техніки безпеки, підіймальних робіт та інших процедур, що дозволяє вам безпечно виконувати свою роботу. Якщо ви не пройшли всі вказані навчання, ви повинні повідомити про це свого керівника.
Якщо вам не зрозумілі певні положення Закону про техніку безпеки, охорону здоров’я та добробут на робочому місці 2005 р. або вимоги до вас з огляду на охорону здоров’я та техніку безпеки, ви повинні негайно повідомити про це роботодавця для надання додаткової інформації та/або навчання.
Зверніться до свого Керівника для отримання копії Положення про правила охорони здоров’я та техніки безпеки <Назва компанії>.
8. Відсутність на роботі
8.1 Якщо ви відсутні на роботі у зв’язку з хворобою чи з будь-якої іншої причини, потрібно якомога швидше повідомити вашого безпосереднього Керівника. У будь-якому разі його слід повідомити заздалегідь до початку вашого робочого дня в перший день відсутності.
Текстові повідомлення, електронні листи та голосові повідомлення не є допустимими способами повідомлення про вашу відсутність.
8.2 Ваше право (за наявності) на отримання зарплати за будь-який період відсутності, у тому числі у зв’язку з хворобою, буде визначено відповідно до правил та процедур <Назва компанії>.
8.3 Ви можете мати право на отримання Соціального забезпечення на час відсутності у зв’язку з хворобою відповідно до правил надання Соціального забезпечення. Працівник повинен зберігати будь-які платежі, отримані у формі соціального забезпечення, оскільки це буде єдиною оплатою чи компенсацією.
У разі відсутності у зв’язку з хворобою чи непрацездатністю протягом двох або більше послідовних днів ви повинні власним коштом надати <Назва компанії> довідку від зареєстрованого лікаря із зазначенням природи вашої хвороби чи непрацездатності та вірогідної тривалості вашої відсутності. Після цього довідки подаються щотижня. У деяких випадках компанія може вимагати надати довідку в перший день.
Перед поверненням до роботи від вас також може вимагатися власним коштом надати довідку від зареєстрованого лікаря з підтвердженням вашої придатності до виконання звичних обов’язків.
<Назва компанії> залишає за собою право просити вас відвідати визначеного компанією лікаря будь-коли під час хвороби або збереження непрацездатності.
Тривала відсутність на роботі або лікарняний може становити ризик для зайнятості та вважатися Непрацездатністю; це може призвести до припинення зайнятості. Тому вважатиметься, що виконання вашого трудового договору стало неможливим внаслідок непрацездатності.
Відсторонення від роботи та/або неповний робочий час
<Назва компанії> залишає за собою право відсторонити вас від роботи або скоротити ваш робочий час, якщо внаслідок обставин поза її контролем вона не може зберегти вашу зайнятість. Вас повідомлять якомога раніше перед таким відстороненням або скороченням робочого часу. Ви не отримуватимете заробітну плату протягом періоду відсторонення. Ви отримуватимете заробітну плату тільки за фактичні години роботи в разі скорочення робочого часу.
10. Дисципліна/Політики та процедури
10.1 Від працівників очікується дотримання стандартів поведінки <Назва компанії>, працездатність і продуктивність відповідно до вказівок <Назва компанії> своїм працівникам. У разі недотримання узгоджених стандартів <Назва компанії> до працівників будуть застосовані дисциплінарні заходи до та включно зі звільненням.
10.2 За поведінку, яка не передбачає негайного звільнення, буде надано усне та/або письмове попередження.
10.3 Якщо усне та/або письмове попередження не буде взято до уваги, працівника буде звільнено з або без повідомлення чи виплати компенсації за звільнення без попереднього повідомлення на розсуд <Назва компанії>.
10.4 Зверніться до свого Керівника для отримання копій таких Політик і процедур;
Політика збереження гідності на роботі
Дисциплінарна процедура
Процедура розгляду скарг
Процедура розслідування
Політика повідомлення про порушення
11. Припинення зайнятості
11.1 Якщо ваш Керівник визначить, що ваші послуги незадовільні, призначення може бути припинено відповідно до чинного трудового законодавства.
