Contract
ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДОГОВІР ПРО НАДАННЯ ІНВЕСТИЦІЙНИХ ПОСЛУГ (ПУБЛІЧНА ЧАСТИНА)
РЕДАКЦІЯ ДІЄ З «01» липня 2021 РОКУ
1. ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ
Торговець Товариство з обмеженою відповідальністю "ДМ Брок", яке є платником податку на прибуток на загальних умовах відповідно до Податкового Кодексу України, в особі Директора Xxxxxxxxx Xxxx Xxxxxxxxx, що діє на підставі Статуту та Ліцензії на здійснення брокерської діяльності серії АЕ №185481, виданої НКЦПФР 13.03.2013р. (діє безстроково).
Банківський день частина Робочого дня, протягом якого банківські установи в м. Києві відкриті та здійснюють операції при роботі з клієнтами.
Боргові зобов’язання всі та/або кожне з платіжних (грошових) та/або неплатіжних (не грошового характеру) зобов’язань Клієнта згідно Договору та/або у зв’язку з Договором.
Випадок невиконання умов Договору факт(и) / обставина(и) / умова(и) невиконання та/або неналежного виконання Клієнтом положень(ня) Договору, документа(ів) / правочину(ів), посилання на який(і) міститься в Договорі.
Договір ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДОГОВІР ПРО НАДАННЯ ІНВЕСТИЦІЙНИХ ПОСЛУГ.
Складається з двох частин: публічної та індивідуальної частин.
Невідємними частинами Договору також є укладені відповідно до нього Замовлення, Заяви, Додаткові договори (угоди) інші документи визначені Договором.
Договір (публічна частина)/Публічна частина Договору частина Договору яка розміщена на власному вебсайті Торговця.
Договір (індивідуальна частина)/Індивідуальна частина Договору частина Договору укладенням якої Клієнт бузумовно приєднується до Договору вцілому.
Додатковий договір (угода): договір що укладається Сторонами з метою зміни, припинення дії Договору, та є його невідємною частиною.
Додатковий договір щодо здійснення окремих операцій
договір що укладається Сторонами до Договору і є його невідємною частиною та визначає умови здійснення Сторонами окремих операцій щодо Інвестиційних послгу а саме: маржинальні операції, операцій РЕПО, послуг з розміщення цінних паперів (андеррайтингу), а також інших операцій щодо Інвестиційних послгу визначених Законодавством.
Ідентифікатор юридичної особи (LEI) означає міжнародний стандарт ідентифікації юридичних осіб.
Інвестиційна послуга всі та/або будь-яка з послуг/дій Торговця, стосовно Фінансових інструментів яка замовлена Клієнтом та надається Клієнту на підставі Договору, Замовлення, Заяви, Додаткового договору (угод) відповідно до умов Законодавства.
Законодавство чинне законодавство України.
Замовлення: як разом так і окремо кожне Замовлення про надання Інвестиційної послуги та/або
Замовлення про надання Інвестиційної послуги із зазначенням конкретних умов щодо вчинення відповідного правочину. Оформлюється письмово, увстановленій формі, що подається(ються) Клієнтом/ Уповноваженою особою у порядку, передбаченому Договором . В Індивідуальній частині Договору Xxxxxxx можуть передбачити інший спосіб оформлення Замовлень. Є невід’ємною частиною Договору.
Замовлення про надання Інвестиційної послуги:
як разом так і окремо кожне Замовлення про надання Інвестиційної послуги, у встановленій формі, що подається(ються) Клієнтом/ Уповноваженою особою/ Клієнта в порядку, передбаченому Договором, для цілей отримання Інвестиційної послуги, з пропозицією про отримання відповідної Інвестиційної послуги. Є
невід’ємною частиною Договору.
Замовлення про надання Інвестиційної послуги із зазначенням конкретних умов щодо вчинення відповідного правочину як разом так і окремо кожне Замовлення про надання Інвестиційної послуги із зазначенням конкретних умов щодо вчинення відповідного правочину, у встановленій формі, що подається(ються) Клієнтом/ Уповноваженою особою Клієнта у порядку, передбаченому Договором, для цілей отримання Інвестиційної послуги на конкретно визначених Клієнтом умовах щодо вчинення відповідного правочину та підтверджує прийняття Клієнтом всіх можливих, ризиків, наслідків Клієнта. Є невід’ємною частиною Договору.
Заява як разом так і окремо кожна Заява про зміну даних, Заява про скасування Замовлення/.
Оформлюється письмово, у встановленій формі, подається шляхом визначеним у індивідуальній частині Договору.’ Є невід’ємною частиною Договору.
Заява про зміну даних як разом так і окремо кожна Заява про зміну даних, у встановленій формі, що подається(ються) Клієнтом для зміни даних Клієнта, уповноважених осіб, Законних представників, категорії Клієнта, засобів зв’язку і інша інформація про Клієнта його Уповноважених осіб.
Заява про скасування Замовлення як разом так і окремо кожна Заява про скасування Замовлення. Оформлюється письмово, у встановленій формі, що подається(ються) Клієнтом/ Уповноваженою особою Клієнта у порядку, передбаченому Договором, для цілей відмови від отримання Інвестиційної послуги або припинення користування певною Інвестиційною послугою, з пропозицією про дострокове розірвання Договору в частині отримання відповідної Інвестиційної послуги. Є невід’ємною частиною Договору.
Засоби зв’язку (Засоби комунікацій) Визначені Сторонами канали зв’язку, а саме е-мейл поштовий та/або курєрський зв'язок, інші визначені Сторонами канали зв’язку (засоби комунікацій).
Звіт Документ, що надається Клієнту за результатом надання Інвестиційної послуги за виключенням випадків визначених Договором або Законодавством.
Категорія клієнта: Здійснення Торговцем, згідно внутрішніх документів та Законодавства, оцінювання Клієнта, в результаті якого Клієнт отрмує статус Професійного клієнта, Непрофесійного клієнта або
Прийнятного контрагента.
Клієнт: Фізична чи юридична особа (у тому числі відокремлені підрозділи юридичної особи), що уклала з Торговцем Договір та/або інші документи.
Непрофесійний клієнт Клієнт, який не є Професійним клієнтом або не був визнаний Торговцем Професійним клієнтом;
Професійни клієнт Клієнт, який володіє вмінням, досвідом та знаннями в галузі фондового ринку (ринків цінних паперів), достатніми для прийняття ним інвестиційних рішень з метою вчинення правочинів
щодо фінансових інструментів;
Прийнятний контрагент означає особу, яка віднесена Законодавством до Професійних клієнтів, зокрема банки, страхові компанії, якщо інше не заявлено такою особою;
НКЦПФР Національна комісія з цінних паперів та фондового ринку.
