Contract
ДОГОВІР ПОСТАВКИ №
с. Вілія, Шумського району, Тернопільської області « » 201 р.
Товариство з обмеженою відповідальністю „Xxxxxx Xxxx Україна”, надалі назване в тексті договору «ПОСТАЧАЛЬНИК», в особі Генерального директора Xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxx і Директора з маркетингу Xxxxxxxx Xxxxxx, що діють на підставі Статуту, з однієї сторони, та
, надалі назване в тексті договору «ПОКУПЕЦЬ», в особі
, що діє на підставі
, з другої сторони, разом названі «СТОРОНИ», уклали цей договір поставки (надалі – Договір) про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Постачальник зобов`язується окремими партіями виготовляти (вирощувати) та передавати у встановлені даним Договором строки у власність Покупця Xxxxxxx компостний для вирощування печериць у вигляді брикетів (надалі – Товар), а Покупець зобов`язується оплачувати Постачальнику вартість Товару (партій Товару) та вчасно приймати від останнього Товар (партії Товару) на умовах визначених цим Договором.
2. КІЛЬКІСТЬ ТА ЯКІСТЬ ТОВАРУ
2.1. Кількість Товару, що підлягає виготовленню (вирощуванню) Постачальником та передачі Покупцю в кожному періоді (мінімальний період замовлення – місяць, максимальний - рік), на який відбувається замовлення Товару, вказується в Графіках поставки Товару на відповідний період. Графік поставки Товару повинен бути підписаний та надісланий Покупцем Постачальнику, а для затвердження зі сторони Постачальника повинен бути підтверджений підписом уповноваженої особи Постачальника.
2.2. Графік поставки Товару повинен містити: назва для юридичної особи/П.І.Б. для ФОП/ФО Покупця, юридична/фактична адреса місцезнаходження, контактний номер телефону, за наявності – номер факсу і електронна адреса, назву та кількість Товару в тонах або брикетах, дати відвантаження Товару, дату складення Графіку поставки Товару, підпис уповноваженої особи і відбиток печатки за наявністю. У випадку оформлення Графіку поставки Товару в неналежній формі вважатиметься, що Покупець не матиме права на отримання Товару згідно даного Графіку.
2.3. Графік поставки Товару на перший період, починаючи з моменту підписання даного Договору, повинен бути підписаний Xxxxxxxxx разом з цим Договором. Графіки поставки Товару на другий та наступні періоди повинні бути підписані Сторонами не пізніше ніж за 30 (тридцять) календарних днів до початку такого періоду. Графіки поставки Товару є невід’ємною частиною цього Договору. Якщо Покупець прийняв більшу кількість Товару, ніж це встановлено даним Договором та/або Графіком поставки Товару він зобов'язаний оплатити Постачальнику вартість додатково прийнятого Товару за ціною, встановленою для Товару цим Договором. Постачальник в окремих випадках на власний розсуд на усне прохання Покупця вправі передати Товар (партію Товару, партії Товару, частину партії Товару) Покупцеві без наявності підписаного Xxxxxxx поставки Товару на відповідний період (або в обсягах, що перевищують обсяги зазначені в Графіку поставки Товару на відповідний період).
2.4. Постачальник при підтвердженні прийняття графіку поставки Товару може вказати іншу/інші дату/дати поставки Товару, ніж пропоновану/пропоновані Покупцем в замовленні. Покупець в строк 3 днів від моменту отримання підтвердження прийняття графіку поставки Товару має право не погодитися з датою/датами поставки Товару, зазначеного/зазначеними Постачальником. У разі відсутності заперечення, зазначена Постачальником зміна дати/дат Товару вважається прийнятою Покупцем.
2.5. Графік поставки Товару визнається обов'язковим після отримання Покупцем письмового підтвердження прийняття Графіку поставки Товару Постачальником. У випадку відсутності письмового оформлення Xxxxxxx поставки Товару Покупцем або письмового підтвердження Графіку поставки Товару Постачальником вважатиметься, що Xxxxxx поставки Товару не був прийнятий.
2.6. Якість Товару повинна відповідати вимогам встановленим в нормативно-технічній документації на даний Товар.
2.7. Одиницею виміру Товару є тонна. Загальна кількість (вага) Товару за даним Договором становить суму кількості Товару поставленого протягом строку дії даного Договору згідно видаткових накладних.
3. УПАКОВКА
3.1. Упаковка Товару повинна надійно забезпечувати його збереженість при транспортуванні. Вартість упаковки Товару входить у ціну Товару.