За винятком і тією мірою, якою сторони згодні, що Закон про несправедливе звільнення 1977 - 2015 рр. буде застосовуватися до цього договору: або
будь-який інший період для повідомлення, узгоджений між вами та <Назва компанії> в письмовій формі. Для ділових цілей <Назва компанії> зазвичай встановлює такий же період для повідомлення, що і вказаний у Законі про мінімальний період для повідомлення та період роботи 1973-2005 рр.
Ви матимете право на отримання відповідного повідомлення протягом періоду, встановленого в Законі про мінімальний період для повідомлення та період роботи 1973-2005 рр. Відповідно до Закону мінімальний період для повідомлення залежить від трудового стажу працівника, як зазначено далі:
-
Трудовий стаж
Період для повідомлення
Менш ніж 13 тижнів
Відсутній
13 тижнів – 2 роки
1 тиждень
2 – 5 років
2 тижні
5 – 10 років
4 тижні
10 –15 років
6 тижнів
Понад 15 років
8 тижнів
<Назва компанії> залишає за собою право здійснити вам оплату як компенсацію за будь-який період для повідомлення, яке ви повинні надати або маєте право отримати від <Назва компанії>.
Якщо ви відмовитеся працювати протягом всього або частини періоду для повідомлення, ви не отримаєте оплату за весь період чи залишок періоду для повідомлення.
<Назва компанії> має право розірвати договір із вами без повідомлення чи виплати компенсації за звільнення без попереднього повідомлення в разі грубого порушення з вашого боку. Детальнішу інформацію про наслідки цієї категорії порушень дивіться в Дисциплінарній політиці.
<Назва компанії> залишає за собою право припинити вашу зайнятість у Компанії без попередження або виплати компенсації за звільнення без попереднього повідомлення негайно, якщо ви як працівник:
Здійснили будь-яке серйозне порушення умов цього Трудового договору.
Вчинили будь-яку дію або є винним у будь-якій поведінці, яка, на обґрунтовану думку керівництва, сильно підриває вашу репутацію або репутацію <Назва компанії>
Вчинили серйозне шахрайство (наприклад, вкрали гроші та/або майно роботодавця, колег чи замовників) або підробили документи. Найвірогідніше, це призведе до кримінального переслідування.
Звинувачені у вчиненні будь-якого серйозного кримінального злочину або до вас застосовано випробувальний термін (за винятком правопорушення відповідно до Законодавства, що регламентує дорожній рух в Ірландії або в іншому місці, за яке вас не засуджено з позбавленням волі чи відстороненням від обов’язків).
Вчинили крадіжку, пов’язану з <Назва компанії> та її діяльністю або в іншій формі.
12. Рекомендації
Попередньою умовою для цієї пропозиції зайнятості є отримання <Назва компанії> задовільних рекомендацій та підтвердження вашої кваліфікації. <Назва компанії> залишає за собою право попросити рекомендації в попередніх роботодавців. Такі рекомендації мають бути надані до початку вашої зайнятості в <Назва компанії>.
13. Повернення майна
Після завершення вашої зайнятості з будь-якої причини ви повинні негайно повернути <Назва компанії> все її майно в будь-якій формі, зокрема, серед іншого: персональні комп’ютери, програмне забезпечення, посібники, ідентифікаційні картки та всі інші речі, які належать або були надані вам <Назва компанії> у процесі або у зв’язку з вашою роботою.
14. Медичний огляд
У будь-який час протягом вашої зайнятості в <Назва компанії> може знадобитися, щоб ви надали довідку про один або декілька медичних оглядів від лікаря, визначеного <Назва компанії>.
15. Обшук
<Назва компанії> залишає за собою право здійснити ваш особистий обшук, обшук транспортного засобу та майна під час перебування або виїзду з території <Назва компанії>.