Номер та дата Договору Номер Договору є номер присвоєний Торговцем Індивідуальній частині Договору, а датою Договору є дата укладення Сторонами такої Індивідуальної частини Договору
Власний вебсайт Торговця xxxx://xxx.xxx.xx.xx
Робочий день означає день, в який комерційні банки та валютні ринки в Києві та відповідних фінансових центрах країн валют відкриті для роботи з Клієнтами, проведення операцій, перерахування грошових коштів.
Уповноважена особа фізична особа, яка на законних підставах (зокрема на підставі довіреності) здійснює представництво Клієнта, зокрема укладає Xxxxxxx, підписує Замовлення, Заяви та всі супутні документи, які неохідні для виконання умов Договору.
Фінансові інструменти Цінні папери (ЦП), у тому числі цінні папери інститутів спільного інвестування, інструменти грошового ринку, опціони, ф'ючерси, свопи інші фінансові інстументи відповідно
Законодавства.
Сторони/Xxxxxxx Xxxxxx та/або Торговець.
FATCA Закон Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), який набув чинності з 01.07.2014р., спрямований на запобігання легалізації злочинних доходів та визначає обов’язкові для всіх фінансових установ-учасників
FATCA, процедури щодо: - проведення ідентифікації нових та існуючих клієнтів з метою виявлення Податкових резидентів США, тобто клієнтів та/або довірених осіб клієнтів які є громадянами США, мають
постійне місце проживання на території США або з інших підстав зобов’язані сплачувати податки відповідно до законодавства США, та надали Банку заповнену відповідно до вимог Податкової служби США форму W9 із зазначенням ідентифікаційного номера платника податків США (TIN) клієнта / довіреної особи клієнта (надалі – FATCA- ідентифікація);
- надання звітності до Податкової служби США (Internal Revenue Service), зокрема, інформації про клієнтів-Податкових резидентів США, їх рахунки та операції за ними, про осіб, які не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації тощо;
- розкриття інформації про результати FATCA-ідентифікації на запит Податкової служби США, осіб, що приймають участь в переказі коштів на рахунки клієнта, а також в інших випадках, передбачених FATCA;
- утримання «штрафного» податку (withholding) в розмірі 30% від сум переказів клієнтів, які не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації, з наступним переказом зазначених сум до Податкової служби США.
Терміни, що використовуються в Договорі з великої літери, є визначеними термінами і мають однакові значення, як у Замовленні, Заяві.
2. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
2.1. Відповідно до умов ГЕНЕРАЛЬНОГО ДОГОВОРУ ПРО НАДАННЯ ІНВЕСТИЦІЙНИХ ПОСЛУГ (а саме його публічної та індивідуальної частин) та Замовлення про надання Інвестиційної послуги та/або Заяви про надання Інвестиційної послуги (зміна умов користування Інвестиційною послугою) та/або Додаткових договорів (угод) (надалі – Договір) Торговець надає Клієнтам Інвестиційні послуги,
2.2. Кількість Інвестиційних послуг, що надаються за Договором, необмежена, якщо інше не передбачено Договором. Якість Інвестиційної послуги відповідає стандартам Торговця та Законодавству. Розмір грошових вимог Торговця визначається на підставі Договору у чітко встановленій сумі або шляхом надання критеріїв, які дозволяють встановити розмір цієї вимоги на конкретний час протягом строку дії Договору.
2.3. Цей Договір містить елементи різних правовідносин та є змішаним договором в розумінні статті 628 Цивільного кодексу України, також цей Договір є договором приєднання в розумінні статті 634 Цивільного кодексу України.
2.4. В тексті Договору, якщо інше не вимагається контекстом, заголовки розділів вміщено лише для зручності та вони жодним чином не впливають на тлумачення Договору; вжиті слова мають однакове значення як в однині, так і в множині; посилання на додаток, розділ, доповнення або пункт є посиланням на відповідний додаток, розділ, доповнення або пункт Договору; посилання на Сторону або будь-яку іншу особу включає також її правонаступників, дозволених цесіонаріїв і правонабувачів; посилання на третю особу включає будь-яку(их) особу(іб), в тому числі будь-яку фізичну особу та/або юридичну особу, яка(і) не є Стороною(ами).
2.5.Ціною Договору є сума грошових коштів, яку Клієнт зобов’язаний сплатити Торговцю згідно умов Договору, що складається з: вартості фінансового інструменту та суми плати за Інвестиційну послугу. У випадку визначення зобов’язань Клієнта у валюті іншій, ніж гривня, ціна Договору дорівнює гривневому еквіваленту таких зобов’язань із застосуванням офіційного курсу гривні до відповідної(их) іноземної(их) валюти(валют), встановленого НБУ на відповідну(і) дату(и) визначення.
2.6. Торговець здійснює надання Інвестиційних послуг за плату (винагороду), що має сплачуватися Клієнтом в порядку та на умовах Договору. Залежно від виду Інвестиційної послуги видами оплати можуть бути проценти та/або комісійна винагорода та/або інше. Винагорода Торговця сплачується окремо. Перелік не є вичерпним, інши види винагород (оплати) можуть бути погоджені Сторонами окремо.
2.7. Торговець здійснює надання кожної Інвестиційної послуги Клієнту відповідно до Замовлення про надання Інвестиційної послуги, яка кожного разу надається Клієнтом/ Уповноважена особа Клієнта в письмовому вигляді, або за допомогою Каналів зв’язку.
2.8. Клієнт/ Уповноважена особа набуває права подавати Замовлення про надання Інвестиційної послуги лише після
настання обставин, визначених Договором, якщо інше не буде письмово погоджене Сторонами.
2.9. Після отримання Торговцем Замовлення про надання Інвестиційної послуги/Заяви про зміну умов користування Інвестиційною послугою, Торговець розглядає її і, якщо Xxxxxxxxx погодився її виконати, вона має бути виконана згідно з умовами, зазначеними в такому Замовленні про надання Інвестиційної послуги/Заяви про зміну умов користування Інвестиційною послугою. Якщо Торговець не погоджується з умовами, викладеними у Замовленні про надання Інвестиційної послуги/Заяви про зміну умов користування Інвестиційною послугою, він не приймає таку Замовлення про надання Інвестиційної послуги/Заяви про зміну умов користування Інвестиційною послугою до виконання. За обставини, що Торговець погоджується надати Клієнту Інвестиційну послугу відповідно до наданого Клієнтом/ Уповноважена особа Клієнта Замовлення про надання Інвестиційної послуги/Заяви про зміну умов користування Інвестиційною послугою, Торговець направляє/передає Клієнту копію/оригінал Заяви про надання Інвестиційної послуги/Заяви про зміну умов користування Інвестиційною послугою відносно такої Інвестиційної послуги, засвідчену відбитком печатки та підписом уповноваженої особи Торговця.