4. ЦІНА ТОВАРУ
4.1. Ціна за одну тонну Товару разом з вагою упаковки (вага брутто), який знаходиться на складі Постачальника, розташованого за адресою: вул. Лісова 1А в селі Xxxxx Xxxxxxxxx району Тернопільської області (Україна), становить:
- за Міцелій компостний для вирощування печериць у вигляді брикетів;
- ……………………………………..за Міцелій компостний для вирощування печериць у вигляді брикетів (серії СС).
Сторони погодили, що до вказаної вище ціни Постачальником буде окремо нараховано та утримано з Покупця податок на додану вартість за ставкою визначеною законодавством України.
4.2. Постачальник вправі в односторонньому порядку змінити ціну за одну тонну Товару письмово попередивши про це Покупця не менше як за 10 (десять) календарних днів до запровадження нової ціни за одну тонну Товару шляхом відправлення Покупцю Повідомлення про зміну ціни за одну тонну Товару (надалі за текстом - Повідомлення про зміну ціни) на номер факсу Покупця або на номер електронної адреси Покупця (вказані в даному Договорі), або надсиланням такого Повідомлення на адресу Покупця поштовим зв’язком. Повідомлення про зміну ціни вважається врученим Покупцю на 3 (третій) календарний день з дня його відправлення Постачальником на номер факсу Покупця або на номер електронної адреси Покупця (вказані в даному Договорі), або на адресу Покупця поштовим зв’язком (зокрема але не виключно - у відділення УДППЗ «Укрпошта»), при цьому Постачальник на власний розсуд вибирає будь-який з вказаних вище способів здійснення надсилання Повідомлення про
зміну ціни до Покупця (або вправі скористуватись двома або більше способами). У випадку, якщо протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів, з моменту направлення Повідомлення Покупцю про зміну ціни, Постачальник не отримає письмових заперечень від Покупця щодо такої зміни - ціна за одну тонну Товару вважається зміненою згідно даних Повідомлення про зміну ціни, яке було надіслано Покупцеві Постачальником, при цьому вказане повідомлення є невід’ємною частиною цього Договору та має пріоритет над положеннями п.4.1. даного Договору. Повідомлення про зміну ціни датою більш пізньою - має вищий пріоритет у відношенні до Повідомлення про зміну ціни датою більш ранньою. Якщо Покупець письмово не погодився на зміну ціни за одну тонну Товару шляхом вручення Постачальнику відповідного письмового заперечення, Постачальник має право: а) або розірвати даний Договір в односторонньому порядку письмово попередивши про це Покупця не менше як за 3 (три) календарні дні до дня такого розірвання, при цьому Повідомлення про розірвання даного Договору вважається врученим Покупцю на 3 (третій) робочий день з дня передання його Постачальником до відправлення у поштове відділення зв’язку (зокрема але не виключно - у відділення УДППЗ «Укрпошта»); б) або тимчасово призупинити передачу наступних партій Товару Покупцю. Постачальник в окремих випадках на власний розсуд вправі надавати Покупцю знижку на Товар.
4.3. Сума даного Договору дорівнює добутку ціни за одну тонну Товару та кількості (тонн) Товару переданого Постачальником Покупцеві відповідно до умов цього Договору.
5. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
5.1.1. Оплата Товару (партії Товару) здійснюється Покупцем на умовах повної попередньої оплати не пізніше ніж за три робочі дні до передачі Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару) Покупцю.
5.1.2. Постачальник в окремих випадках на власний розсуд на усне прохання Покупця вправі передати Покупцю Товар (партію Товару, партії Товару, частину партії Товару) без отримання (повної або часткової) попередньої за це оплати від Покупця, при цьому передача такого Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару) вважатиметься продажем Товару Покупцеві в кредит з відстроченням платежу за нього на 2 (два) робочі дні з моменту отримання Покупцем такого неоплаченого Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару). Відстрочення платежу на строк понад 2 (два) робочих дні може застосовуватись виключно на підставі окремої про це угоди підписаної Сторонами.
5.2. Розрахунки між Xxxxxxxxx за цим Договором повинні здійснюватись в безготівковій формі шляхом перерахування Покупцем коштів на банківський рахунок Постачальника, що вказаний в даному Договорі.
5.3. Датою здійснення оплати Покупцем вважається дата зарахування коштів, що надійшли від Покупця на банківський рахунок Постачальника.