16. Конфіденційна інформація
Уся інформація, що не є загальнодоступною й була отримана в процесі виконання ваших обов’язків і зайнятості в <Назва компанії>, повинна вважатися конфіденційною як під час, так і після припинення вашої зайнятості.
17. Персональні дані
Компанія зберігає ваші персональні дані як частину кадрових даних та може використовувати таку інформацію в процесі ведення своєї діяльності. Підписанням цього Трудового договору ви прямо надаєте згоду Компанії на збереження й обробку ваших персональних даних, у тому числі конфіденційних персональних даних (відповідно до визначення в Загальному регламенті про захист даних 2018 р.). До обробки входить отримання, запис, збереження, розкриття інформації (на будь-якому носії) про вас відповідно до Загального регламенту про захист даних 2018 р. Цим ви також надаєте згоду на передачу таких даних у країну за межами ЄЕЗ.
18. Згода на контроль
Ви визнаєте та погоджуєтеся, що Компанія може контролювати та/або фіксувати використання вами офісного обладнання, зокрема, серед іншого, електронної пошти й інтернету, факсимільного апарата, фотокопіювального пристрою, телефону й мобільного телефону для контролю продуктивності й забезпечення дотримання політики використання електронних ресурсів і політики запобігання залякуванню та переслідуванню в Компанії, з метою запобігання або визначення, розслідування й виявлення несанкціонованого використання систем Компанії, встановлення та демонстрації стандартів, яких потрібно досягнути, та забезпечення ефективної роботи систем.
19. Добросовісність
Працівники повинні повідомляти роботодавцю будь-яку інформацію, яка вважатиметься значимою для вашої зайнятості та/або щоденних завдань, зокрема, серед іншого:
Про свою вагітність;
Про будь-які свої захворювання чи травми, наявні зараз, у минулому, чи можливі; та
Про наявність попередніх судових постанов, штрафів та/або заборон щодо них будь-якого характеру в минулому або зараз.
У будь-якому разі роботодавець повинен бути повідомлений якомога раніше. Невиконання цієї вимоги може призвести до застосування офіційного дисциплінарного заходу, до та включно зі звільненням.
20. Дозвіл на роботу
Відповідно до чинного законодавства через 90 днів після прибуття до Республіки Ірландія попередньою умовою для цієї пропозиції зайнятості є отримання <Назва компанії> задовільних доказів вашого дозволу на роботу в Ірландії.
Якщо у вас виникнуть труднощі з оформленням таких документів, повідомте Компанію якомога раніше.
21. Кваліфікація
Якщо ви не досягнули необхідної кваліфікації, узгодженої з вашим Керівником, або не пройшли перевірку поліції Ірландії в будь-який час протягом вашої зайнятості в компанії, компанія залишає за собою право відсторонити вас від роботи з або без збереження оплати чи застосувати до вас Дисциплінарну процедуру Компанії, яка у відповідних випадках може призвести до припинення вашої зайнятості.
ДОДАТОК 1
Ім’я працівника: <>
Адреса працівника: <>
Дата початку зайнятості: <>
Посада: <>
Ім’я та посада керівника: <>
Місце роботи: <Назва компанії>
Адреса: <>
Статус (повний робочий день, неповний робочий день, Тимчасово, на потижневій основі.
фіксований термін):
Стандартний робочий час: __ годин на тиждень
__ годин на день
Xxxxxx ставка оплати: <> євро на рік
АБО
<> євро за годину
Надбавка за роботу в неділю: За роботу в неділю ви отримаєте оплату в розмірі ____ за годину.
Xxxxxxx відпустка: Право на чергову відпустку передбачає 4 робочі тижні відпустки на рік і розраховується пропорційно до кількості відпрацьованих годин. Відпускні розраховуються на основі вашої поточної ставки заробітної плати. Надання чергової відпустки повинно бути узгоджено з вашим Керівником для запобігання негативному впливу на роботу <Назва компанії> та надання її послуг замовникам.