2.10. У випадках, якщо Клієнт має на меті/планує припинити користування певною Інвестиційною послугою та/або відмовитись від Інвестиційної послуги без припинення дії Договору в цілому, Клієнт/ Уповноважена особа Клієнта подає Торговцю Заяву про відмову від отримання Інвестиційної послуги, в порядку визначеному Договором. Клієнт має право відмовитись від Інвестиційної послуги за умови відсутності у Клієнта невиконаних Боргових зобов’язань перед Торговцем, незалежно від строку їх виконання.
2.11. Взаємні права і обов’язки Торговця та Клієнта за Договором виникають з моменту підписання Сторонами Індивідуальної частини Договору. Договір є дійсним і діючим до припинення всіх Боргових зобов’язань шляхом їх повного виконання Клієнтом.
2.11. Укладення Договору відповідає вільному волевиявленню Сторін, жодна з Сторін не знаходиться під впливом тяжких обставин, не помиляється стосовно обставин, що мають суттєве значення (природа Договору, права та обов’язки Сторін, інші умови Договору), та умови Договору є взаємовигідними для кожної із Сторін. Клієнт приймає на себе ризик виконання умов Договору при істотній зміні обставин, якими керувались Сторони при укладанні Договору, в тому числі але не виключно при зміні курсу гривні до іноземних валют
2.12. Замовлення, Заяви підписані в кількості примірників із розрахунку один примірник для кожної Сторони, кожен з яких є оригіналом. Будь-які підчистки, дописки, закреслені слова чи інші виправлення, окрім вчинення підписів уповноваженими особами за Договором, мають силу лише у разі, якщо вони були застережені підписами уповноважених осіб Xxxxxx та відбитками печаток (у випадку наявності) Сторін. При цьому виправлення повинні бути зроблені таким чином, щоб можна було прочитати як виправлене, так і помилково написане, а потім виправлене чи викреслене.
2.13. Мовою викладення Договору та Заяв є українська. Абревіатури, логотипи, комерційні (фірмові) найменування, торгові марки, літерні коди, оригінальні назви, загальноприйняті скорочення тощо можуть вживатися іноземною мовою (мовою оригіналу).
2.14. Шляхом підписання Заяви Xxxxxx/ Уповноважена особа Xxxxxxx підтверджує, що він особисто отримав свій примірник Заяви, Договору,. Умови Договору йому зрозумілі; з Договором, зобов’язується їх належно та неухильно виконувати.
2.15. Шляхом підписання Індивідуальної частини Договору, Замовлення Клієнт/ Уповноважена особа Клієнта підтверджує, що перед укладенням Договору Торговець надав Клієнту в повному об’ємі інформацію, про умови та порядок діяльності Торговця, з урахуванням вимог, встановлених частиною першою та другою статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», в тому числі шляхом надання Клієнту доступу до такої інформації на власному вебсайті Торговця. Примірник Договору Клієнтом отримано у дату укладення Договору.
2.16. Шляхом підписання Індивідуальної частини Договору, Замовлення Клієнт/ Уповноважена особа Клієнта підтверджує, що перед укладенням Договору Торговець надав Клієнту в повному об’ємі інформацію, зазначену в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», в тому числі шляхом надання Клієнту доступу до такої інформації на власному вебсайті Банку. Примірник Договору Клієнтом отримано у дату укладення Договору.
2.17. У випадках визначених податковим кодексом України Xxxxxxxxx, стосовно Клієнта виконує функцію податкового агента.
3. ПРАВА, ОБОВ’ЯЗКИ ТА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
В зазначеному розділі містяться загальні положення, що визначають права, обов’язки та відповідальність Сторін за Договором. Більш детальні положення містяться в спеціальних розділах Договору, що регулюють порядок та умови надання окремої Інвестиційної послуги.
3.1. ПРАВА КЛІЄНТА
3.1.1. Достроково розірвати Договір у спосіб, визначений розділом 10.10. Договору.
3.1.2. Клієнт має право на отримання Інвестиційної послуги виключно в порядку та на умовах, визначених в Договорі, Додаткових договорах та Замовленні про надання Інвестиційної послуги.
3.1.3. Інші права, передбачені Договором та Законодавством.
3.2. ОБОВ’ЯЗКИ КЛІЄНТА
3.2.1. Неухильно дотримуватись всіх положень Договору та Законодавства.
3.2.2. Здійснювати плату за отримані Інвестиційні послуги відповідно до Замовлень та діючих на момент здійснення операцій.
3.2.3. Протягом строку дії Договору самостійно відслідковувати інформацію про зміни, знайомитись з інформацією на власному вебсайті Торговця щодо змін умов Договору. У випадку, якщо Xxxxxx не скористався наданою йому Торговцем можливістю ознайомитись із можливими змінами в обслуговуванні та/або проігнорував умови цього пункту, Торговець не несе відповідальності за наслідки таких дій/бездіяльності Клієнта.
3.2.4. Відшкодувати Торговцю в повному обсязі будь - які збитки і витрати, які було завдано внаслідок неправомірних або некомпетентних дій та/або порушень Клієнтом умов Договору.
3.2.5. Виконувати вимоги Законодавства, дотримуватися принципів організації готівкових та безготівкових розрахунків, їх форм, стандартів документів і документообігу, що використовуються під час виконання умов Договору.
3.2.6. На першу вимогу Торговця надавати будь-яку інформацію щодо Інвестиційної послуги, яка стосується Договору та іншу необхідну інформацію, що може вимагатися Торговцем згідно вимог Законодавства, зокрема, але не виключно, документи та/або відомості, необхідні для здійснення Торговцем процедур категоризації Клієнта, ідентифікації Клієнта та/або вигодоодержувачів, та/або осіб, які здійснюють контроль Клієнта, в тому числі уточнення інформації щодо ідентифікації, оцінки фінансового стану Клієнта та/або фінансового моніторингу його операцій в процесі обслуговування. Інформація та/або документи мають бути надані Торговцю протягом 10-ти календарних днів з дати отримання письмової вимоги Торговця.
3.2.7. Xxxxxxxx Xxxxxxxx на його вимогу всі пов’язані із Договором документи, що можуть бути необхідними для того, щоб належним чином створити та підтримувати чинність Договору та/або підтверджують належним чином інформацію, яку Клієнт повинен надавати Торговцю, надання якої вимагається Законодавством, а також внутрішніми регулятивними та адміністративними документами Торговця, умовами Договору. Клієнт зобов’язується вказувати достовірні дані, заповнюючи опитувальник та Заяви.