5.4. Кожне надходження грошових коштів від Покупця на банківський рахунок Постачальника, незалежно від вказаного Покупцем призначення платежу в платіжному дорученні, зараховується у взаєморозрахунках між Сторонами наступним чином: в першу чергу грошові кошти зараховуються як погашення у повному розмірі Пені нарахованої Постачальником на підставі п.9.2 даного Договору за прострочення оплати Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару) вчасно не оплаченого Покупцем; в другу чергу грошові кошти зараховуються до повного погашення процентів річних нарахованих Постачальником згідно п.8.5 даного Договору за прострочення оплати Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару) вчасно не оплаченого Покупцем; в третю чергу грошові кошти зараховуються до повного погашення нарахованих Постачальником Інфляційних нарахувань згідно п.8.5 даного Договору за час прострочення оплати Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару) вчасно не оплаченого Покупцем; в четверту чергу грошові кошти зараховуються як погашення заборгованості Покупця за раніше переданий Покупцю Товар (партію Товару, партії Товару, частину партії Товару) в кредит з відстрочкою платежу; в останню чергу грошові кошти зараховуються як авансова оплата Покупця за чергову партію Товару, яку отримуватиме Покупець.
6. УМОВИ ПОСТАВКИ
6.1. Передання Товару (партії Товару, партій Товару) в розпорядження Покупця здійснюється Постачальником за місцезнаходженням Товару на складі Постачальника, розташованого за адресою: вул. Лісова 1А в селі Xxxxx Xxxxxxxxx району Тернопільської області (Україна). Оплата вартості перевезення Товару зі складу Постачальника до місцезнаходження Покупця здійснюється Покупцем за власний рахунок. Покупець зобов’язаний самостійно забезпечити, у день погоджений Сторонами в Графіку поставки Товару, прибуття вантажного транспортного засобу (засобів) необхідної вантажопідйомності для отримання від Постачальника Товару (партії Товару, партій Товару). У випадку неприбуття з будь-яких причин на склад Постачальника вантажного транспортного засобу (засобів) необхідної вантажопідйомності для отримання від Постачальника Товару (партії Товару, партій Товару) у визначений Сторонами в Графіку поставки Товару день – вважається, що Покупець втратив усі та будь-які бонуси, пункти, привілеї надані (нараховані) йому Постачальником раніше, при цьому Покупець не звільняється від відшкодування Постачальнику завданих йому цим збитків.
6.2. Сторони погодили, що Постачальник виконав свій обов’язок з передачі Товару (партії Товару, партій Товару) Покупцеві в момент здачі такого Товару (партії Товару, партій Товару) Перевізникові визначеного Покупцем у Повідомленні про прибуття транспорту під завантаження передбаченого п.6.4 даного Договору. З моменту здачі Постачальником Товару (партії Товару, партій Товару) Перевізникові визначеному Покупцем в Повідомленні про прибуття транспорту під завантаження - ризик пов’язаний з випадковим знищенням, пошкодженням чи втратою Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару) переходить до Покупця. Письмовим доказом здачі Товару (партії Товару, партій Товару), Перевізникові визначеного Покупцем в Повідомленні про прибуття транспорту під завантаження, а відповідно і доказом передачі Товару (партії Товару, партій Товару) Покупцю, є Товарно-транспортна накладна підписана Перевізником (водієм Перевізника) визначеним Покупцем в Повідомленні про прибуття транспорту під завантаження.
6.3. Покупець зобов’язується подавати під завантаження Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару) транспортний засіб, належно очищений від бруду та пилу. У випадках подання під завантаження Товару транспортного засобу, який неналежно очищений від пилу та бруду, Постачальник не нестиме відповідальності за якість Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару) в разі виявлення недоліків щодо якості Товару.
6.4. Перед отриманням кожної окремої партії Товару Покупець повинен надіслати Постачальнику факсовим або електронним зв’язком:
а) Повідомлення про прибуття транспорту під завантаження, яке повинно містити:
- назву та кількість товару (в тоннах), що підлягає передачі Покупцю відповідно до підписаного Сторонами Графіку поставки Товару;
- прізвище, ім’я, по-батькові xxxxx (Перевізника), який уповноважений отримати від імені Покупця партію Товару;
- державний реєстраційний номер автомобіля (причепи), який перевозитиме партію Товару.
б) Довіреність на отримання партії Товару (за зразком встановленим для довіреностей на отримання товарно-матеріальних цінностей).
Після надсилання Покупцем факсовим або електронним зв’язком документів визначених в даному пункті, Покупець зобов’язаний невідкладно відіслати рекомендованим листом оригінали таких документів на адресу Постачальника.
6.5. У випадку, якщо Постачальник не отримав зазначених в п. 6.4. цього Договору документів, він має право не здійснювати передачу такої партії Товару Покупцеві (Перевізнику визначеного Покупцем в Повідомленні про прибуття транспорту під завантаження), до часу надання Покупцем вказаних документів Постачальнику у повному обсязі.