Ви повинні надати повідомлення щонайменше за 4 тижні про намір взяти відпустку на 2 тижні. Відпустки надаються в порядку черги за згодою роботодавця.
Офіційні вихідні дні: Крім вашого права на чергову відпустку, у році є 10 офіційних вихідних, якими ви можете скористатися. Зверніть увагу, що Xxxxxxx п’ятниця не є офіційним вихідним.
Ваше право скористатися Офіційним вихідним надається відповідно до Закону про організацію робочого часу 1997 р. У Законі зазначено, що відповідно до рішення роботодавця працівник має право на:
оплачуваний вихідний у такий день;
оплачуваний вихідний в інший день протягом місяця;
додатковий день до чергової відпустки або
оплату за додатковий день.
Зверніть увагу, що ви маєте право скористатися Офіційним вихідним днем, якщо ви відпрацювали загалом 40 годин або понад 5 тижнів до Офіційного вихідного дня.
Положення про
доповнення/зміни (за наявності): Було надано рекомендації.
Дата укладення договору: <>
Автономність положень договору
Цим я погоджуюся та визнаю, що кожне положення цього договору та кожна його частина є повністю окремими й незалежними (незважаючи на те, що вони можуть міститися в одному пункті, підпункті, параграфі, реченні або фразі), та що вони є незалежними, окремими й автономними та можуть бути виконані відповідно, а також що термін дії, обсяг і застосування кожного такого положення та кожної його частини є не більш ніж обґрунтованими й необхідними для захисту законних інтересів Компанії, та що якщо будь-яке таке положення чи його частина буде визнане судом компетентної юрисдикції недійсним або таким, що не підлягає виконанню, але може бути дійсним, якщо буде видалена частина його формулювання та/або буде зменшений період та/або буде зменшена географічна область, якої воно стосується, таке положення або його частина повинно застосовуватися в юрисдикції такого суду з такими змінами, які необхідні для того, щоб воно було дійсним, чинним і підлягало виконанню, та слід вважати, що воно було змінено відповідно, щоб таке положення або його частина тлумачилися таким судом шляхом його обмеження або скорочення, щоб воно підлягало виконанню та максимальною мірою відповідало чинному законодавству, коли буде застосовуватися.
Застосовне право та юрисдикція
Цей договір регулюється та тлумачиться відповідно до законодавства Ірландії, а
суди Ірландії мають виняткову юрисдикцію для розгляду спорів, які виникають з
або стосуються цього Договору.
Повнота домовленостей
Цей договір містить всю повноту домовленостей між сторонами й замінює всі попередні угоди, домовленості та кореспонденцію щодо вашої зайнятості в <Назва компанії>. Будь-які положення з доповненнями чи змінами повинні бути узгоджені з вашим Керівником, підписані кожною стороною та додані у формі додатка до цього документа.
Визнання та згода
Якщо ви згодні прийняти пропозицію зайнятості від <Назва компанії> на викладених вище умовах, ви повинні підписати форму визнання та згоди в кінці цього положення та повернути готовий договір особі, що підписалася нижче.
Підписано від імені <Назва компанії>
Ім’я: ________________________________
Посада: ________________________________
Дата: ________________
ВИЗНАННЯ ТА ЗГОДА:
Я визнаю, що я отримав(ла) та ознайомився(лась) з умовами моєї зайнятості, викладеними вище. Я приймаю пропозицію щодо зайнятості від <Назва компанії> на умовах, викладених вище.
Ім’я: <Ім’я працівника>
Підпис працівника: _________________ Дата: _______________
<Назва компанії> є роботодавцем, що забезпечує рівні можливості й не допускає дискримінації людей на основі статі, віку, раси, кольору шкіри, національності, етнічного чи національного походження, релігії, сімейного стану, сексуальної орієнтації, обмежених можливостей або належності до спільноти мандрівників.
‑ 1 ‑