3.2.8. Надавати документи, необхідні для належного здійснення Торговцем своїх повноважень у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, та фінансуванню тероризму що визначені Законодавством
3.2.9. Клієнт зобов’язаний письмово повідомити Торговця про зміну свого місця знаходження, внесення будь-яких змін до паспортних чи дозвольних документів Клієнта або інших документів, що надані Клієнтом для отримання Інвестиційної послуги, та/або інших реквізитів Клієнта. Таке повідомлення разом із оригіналами або належним чином засвідченими копіями відповідних підтверджуючих документів має бути зроблене Клієнтом у строк не пізніше 2-х Робочих днів з моменту настання відповідної події.
3.2.10. На вимогу Торговця Клієнт зобов’язаний надавати статистичну та іншу інформацію, що необхідна для надання звітів до НКЦПФР або до будь-яких інших органів
3.2.11. Відшкодувати Торговцю понесені збитки, в тому числі сплачені штрафи, накладених НКЦПФР або будь-яким іншим уповноваженим державним органом, внаслідок невиконання Клієнтом обов’язків передбачених Договором.
3.2.12. Клієнт зобов’язаний відшкодувати Торговцю всі витрати, пов’язані з юридичним захистом прав за Договором, здійсненням таких прав або примусовим забезпеченням їх здійснення у випадках та у порядку встановленому Законодавством.
3.2.13. Клієнт зобов’язаний негайно (протягом строку встановленого Договором в залежності від Інвестиційної послуги), як тільки Клієнту стане відомо про появу / настання будь-якої(го) інформації / події / факту, що може вплинути на виконання Клієнтом Боргових зобов’язань, та/або може мати наслідком настання Випадку невиконання умов Договору, повідомити в письмовому вигляді про таку(ий) інформацію / подію / факт протягом 2-х Робочих днів з дати їх настання.
3.2.14. Повідомити Xxxxxxxx про факт набуття ним статусу пов’язаної особи протягом 5-ти Робочих днів з моменту набуття такого статусу.
3.2.15. Клієнт зобов’язаний (а Торговець має право вимагати виконання такого обов’язку) сплатити/компенсувати Торговцю у повному обсязі всі та будь-які підтверджені витрати (незалежно від їх розміру), які Торговець понесе підчас та/або у зв’язку з реалізацією своїх прав кредитора за Договором.
3.3. ПРАВА ТОРГОВЦЯ
3.3.1. Вносити зміни до Договору у порядку та спосіб, визначений Сторонами у розділі 10.10. Договору.
3.3.2. Змінювати тривалість робочого дня, завчасно повідомляючи про це Клієнта шляхом розміщення відповідної інформації на власному вебсайті .
3.3.3. Має право відмовити в погодженні (не прийняти до) виконання Замовлення про надання Інвестиційної послуги/Заяви про надання Інвестиційної послуги (зміна умов користування Інвестиційною послугою), так само як і відмовити Клієнту в наданні будь-якої Інвестиційної послуги. Така(е) відмова / неприйняття / ненадання, зокрема, може бути обумовлена(е) будь-якою з наступних обставин (надалі – Негативна обставина):
1) зміна ситуації на фінансовому ринку України та/або економічної ситуації у кредитно-фінансовій системі України, та/або кон’юнктури ринку капіталу в Україні, та/або прийняття уповноваженими органами України нормативних актів, що можуть несприятливо вплинути на діяльність в сфері надання Інвестиційної послуги;
2) недостовірність наданих документів про підтвердження фінансового стану Клієнта та/або іншої інформації (документації), що надається Клієнтом;
3) суттєве, на думку Xxxxxxxx, погіршення фінансового стану Клієнта у порівнянні з тим, який існував на дату укладення Договору;
4) настання Випадку невиконання умов Договору та/або будь-якого з правочинів / договорів з Клієнтом та/або з будь-якою з пов’язаних осіб щодо Клієнта, та/або будь-якого з договорів / правочинів Клієнта з іншими фінансово-кредитними установами, що є чинними на дату укладення Договору та/або будуть укладені сторонами таких договорів / правочинів протягом строку дії Договору;
5) будь-яка(і) зміна(и) в запевненнях та гарантіях Клієнта, наданих згідно Договору;
6) смерть Xxxxxxx (якщо Клієнт є Самозайнятою особою);
7) наявність інших обставин, що свідчать про те, що Боргові зобов’язання своєчасно не будуть виконані; та/або
8) якщо Xxxxxxxxx вважає, що Фінансовий інструмент або Інвестиційна послуга не доречні для Клієнта, та/або наданої інформації недостатньо для визначення , чи є Інвестиційна послуга чи Фінансові інструмент доречними для Клієнта.
9) у випадку, якщо Торговець вбачає, що такі дії можуть призвести до порушення вимог законодавства України (зокрема, маніпулювання цінами на фондовому ринку або укладання договорів з використанням інсайдерської інформації).
Крім того, Xxxxxxxxx на власний розсуд має право відмовити в погодженні (не прийняти до) виконання Замовлення про надання Інвестиційної послуги, так само як і відмовити Клієнту в наданні будь-якої Інвестиційної послуги шляхом не підписання відповідного Замовлення без пояснення причин.
3.3.4. Торговець вправі вимагати дострокового виконання Боргових зобов’язань в цілому або у визначеній частині за умови настання будь-якої Негативної обставини. Таке виконання Боргових зобов’язань повинно бути здійснене Клієнтом протягом 7-ми Робочих днів з дня одержання Клієнтом Вимоги до Клієнта.
3.3.5. Якщо Випадок невиконання умов Договору триває більше 180 календарних днів, Торговець виключно за власною ініціативою з метою зменшення власних збитків та витрат, зумовлених порушенням Клієнтом зобов’язань за Договором, має право призупинити нарахування плати за послугу у власному бухгалтерському обліку, що жодним чином не впливає на виконання Клієнтом Боргових зобов’язань в порядку та на умовах, передбачених положеннями Договору.
3.3.7. Торговець має право відмовитися від застосування, нарахування і, відповідно, сплати Клієнтом неустойки, передбаченої Договором. У випадку застосування штрафних санкцій, Торговець направляє Клієнту відповідну письмову вимогу про це.
3.3.8. Здійснювати, без попереднього повідомлення Клієнта, фотозйомки і відео спостереження при користуванні платіжними пристроями, а також фіксування будь-яких контактів з Клієнтом, в тому числі (але не виключно) будь-яких телефонних переговорів з Клієнтом/ Уповноваженою особою Клієнта (зокрема, переговори співробітників Торговця, та Клієнта/ Уповноваженої особи Клієнта) на магнітному та/або електронному носії, зберігати та використовувати такі фотографії, аудіо- та відеоматеріали в якості доказів.
3.3.9. Достроково розірвати Договір у спосіб, визначений розділом 10.10. Договору.