6.6. Поставка наступної партії Товару можлива лише у випадку, якщо Постачальник отримав від Покупця підписані ним письмові примірники документів вказаних в п.6.4. даного Договору та підписаного Покупцем письмового примірника видаткової накладної щодо попередньої партії Товару переданої Постачальнику. Постачальник в окремих випадках на власний розсуд на усне прохання Покупця вправі здійснити передачу Покупцю наступної партії Товару без отримання від Покупця підписаних ним письмових примірників документів вказаних в п.6.4. даного Договору та підписаного Покупцем письмового примірника видаткової накладної щодо попередньої партії Товару переданої Постачальнику.
6.7. Покупець зобов’язується вчасно отримувати (шляхом вчасного подання під завантаження транспортних засобів та вчасного надсилання необхідних документів) кожну партію Товару в терміни/строки встановлені Сторонами у Графіку поставки Товару на відповідний період.
6.8. У випадку грубого або систематичного порушення (два або більше разів) Покупцем встановленого даним Договором порядку та обов’язків, зокрема стосовно замовлення Товару, поставки Товару, забезпечення належного документообігу, оплати за Товар, подання Рекламацій, Постачальник має право в односторонньому порядку з письмовим повідомленням Покупця засобами електронного або факсового зв’язку частково або повністю скасувати погоджений Сторонами Графік поставки Товару.
7. ПОРЯДОК ПЕРЕДАЧІ-ПРИЙМАННЯ ТОВАРУ
7.1. Передача-приймання партії Товару від Постачальника до Покупця проводиться на складі Постачальника, розташованого за адресою: вул. Лісова 1А в селі Xxxxx Xxxxxxxxx району Тернопільської області (Україна). Постачальник вправі відступити від кількості (ваги) Товару (партії Товару) зазначеної в Графіку поставки Товару та/або Повідомленні про прибуття транспорту під завантаження та фактично передати Покупцю (Перевізнику визначеного Покупцем в Повідомленні про прибуття транспорту під завантаження) більшу або меншу кількість (вагу) Товару (партії Товару) з відхиленням не більше як на 20 (двадцять) відсотків від заявленої Покупцем кількості.
7.2. Приймання Товару (партії Товару) та перевірка додержання Постачальником умов даного Договору щодо кількості, асортименту, температури Товару (партії Товару) здійснюється Покупцем в момент приймання партії Товару на складі Постачальника, розташованого за адресою: вул. Лісова 1А в селі Xxxxx Xxxxxxxxx району Тернопільської області (Україна), при цьому Перевізник визначений Покупцем в Повідомленні про прибуття транспорту під завантаження вважається повноважним представником Покупця здійснювати приймання Товару (партії Товару) за кількістю та здійснювати перевірку додержання Постачальником умов даного Договору щодо асортименту і температури Товару (партії Товару). Моментом передачі-приймання Товару вважається підпис повноважного представника Покупця на примірнику Товарно-транспортної накладної. У випадку відсутності письмових зауважень щодо кількості, асортименту і температури Товару (партії Товару) в примірнику Товарно-транспортної накладної, яка знаходиться в Постачальника та підписана Перевізником визначеним Покупцем в Повідомленні про прибуття транспорту під завантаження, вважається що у Покупця відсутні зауваження щодо кількості, асортименту і температури Товару (партії Товару) та правильності його завантаження на транспортний засіб.
8. РЕКЛАМАЦІЇ ТА ІНШІ ПОСЛУГИ ПОСТАЧАЛЬНИКА
8.1.1. Претензії по явним недолікам Товару повинні бути заявлені Покупцем (або його представником, в тому числі Перевізником визначеним Покупцем в Повідомленні про прибуття транспорту під завантаження) шляхом внесення письмових зауважень до примірника Товарно-транспортної накладної (який зберігається у Постачальника) під час приймання Товару на складі Постачальника розташованого за адресою: вул. Лісова 1А в селі Xxxxx Xxxxxxxxx району Тернопільської області (Україна).
8.1.2. У випадку наявності претензій по прихованих недоліках щодо якості Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару), Покупець повинен невідкладно, але в будь-якому випадку найпізніше до 48 (сорока восьми) годин з моменту їх виявлення надіслати засобами електронного або факсового зв’язку письмову Рекламацію (Повідомлення Постачальника Покупцем про порушення умов договору щодо якості Товару), разом з підтверджувальними матеріалами (зокрема але не виключно фото/сканкопією Технологічної карти, фото Товару стосовно якого заявлена Рекламація, фото приміщення для вирощування), з подальшим врученням Рекламації під письмову розписку Постачальника або надісланням Постачальнику Рекламації формою рекомендованого повідомлення через поштове відділення зв’язку УДППЗ «Укрпошта». Рекламація може бути пред’явлена Покупцем найпізніше до 18 (вісімнадцяти) календарних днів з дня передачі-приймання партії Товару від Постачальника до Покупця на складі Постачальника розташованого за адресою: вул. Лісова 1А в селі Xxxxx Xxxxxxxxx району Тернопільської області (Україна), при умові, що на момент заявлення Рекламації Покупець не наносив на Товар покрівельну суміш (в т.ч. ґрунт, покрива).