3.3.10. Витребувати документи та відомості про Клієнта/ Уповноважену особу Клієнта, необхідні для з’ясування його особи, суті діяльності, фінансового стану, категоризації Клієнта документи, необхідні для належного здійснення Банком своїх повноважень у сфері валютного контролю, а також у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, що визначені Законодавством. У разі ненадання Клієнтом/ Уповноваженою особою Клієнта необхідних документів чи відомостей або умисного подання неправдивих відомостей Торговець має право відмовити у наданні Інвестиційної послуги, а також ініціювати розірвання Договору.
3.3.11. Самостійно визначати черговість виконання операцій з Фінансовими інструментами за договорами та Замовленнями Клієнтів, незалежно від порядку їх надходження, поряд з операціями Торговця з такими самими Фінансовими інструментами. Інші права, передбачені Договором та Законодавством.
3.4. ОБОВ’ЯЗКИ ТОРГОВЦЯ
3.4.1. Повідомити Клієнта про зміни до Договору у строки та у порядку, визначеному Договором.
3.4.2. Забезпечувати збереження інформації про Клієнта, що становить професійну таємницю на ринках капіталу та організованих товарних ринках, таємницю, за виключенням випадків, визначених Договором та коли розкриття такої інформації вимагається нормами Законодавства.
3.4.3. Торговець зобов’язується надавати Інвестиційну послугу Клієнту відповідно до положень Договору, за умови погодження (прийняття до) виконання Замовлення про надання Інвестиційної послуги.
3.4.4. Торговець зобов’язаний приймати належне виконання Боргових зобов’язань Клієнтом.
3.4.5. Xxxxxxxx Xxxxxxx консультації щодо користування інвестиційними послугами.
3.4.6. Розглядати Заяви, Замовлення (повідомлення) Xxxxxxx і повідомляти у письмовій формі про результати їх розгляду, а також через Засоби зв’язку, якщо такий порядок повідомлення узгоджено Сторонами.
3.4.7. Інші обов’язки, передбачені Договором та Законодавством.
3.5. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ КЛІЄНТА
3.5.1. Клієнт несе відповідальність за виконання умов Договору, Xxxxxxx у відповідності до вимог Законодавства.
3.5.2. Клієнт несе відповідальність за надання недостовірної інформації під час укладення Договору згідно із Законодавством.
3.5.3. За несвоєчасну сплату винагороди Клієнт зобов’язаний сплатити Торговцю пеню в розмірі 100,00 (сто) гривень.
3.6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ТОРГОВЦЯ
3.6.1. Торговець несе відповідальність за виконання умов Договору, Xxxxxxx у відповідності до вимог Законодавства.
3.6.2. Торговець звільняється від відповідальності у разі зміни Законодавства, яке припиняє правовідносини Xxxxxx за Договором.
4 ОЦІНЮВАННЯ КЛІЄНТА
4.1 Торговець здійснює оцінювання Клієнта згідно внутрішніх документів та Законодавства.
4.2. В результаті оцінювання Клієнт може мати лише одну категорію, а саме Професійний клієнт або Непрофесійний клієнт.
4.3 Клієнт має право подати заяву про здійснення повторної оцінки, з обов'язковим наданням документів та інформації для здійснення такої повторної оцінки.
4.4. Клієнт має право подати заяву про зміну категорії Клієнта щодо конкретного виду Інвестиційної послуги, щодо конкретного виду Фінансового інструменту, Замовлення, операції.
4.5. Повторне оцінювання Клієнта
- здійснюється за ініціативою Клієнта на підставі заяви; за ініціативою Торговця у випадках наявності у Торговця інформації яка підтверджує можливість віднесення Клієнта до іншої категорії, якщо з останньої оцінки Клієнта минуло більш ніж 1 рік, а також в інших випадках передбачених внутрішніми документами.
4.6. Про результати оцінки/повторної оцінки, Торговець Засобами зв’язку повідомляє Клієнта протягом 15 днів з дати здійснення оцінки/повторної оцінки Клієнта. Не повідомлення Клієнта. про результати здійснення повторної оцінки протягом 15 днів з дати отримання заяви, документів та/або інформації Клієнта щодо повторної оцінки, означає що категорію Клінта не змінено.
5. ПЕРЕЛІК ІНВЕСТИЦІЙНИХ ПОСЛУГ, ЯКІ МОЖУТЬ НАДАВАТИСЬ КЛІЄНТУ;
5.1. Торговець надає наступні Інвестиційні послуги:
-укладання від імені Xxxxxxxx в інтересах і за рахунок Клієнта правочинів з Фінансовими інструментами на підставі його Замовлень та проведення інших пов’язаних з цим операцій з Фінансовими інструментами, не заборонених Законодавством;
- укладання від імені в інтересах і за рахунок Клієнта правочинів з Фінансовими інструментами на підставі його Замовлення та проведення інших пов’язаних з цим операцій з Фінансовими інструментами, не заборонених Законодавством;
6. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ ТА ВИНАГОРОДА
6.1. Сума необхідна для виконання Замовлення та сплати винагороди Торговцю сплачується Клієнтом/ Уповноваженою особою Клієнта на поточний рахунок Торговця.
6.1.1. .Розмір винагороди Торговця визначається відповідно до укладених договорів. 6.2.Остаточний розмір винагороди обчислюється після виконання Замовлення і зазначається в Звіті.
6.3. У разі якщо після виконання Замовлення виявиться, що сплачена наперед винагорода більша, ніж та що підлягає сплаті, Торговець протягом двох днів після підписання Звіту Клієнтом/ Уповноваженою особою Клієнта повертає різницю на поточний рахунок Клієнта, зазначений у Замовленні Клієнта.
Уразі якщо після виконання Замовлення виявиться що сплачена наперед винагорода менша, ніж та що підлягає сплаті, то ця різниця підлягає сплаті Клієнтом протягом двох днів після отримання Клієнтом Звіту, якщо ця різниця не була утримана із грошових коштів, що надійшли йому за договором, укладеним на виконання Замовлення.
Інший розмір чи порядок сплати винагороди може бути погоджений Сторонами, в тому числі – шляхом зазначення його у Замовленні.
6.4. Додатково до винагороди Клієнт відшкодовує витрати Торговцю, зроблені ним у зв’язку з виконанням обов’язків за Договором. Торговець під час прийняття Замовлення до виконання визначає суму коштів, необхідних для виконання Замовлення, та повідомляє її розмір Клієнту шляхом зазначення у Замовленні. Клієнт, отримавши таке повідомлення, зобов’язаний перерахувати цю суму на рахунок Торговця. У разі якщо після виконання Замовлення сума витрат виявиться більшою ніж та, що була розрахована Торговцем, то Клієнт зобов’язується відшкодувати цю різницю протягом двох днів після отримання Звіту. У будь-якому випадку Клієнт зобов’язаний відшкодувати фактично зроблені ним витрати на першу його вимогу протягом двох днів після отримання відповідного овідомлення.
6 5. Витрати за цим Договором також включають в себе всі витрати, що пов’язані з веденням переговорів, підготовкою, підписанням та виконанням правочинів, вчинених на виконання Замовлень, інших пов’язаних із ними документів, включаючи (але не обмежуючись), податки та збори (плату), пов’язані з - іншими діями , пов’язаними з виконанням Замовлення.
6.6. Винагрода та витрати може бути включеня Торговцем у вартість Фінансових інструментів.
7.ПОРЯДОК, ТЕРМІН (ТЕРМІНИ) ТА СПОСІБ (СПОСОБИ) НАДАННЯ ТОРГОВЦЕМ ЗВІТУ (ЗВІТІВ)
7.1. За результатом кожного Замовлення, Торговець складає Звіт про виконання Замовлення Клієнта, за виключенням випадків передбачених Договором та Законодавством.
7.2. Звіт складається в паперовій формі та засвідчується підписом уповноваженої особи і печаткою Торговця.
7.3. Оригінал звіту Клієнт самостійно отримує не пізніше першого робочого дня після виконання Замовлення.
7.4. У випадку незгоди Клієнта з інформацією, наведеною у Звіті, він повинен звернутись до Торговця для врегулювання спору не пізніше, ніж протягом 1 (одного) робочого дня з дня отримання копії звіту на адресу електронної пошти. У випадку ненадходження протягом вказаного строку жодних звернень від Клієнта звіт вважається погодженим Клієнтом.
8. ЗАСОБИ ЗВ'ЯЗКУ (ЗАСОБИ КОМУНІКАЦІЙ)
8.1.Зв`язок між Сторонами здійснюється шляхом: електронною поштою (e-mail);
іншим шляхом, додатково погодженим Xxxxxxxxx.
8.2. Передача документів між Сторонами може здійснюватися наступним шляхом: особисто, або з використанням засобів поштової або кур'єрської доставки.
8.3. Надання Клієнтом адреси електронної пошти для цілей ведення обміну інформацією вважатиметься доказом того, що Клієнт має регулярний доступ до Інтернету.
9. ОСОБЛИВОСТІ ТА УМОВИ НАДАННЯ ІНВЕСТИЦІЙНИХ ПОСЛУГ
9.1. НЕПРОФЕСІЙНОМУ КЛІЄНТУ Порядок взаємодії
- Обмеження щодо Фінансових інструментів: відсутні
9.2. ПРОФЕСІЙНОМУ КЛІЄНТУ
Порядок взаємодії
Обмеження щодо Фінансових інструментів: відсутні
9.3. ПРИЙНЯТНИЙ КОНТРАГЕНТ
Порядок взаємодії
Обмеження щодо Фінансових інструментів: відсутні
10. ІНШІ УМОВИ
10.1. У випадку застосування до Торговця контролюючими органами (податковими органами) штрафних санкцій за несплату Клієнтом податку з доходів фізичних осіб, Клієнтом відшкодовується сума збитків, нанесених Торговцю.
10.2. ЗАПЕВНЕННЯ ТА ГАРАНТІЇ КЛІЄНТА
10.2.1 Укладенням Договору Клієнт (який є юридичною особою) гарантує:
- що для нього зрозумілі і він погоджується з усіма положеннями Договору; - Клієнт (фізична особа) має цивільну дієздатність;
- Клієнт є належним чином зареєстрованою та дійсно існуючою юридичною особою за законодавством країни реєстрації Клієнта та має повну правоздатність вступати у правовідносини з нерезидентами у тому числі з юридичними особами, створеними за законодавством України; - Клієнт має усі передбачені чинним законодавством країни реєстрації Клієнта та установчими документами Клієнта повноваження укласти Договір;
- представники Клієнта (Уповноважені особи), які підписують Замовлення, Заяви, мають усі необхідні повноваження у відповідності з чинним законодавством країни реєстрації Клієнта, установчими документами Клієнта для того, щоб представляти Клієнта та укладати від його імені Xxxxxxx, шляхом підписання Індивідуальної частини Договору; - не вимагається будь-яких попередніх/подальших схвалень/затверджень/тощо відповідно до установчих документів Клієнта та законодавства країни реєстрації Клієнта для укладення та виконання Договору;
- не існує будь-яких обмежень на укладення Клієнтом (підписання представниками Клієнта – Уповноваженими особами/Законними представниками) Договору; - не існує жодних інших документів (в тому числі, але не виключно: правил, процедур, положень, внутрішніх локальних нормативних документів), що якимось чином обмежують компетенцію та/або строки повноважень представників Клієнта (Уповноважених осіб), що підписують Заяви, які є невід’ємними частинами Договору.
10.2.2. Укладенням Договору Клієнт підтверджує, що перед укладенням цього Договору Торговець надав Клієнту інформацію, зазначену в частині першій та частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», а також інформацію про загальний характер та/або джерела потенційного конфлікту інтересів, інформацію про фактори ризиків, пов’язаних із здійсненням діяльності на фондовому ринку.
10.3. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ.
10.3.1. Сторони зобов’язуються зберігати в межах, визначених Законодавством, конфіденційність стосовно професійної таємниці на ринках капіталу та організованих товарних ринках, змісту Договору, а також будь-якої інформації та відомостей, що надаються кожній зі Сторін у зв’язку з виконанням Договору. Сторони зобов’язуються належним чином зберігати та не розголошувати інформацію, отриману при виконанні умов Договору. Якщо у випадку неналежного зберігання та/або розголошення інформації, вказаної у цьому пункті, Стороні Договору будуть заподіяні збитки, то винна Сторона зобов’язана відшкодувати такі збитки згідно із Законодавством.
10.3.2. Клієнт розуміє, що Торговець зобов’язаний розкривати конфіденційну інформацію на вимоги державних органів у випадках та в порядку, передбаченому Законодавством. Ніякі зобов’язання Торговця в зв’язку із збереженням конфіденційної інформації, викладені в Договорі або в інших договорах (угодах, протоколах, листах) Клієнта з Торговцем не розповсюджуються на випадки, коли Торговець вимушений на свій розсуд передавати таку інформацію третім особам для захисту своїх інтересів.