8.1.3. Покупець бере до відома, що для збереження належної якості Товару:
1) Товар потрібно транспортувати в чистих, сухих, закритих від попадання прямих сонячних променів, атмосферних опадів та пилу транспортних засобах з тривалістю транспортування не більше 72 годин з забезпеченням можливості простеження коливання температурного режиму протягом всього періоду транспортування датчиками контролю та запису температури;
2) Товар після доставки потрібно невідкладно помістити в приміщення для вирощування грибів, які спеціально обладнані у відповідності до технічних вимог, які стандартно ставляться до таких приміщень, та використовувати за призначенням,
забезпечуючи збереження протягом всього часу від поміщення Товару в приміщення відповідного клімату та гігієни з можливістю простеження контролю над кліматом відповідно до пп. 8.1.4. і пп. 8.1.5 Договору.
8.1.4. Покупець зобов'язаний забезпечувати збір і зберігання інформації, що стосується Товару (партії Товару), придбаного в Постачальника шляхом внесення інформації в Технологічну карту, отриману від Постачальника або в електронну комп’ютеризовану систему, і представляти інформацію по кожному запиту Постачальника. Технологічна карта або витяг з електронної комп’ютеризованої системи повинні містити, як мінімум, наступну інформацію:
1) дата поміщення Товару в приміщення для вирощування;
2) кількість Товару;
3) сорт печериці міцелію зернового (штам);
4) температура Товару під час вирощування;
5) температура повітря під час вирощування;
6) дата нанесення покрівельної суміші;
7) походження покрівельної суміші – виробник;
8) дата початку шоку;
9) швидкість вентиляції (% використання вентилятора або значення в Гц);
10) циркуляція;
11) відносна вологість в %;
12) кількість СО² в млн¯¹;
13) кількість води, використовуваної під час вирощування;
14) захисна обробка.
8.1.5. Покупець зобов'язаний надати Постачальнику можливість контролювати процес вирощування грибів з використанням Товару (партії Товару), зокрема але не виключно шляхом взяття проб, дослідження складу, огляду, фотозйомки.
8.2. Невиконання Покупцем обов'язків, зазначених в пп. 8.1.1 – 8.1.5 даного Договору, призводить до втрати прав пов'язаних з можливістю задоволення Рекламації щодо прихованих недоліків поставленого Товару.
8.3. Відповідальність Постачальника в зв'язку з недоліками Товару обмежується до суми, що дорівнює розміру ціни Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару), з врахуванням ПДВ, заплаченої за Товар (партію Товару, партії Товару, частину партії Товару), якого стосуються недоліки.
8.4. У випадку порушення Покупцем терміну (строку) прийняття Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару) встановленого в Графіку поставки Товару (без попереднього письмового попередження Постачальника врученого Покупцем Постачальнику під письмову розписку Постачальника не пізніше ніж за 30 (тридцять) календарних днів до заявленого дня отримання партії Товару та/або партій Товару та/або частини партії Товару), Покупець зобов’язаний додатково відшкодувати Постачальнику завдані цим збитки.
8.5. У разі прострочення оплати Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару) проданого Постачальником в кредит з відстрочкою платежу (в порядку визначеному п.5.1.2. даного Договору) Покупець зобов’язаний сплатити Постачальнику Проценти річних в розмірі передбаченому ст.625 Цивільного кодексу України та Інфляційні нарахування (з урахуванням встановленого індексу інфляції) на суму простроченої заборгованості за весь час прострочення. Сторони погодили, що нарахування вказаних вище Процентів річних та Інфляційних нарахувань (з урахуванням встановленого індексу інфляції) на суму простроченої заборгованості Покупця перед Постачальником за весь час такого прострочення самостійно здійснює Постачальник, який вправі самостійно стягувати їхній розмір з будь-якого платежу Покупця здійсненого в користь Постачальника в порядку визначеному п.5.4. даного Договору, при цьому підписанням даного Договору Покупець надає безвідкличну згоду Постачальнику нараховувати та утримувати з Покупця Процентів річних та Інфляційних нарахувань (з урахуванням встановленого індексу інфляції) на суму простроченої заборгованості Покупця перед Постачальником за весь час такого прострочення.
9. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
9.1. У випадку порушення умов Договору сторони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України та умов цього Договору.
9.2. За прострочення оплати Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару) проданого Постачальником в кредит з відстрочкою платежу (в порядку визначеному п.5.1.2. даного Договору) Покупець зобов’язаний сплатити Постачальнику Пеню в розмірі подвійної облікової ставки Національного Банку України за кожний день такої прострочки. Сторони погодили, що нарахування вказаної вище Пені Покупцю самостійно здійснює Постачальник, який вправі самостійно стягувати її розмір з будь-якого платежу Покупця здійсненого в користь Постачальника в порядку визначеному п.5.4. даного Договору, при цьому підписанням даного Договору Покупець надає безвідкличну згоду Постачальнику нараховувати та стягувати з Покупця Xxxx зазначену в даному пункті Договору.
9.3. У випадку прострочення оплати Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару) проданого Постачальником в кредит з відстрочкою платежу (в порядку визначеному п.5.1.2. даного Договору) Покупець, окрім сплати Пені, Інфляційних нарахувань та Процентів річних зобов’язаний відшкодувати Постачальнику Збитки, що передбачені ст.225 Господарського кодексу України у повному обсязі, завдані Постачальнику таким простроченням.
9.4. Сплата Покупцем Пені, відшкодування Збитків, сплата Процентів річних та Інфляційних нарахувань не звільняє таку Сторону від виконання основного зобов’язання встановленого даним Договором.
9.5. У випадку прострочення оплати Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару) проданого Постачальником в кредит з відстрочкою платежу (в порядку визначеному п. 5.1.2. даного Договору) Постачальник має право в односторонньому порядку анулювати Покупцю усі та будь-які бонуси, пункти, привілеї надані (нараховані) йому Постачальником раніше.
10. ФОРС-МАЖОР
10.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання умов цього Договору у випадку виникнення форс-мажорних обставин (дій непереборної сили, які не залежать від волі Сторін) при умові, що ці форс-мажорні обставини безпосередньо впливають на невиконання чи неналежне виконання зобов’язань за цим Договором.
10.2. Форс-мажорними обставинами визнаються наступні дії та (або) події: блокади, страйки, пожежі, повені, снігопади, снігові замети, ожеледиці та інші складні погодні умови, раптова поломка техніки та обладнання Постачальника, відключення електроенергії в місцезнаходженні Постачальника, інші надзвичайні події, які будуть визнані та оголошені обставинами непереборної сили у порядку визначеному чинним законодавством України.
10.3. Факт виникнення та дії форс-мажорних обставин має підтверджуватись Стороною відповідним документом Торгово- промислової палати України або відповідним нормативно-правовим актом центрального органу державної влади України або іншим не забороненим законодавством України способом.
10.4. Про факт виникнення форс-мажорних обставин Сторони зобов’язуються негайно повідомити одна одну. Неповідомлення або несвоєчасне повідомлення позбавляє відповідну Сторону права посилатися на вищевказані обставини, як на підставу для звільнення від відповідальності.
10.5. У випадку, якщо форс-мажорні обставини триватимуть понад 6 (шість) місяців, кожна зі Сторін буде вправі відмовитись від цього Договору, за умови проведення взаємних розрахунків, з метою погашення існуючої заборгованості будь-якої Сторони.
10.6. Після закінчення дії форс-мажорних обставин Xxxxxxx, що потрапила під вплив таких обставин, повинна в письмовій формі повідомити про це іншу Сторону та відновити виконання своїх зобов'язань за цим Договором. В повідомленні повинні зазначатись строки, у які Xxxxxxx припускає відновити виконання своїх зобов'язань за цим Договором.
11. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
11.1. Сторони намагатимуться вирішувати усі суперечності між ними шляхом проведення переговорів. Сторони погодили, що усі спори між ними, що виникають при виконанні, припиненні, зміні, розірванні цього Договору підлягають розгляду у господарському суді за місцезнаходженням Постачальника, якщо це не суперечитиме чинному на момент наявності спору процесуальному законодавству України.
12. ІНШІ УМОВИ
12.1. Цей Договір вважається укладеним і набирає чинності з моменту його підписання Xxxxxxxxx.
12.2. Цей Договір укладається на строк від дати підписання до 31.12.2020, при цьому даний Договір вважається переукладеним Сторонами за їх мовчазною згодою на наступний календарний рік у випадку відсутності письмових заперечень щодо цього у будь-якої із Xxxxxx (заявлених іншій Стороні не пізніше як за 1 (один) місяць до закінчення строку дії даного Договору). Вказане в даному пункті переукладення Договору за мовчазною згодою Сторін може бути здійснено не більше 1 (одного разу).