10.3.3. Підписанням Клієнтом/ Уповноваженою особою Заяви про надання Інвестиційної послуги Клієнт дає дозвіл на передачу інформації щодо нього, установам, організаціям, органам державної влади, державним реєстраторам, учасникам ринкам капіталу, учасникам фондового ринку, професійномим учасникам ринків капіталу та організованих товарних ринків, третім особам під час провадження ними діяльності, пов'язаної з ринками капіталу та організованими товарними ринками; третім особам, які відповідно до Законодавства мають право на отримання такої інформації або які перебувають з Торговцем у договірних відносинах та/або уклали з Торговцем договір щодо нерозголошення конфіденційної інформації
.10.4. ЗАХИСТ ПЕРСОНАЛЬНИХ ДАНИХ
10.4.1. Я, Власник персональних даних*, повідомлений про мету обробки моїх персональних даних (будь-яка інформація про фізичну особу, в тому числі, однак не виключно інформація щодо прізвища, імені, по батькові, інформації, яка зазначена в паспорті (або в іншому документі, що посвідчує особу), реєстраційного номеру облікової картки платника податків, громадянства, місця проживання або перебування, місця роботи, посади, номерів контактних телефонів/факсів, адреси електронної пошти, тощо, надалі – Персональні дані). Укладенням Договору, підписанням Замовлення, Заяви Власник персональних даних надає Торговцю свою однозначну згоду на передачу (поширення), у т.ч. транскордонну, Торговцем Персональних даних Третім особам, зміну, знищення Персональних даних або обмеження доступу до них відповідно до вимог Закону України «Про захист персональних даних» (надалі – Закон) та без необхідності надання Власнику персональних даних письмового повідомлення про здійснення зазначених дій. Підписанням Замовлення, Заяви Власник персональних даних надає Торговцю свою однозначну згоду на відправлення йому будь-яких повідомлення (в тому числі текст та/або картинки/зображення/фотографії, та/або відео-/аудіоповідомлення) будь-якими засобами зв’язку на номер телефону та електронні адреси Власника персональних даних. Укладеням Договору Власник персональних даних підтвердив, що в момент збору Персональних даних, Торговець повідомив його про володільця Персональних даних, про склад та зміст зібраних Персональних даних, про права, передбачені Законом, про мету збору його Персональних даних та осіб, яким передаються його Персональні дані.
10.4.2. Власник персональних даних підтверджує (гарантує), що Персональні дані фізичних осіб, які передаються , здійснюється за згодою таких фізичних осіб, які повідомлені про відомості, зазначені в ч.2 ст.12 Закону. Укладенням Договору Клієнт підтверджує наявність згоди фізичних осіб, чиї Персональні дані передаються від імені Xxxxxxx для надання послуг Клієнту (надалі – Інші власники персональних даних) на передачу Клієнтом та обробку Персональних даних Інших власників персональних даних із метою зазначеною в п. 10.4.1. Договору, а також факт ознайомлення Інших власників персональних даних у письмовій формі з їхніми правами, передбаченими Законом, метою обробки Персональних даних, інформацією щодо осіб, яким передаються Персональні дані.
10.5. ПОВІДОМЛЕННЯ
10.5.1. Повідомлення , що стосуються Клієнтів і не містить відомостей, що становлять професійну таємницю на ринках капіталу та організованих товарних ринках чи конфіденційну інформацію Клієнта, може бути направлено шляхом розміщення такого повідомлення на власному вебсайті Торговця. Клієнт зобов’язується самостійно ознайомлюватися з повідомленнями, що розміщуються на власному вебсайті Торговця, але не рідше ніж 1 раз на місяць. Інші повідомлення, що направляє одна Сторона іншій (надалі – Повідомлення), повинні бути здійснені в письмовій формі і будуть вважатися направленими належним чином, якщо вони відправлені поштовим зв’язком (рекомендованим листом, листом з оголошеною цінністю з описом вкладення або іншим листом, доставка якого може бути документально підтверджена), доставлені особисто однією із Сторін іншій Стороні чи кур’єрською доставкою за вказаними в Замовленні адресами Сторін, якщо інше не визначено Договором. Повідомлення однієї Сторони вважається одержаним іншою Стороною в день, що настане раніше:
- день, зазначений в квитанції чи іншому документі із штемпелем відділення поштового зв’язку або служби кур’єрської
доставки, отриманим відправником Повідомлення, про доставку Повідомлення; - день повернення відправнику надісланого ним Повідомлення у зв’язку із (і) відсутністю Клієнта за адресою, зазначеною в Заяві, (іі)
відмовою від одержання Повідомлення, (ііі) закінченням встановленого строку зберігання Повідомлення в оператора поштового зв’язку; - день, зазначений уповноваженою особою одержувача на копії Повідомлення або іншому документі, у випадку доставки Повідомлення
особисто; Повідомлення, доставлені телеграфом, по телетайпу, телефаксу, факсу, якщо інше не домовлено між Сторонами, носять попередній характер і повинні бути в подальшому направлені відповідно до вимог цього пункту.
10.5.2. Шляхом підписання Клієнтом/Уповноваженою особою Клієнта Індивідуальної частини договору, Замволення, Заяви останній надає право Торговцю на розповсюдження через електронні та поштові адреси Клієнта або шляхом відправлення SMS-повідомлень за реквізитами, повідомленими Клієнтом Уповноваженою особою Клієнта, інформаційних повідомлень без будь-якого додаткового попереднього повідомлення про таке розповсюдження, в тому числі із залученням третіх осіб. До таких повідомлень може належати будь-яка інформація, що стосується Договору або пов’язана з його виконанням, або не стосується Договору, зокрема, але не виключно, щодо проведення акцій, впровадження нових послуг чи продуктів, а також інформація про послуги третіх осіб, що пов’язані з послугами та продуктами тощо. Торговець не несе відповідальності за ризики, пов’язані з відправкою інформації вищевказаними каналами звязку, в тому числі, якщо направлена інформація може стати відомою третім особам.
10.5.2.1. Сторони дійшли згоди, що передача інформації засобами телефонного та/або електронного зв’язку не забезпечують повноцінного захисту від несанкціонованого доступу третіх осіб. Торговець не несе відповідальності за викривлення (недостовірність) переданої даними засобами зв’язку інформації.
10.5.3. Клієнт/Уповноважена особа/ Клієнта надає свою згоду на те, що Торговець має право телефонувати йому, направляти відомості про строк виконання та розмір його зобов’язань, виконання/неналежне виконання Клієнтом своїх зобов’язань за Договором, іншу інформацію та повідомлення, пов’язані / передбачені Договором, а також комерційні пропозиції та рекламні матеріали за допомогою поштових відправлень та листів-звернень, електронних засобів зв’язку, SMS – повідомлень, тощо на адреси / номери телефонів, адреси електронної пошти. При цьому Клієнт несе всі ризики, пов’язані з тим, що направлена інформація стане доступною третім особам. В той же час, вчасна доставка SMS - повідомлень не може бути гарантована Торговцем, оскільки вона залежить від декількох чинників, таких як: трафік в мережі мобільного зв'язку, місцезнаходження мобільного телефону Клієнта/Уповноваженої особи Клієнта в межах досяжності, у роумінгу, а також чи ввімкнений мобільний телефон Клієнта/Уповноваженої особи Клієнта. Торговець не є оператором мобільного зв'язку, і тому не може гарантувати доставку SMS - повідомлень. Торговець докладає всіх зусиль для сприяння швидкому усуненню збоїв у роботі послуги SMS-інформування.