12.3. Цей Договір може бути розірваний за домовленістю Xxxxxx, яка оформлюється додатковою письмовою угодою до цього Договору, якщо інше не вказане в даному Договорі. Даний Договір також може бути розірваний в односторонньому випадку однією з Сторін з письмовим повідомленням іншої Сторони не раніше ніж за 30 днів до планованого розірвання Договору та у інших випадках передбачених даним Договором або чинним законодавством.
12.4. Припинення дії цього Договору не звільняє Покупця від повного виконання зобов’язань по оплаті Постачальнику вартості Товару переданого Покупцю в кредит з відстрочкою платежу та здійснення Покупцем інших платежів в користь Постачальника (Пеня, відшкодування Збитків, Інфляційні нарахування, Проценти річних, послуги надані Постачальником Покупцю та інше), що виникли впродовж дії даного Договору.
12.5. Постачальнику належить право застави на Товар (партію Товару, партії Товару, частину партії Товару) проданого в кредит з відстроченням платежу (в порядку визначеному п.5.1.2. даного Договору) з моменту передання Покупцю такого Товару (партії Товару, партій Товару, частини партії Товару) до часу його повної оплати (з врахуванням положень п.5.4. даного Договору).
12.6. Якщо інше прямо не передбачено даним Договором, зміни у цей Договір можуть бути внесені тільки за домовленістю Xxxxxx, яка оформлюється Додатковою угодою до цього Договору і є його невід'ємною частиною. Така Xxxxxxxxx угода набирає обов’язкової для Сторін сили у разі, якщо вона викладена у письмовій формі, підписана Сторонами (за винятком випадку зміни Постачальником в односторонньому порядку ціни за одну тонну Товару на підставі п.4.2 даного Договору).
12.7. Зміни у цей Договір (щодо зміни ціни за одну тонну Товару на підставі п.4.2 даного Договору) набирають чинності на 16 (шістнадцятий) календарний день, з моменту направлення Постачальником Письмового повідомлення Покупцю про зміну ціни за одну тонну Товару (в порядку визначеному п.4.2. даного Договору).
12.8.1. Сторони погодили, що документи вказані в п.12.8.2. даного Договору, вважаються такими, що вчинені у письмовій формі та належно підписані Xxxxxxxx, якщо воля Сторони виражена в документі переданому іншій Стороні за допомогою електронного або факсового засобу зв'язку, при цьому здійснення Стороною «аналогу власноручного підпису Сторони» на документі вважатиметься факт надходження до іншої Сторони такого документу з електронної адреси або номеру факсу Сторони (яка підписала такий документ), які визначені як офіційна електронна адреса або офіційний номеру факсу в п.12.8.3. даного Договору. Положення даного пункту Договору мають пріоритет у порівнянні з іншими положеннями даного Договору.
12.8.2. Перелік документів, згаданих в п.12.8.1. даного Договору: Графіки поставки Товару, Повідомлення про прибуття транспорту під завантаження, Довіреності на отримання партії Товару (за зразком встановленим для довіреностей на отримання товарно-матеріальних цінностей), Товарно-транспортні накладні, Видаткові накладні, будь-які Довіреності видані Покупцем, Рахунки виставлені Постачальником, Акти звірки взаємних розрахунків, Додаткові угоди до Договору про зміни до даного Договору.
12.8.3. Офіційними електронними адресами та номерами телефону і факсу є: а) для Постачальника – електронна адреса відділу збуту - Xxxxxx.Xxxxx@xxxxxx.xx; x000000000000; x000000000000; б) для Покупця -
.
12.8.4. Вчинення дій Xxxxxxxx за процедурою визначеною пп.12.8.1, 12.8.3. даного Договору вважається зразком здійснення аналога власноручного підпису Xxxxxxx.
12.8.5. Після підписання Стороною документів вказаних в п.12.8.2. з використанням зразка аналога власноручного підпису Сторони (в порядку пп.12.8.1, 12.8.3 даного Договору) шляхом їх надсилання з офіційної електронної адреси або офіційного номеру факсу Сторони на офіційну електронну адресу або офіційний номеру факсу іншої Сторони, така «надсилаюча» документи Xxxxxxx зобов’язане негайно відправити письмові примірники таких документів поштовим зв’язком на адресу місцезнаходження іншої Сторони.
12.9. Цей Договір є обов’язковим для правонаступників кожної із Сторін. Реорганізація та перереєстрація будь-якої Xxxxxxx не є підставою для невиконання умов чи одностороннього розірвання цього Договору.
12.10. Сторони зберігають конфіденційність щодо умов цього Договору та будь-якої ділової інформації одержаної у зв’язку з виконанням даного Договору.
12.11. Усі правовідносини, що виникають у зв'язку з виконанням умов даного Договору і не врегульовані ним, регламентуються нормами чинного законодавства України.
12.12. Цей Договір складений українською мовою у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної із Сторін.
12.13. Кожна Сторона підтверджує, що всі примірники цього Договору підписані від її імені особою, яка наділена повноваженнями укласти даний Договір. Кожна Сторона гарантує, що нею виконані всі умови і формальності, передбачені її статутними документами щодо прийняття її органами управління рішення про погодження умов і підписання даного Договору, а особа, яка підписала цей Договір, має для цього достатній обсяг повноважень. Жодна із Сторін не може посилатися у спорі з другою Стороною на обмеження представництва особи, що підписала даний Договір від її імені, або на недостовірність відомостей щодо представництва.
12.14. Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що так чи інакше стосуються укладення даного Договору, втрачають юридичну силу.
12.15. У випадку визнання недійсними окремих положень даного Договору – інші положення даного Договору зберігають свою чинність для Xxxxxx в повному обсязі.
12.16. Сторони, укладаючи даний Xxxxxxx, керуючись відповідними принципами свободи договору, домовилися про наступну форму укладання Договору, яка є обов’язковою для Сторін і погодженою Сторонами, а саме: кожен аркуш, на якому викладено Xxxxxxx, містить підпис осіб уповноважених підписувати Договір від імені Xxxxxx; у випадку підпису від імені Постачальника на кожній сторінці крім останньої буде достатньо підпису однієї уповноваженої особи (члена Дирекції), остання сторінка Договору повинна бути підписана від імені Постачальника уповноваженими особами (членами Дирекції) у складі, передбаченому установчими документами для підпису Договорів. На підтвердження цього на кожному аркуші, на якому викладено умови даного Договору, міститимуться підписи уповноважених осіб Сторін з метою уникнення можливих замін окремих аркушів, на яких викладено Договір. Сторони домовилися, що умови Договору будуть вважатися чинними, та мати доказову силу виключно у випадку, коли ці умови викладені на аркушах, що містять підписи уповноважених осіб Сторін в порядку погодженому цим пунктом Договору.
12.17 Кожна зі Сторін зобов‘язана негайно повідомити іншу Сторону даного Договору про зміну своєї юридичної адреси та/або місцезнаходження, поштових та/або банківських реквізитів, номерів телефонів, про зміну форми власності, установчих документів а також про всі інші зміни, які здатні вплинути на реалізацію предмету даного Договору та виконання зобов‘язань за цим Договором. У разі неповідомлення про такі зміни, Xxxxxxx, що не повідомила про них, несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків.
12.18. Сторони свідчать, що вони уклали даний Договір з вільної волі, а також що даний Договір не може вважатись договором укладеним під впливом тяжкої для будь-якої Сторони обставини або на вкрай невигідних для будь-якої Сторони умовах.
12.19. Постачальник (кредитор), у випадку наявності простроченої заборгованості Покупця (боржник) за проданий йому Товар (партію Товару, партії Товару, частину партії Товару) в кредит з відстрочкою платежу, вправі, без необхідності отримання будь- якої на це згоди Покупця (боржника), замінити кредитора у даному зобов'язанні та передати будь-якій третій особі право вимоги боргу за цим Договором до Покупця (боржника).
12.20. Сторони підтверджують, що укладення даного Договору підтверджує погодження суб’єктів персональних даних, пов’язаних з виконанням умов даного Договору, про надання згоди на обробку їх персональних даних згідно з метою регулювання господарсько-правих, цивільно-правових відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку, фінансової та податкової звітності відповідно до умов даного Договору та чинного законодавства України.
13. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ТА БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ СТОРІН
«ПОСТАЧАЛЬНИК» Товариство з обмеженою відповідальністю «Агаріс Міко Україна» місцезнаходження: 47150 Тернопільська область, Xxxxxxxx район, село Вілія, вулиця Лісова 1-А код за ЄДРПОУ: 34042959 індивідуальний податковий номер 340429519174 р/р № UA 38 351005 00000 26002878839499 в АТ «УкрСиббанк», МФО 351005 Генеральний директор X. X. Xxxxxxxxxx Директор з маркетингу X. Xxxxxxxx X.X. | «ПОКУПЕЦЬ» |