10.5.4. Клієнт визнає, що на доставку SMS повідомлення у будь-який час можуть несприятливо вплинути проблеми з мережею мобільного зв'язку, форс-мажорні обставини, включаючи без обмеження втручання в площу покриття мережі. Торговець не несе відповідальності перед Клієнтом за будь-яку втрату, пошкодження або витрати, понесені Клієнтом прямо або побічно, в результаті будь-яких труднощів, що виникли у провайдера послуг мобільного зв'язку Клієнта.
10.6. НЕПЕРЕБОРНА СИЛА (ФОРС-МАЖОР)
10.6.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання своїх зобов'язань за Договором у разі настання та дії обставин непереборної сили (форс-мажор), що знаходяться поза межами контролю Сторін, та які Сторони не могли передбачити або яким не могли запобігти. У цьому контексті обставини непереборної сили означають: а) стихійне лихо (пожежа, вибух, повінь, землетрус), б) війну (оголошену чи неоголошену), окупацію, громадянську війну, акти громадської непокори, повстання, природні та неприродні катастрофи та інші обставини, непередбачені та які є поза контролем Торговця, в) дії, вимоги або обмеження, що їх встановлює Уряд України або інші треті сторони.
10.6.2. Сторона не звільняється від відповідальності за несвоєчасне виконання зобов'язань, якщо обставини непереборної сили, визначені п. 10.6.1. Договору, настали у період прострочення виконання Боргових зобов'язань.
10.6.3. Сторона зобов'язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставин непереборної сили, з наданням підтвердження Торгово-промислової палати України, протягом 3-х Робочих днів від дати настання або припинення їх дії. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
10.6.4. У разі настання обставин, визначених п. 10.6.1. Договору, термін виконання зобов'язань подовжується на строк дії таких обставин, але не більше як на 1 місяць.
10.6.5. Якщо обставини, визначені п. 10.6.1. Договору, діятимуть понад 1 місяць, Клієнт зобов'язаний протягом 5-ти Робочих днів від закінчення строку, визначеного п. 10.6.1. Договору, погасити заборгованість за Договором.
10.7.ПОРЯДОК РОЗГЛЯДУ СПОРІВ
10.7.1. Будь-які суперечки, розбіжності, вимоги або претензії, що виникають з Договору розглядаються шляхом проведення переговорів, а у випадку недосягнення згоди - в судових органах та в порядку, визначеному Законодавством.
10.7.2. Договір регулюється правом України.
10.8.FATCA
10.5.8.1. У випадку наявності у Клієнта податкових зобов’язань перед США (податковий резидент США), Клієнт надає однозначну згоду на передачу Торговцем інформації щодо Клієнта, будь-якого рахунку Клієнта, яка містить банківську таємницю та персональні дані (інформація про фізичну особу або інформація, що стосується фізичної особи, зокрема: прізвище, ім’я, по батькові, дата народження, податковий номер США, адреси тощо), Податковій службі США за умов та у випадках, передбачених Законами Сполучених Штатів Америки «Про відповідність іноземних рахунків вимогам податкового законодавства», «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act) (надалі – FATCA). Клієнт підтверджує наявність згоди фізичних осіб на передачу їх персональних даних Податковій службі США.
У випадку зарахування на рахунок Клієнта коштів, джерелом походження яких є США, Клієнт надає доручення (право) на здійснення договірного списання 30% від суми платежу та перерахування її на рахунок Податкової служби США за умови, якщо Xxxxxx відмовився повідомити про наявність в нього податкового статусу США, або, якщо Клієнт є фінансовою установою, яка не дотримується вимог FATCA.
Клієнт зобов’язаний проінформувати про набуття/зміну статусу податкового резидента США та надати відповідні підтверджуючі документи протягом 15-ти Робочих днів з моменту настання таких змін.
При виконанні доручень Клієнта щодо перерахування коштів з рахунку Клієнта Торговець не несе відповідальності перед Клієнтом, його контрагентами за будь-які утримання, обмеження, блокування коштів банками-кореспондентами, в тому числі, якщо такі наслідки пов’язані із виконанням банком-кореспондентом вимог FATCA, а також за будь-які пов’язані з цим збитки та витрати.
10.9. ЗАПОБІГАННЯ ЛЕГАЛІЗАЦІЇ (ВІДМИВАННЮ) ДОХОДІВ, ОДЕРЖАНИХ ЗЛОЧИННИМ ШЛЯХОМ
10.9.1. Клієнт зобов’язаний надавати на запит Торговця (письмовий або усний) інформацію та документи, які Торговець має право вимагати від Клієнта відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», в строк не пізніше 3-х Робочих днів із дня, коли Xxxxxx отримав такий запит.
10.9.2. Торговець має право в односторонньому порядку достроково розірвати Договір та/або відмовити (зупинити, призупинити) надання Клієнту Інвестиційної послуги, у випадках, передбачених Законодавством та/або Договором, зокрема (але не обмежуючись цим):
- при відмові у наданні або ненаданні Клієнтом у встановлений в письмовій вимозі у строк відомостей чи документів, які Торговець має право вимагати, або умисного надання неправдивих відомостей про себе, необхідних для з’ясування його особи, невідповідність проведення фінансової операції суті діяльності Клієнта, його фінансовому стану, а також у випадку встановлення, що така операція містить ознаки операції, яка підлягає фінансовому моніторингу відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Клієнт розуміє і цим погоджується з тим, що Торговець є суб’єктом первинного фінансового моніторингу і зобов’язаний надавати відповідному уповноваженому органу держави інформацію про фінансові операції Клієнта, що підлягають фінансовому моніторингу, та здійснювати інші передбачені Законодавством дії, пов’язані з моніторингом фінансових операцій Клієнта, в тому числі відмовити в здійсненні обслуговування Клієнта та/або в здійсненні фінансової операції Клієнта, якщо у Торговця, на його власний розсуд, виникла підозра, що така операція містить ознаки такої, що згідно із законом підлягає фінансовому моніторингу та/або порушує Законодавство щодо протидії легалізації доходів, одержаних злочинним шляхом. В таких випадках Торговець звільняється від відповідальності (в тому числі від сплати пені та збитків) за відмову від здійснення обслуговування та/або виконання відповідної фінансової операції Клієнта.
10.10. ЗМІНА ТА РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
10.10.1. Клієнт має право достроково розірвати Договір або припинити дію Договору в частині надання Інвестиційної послуги, шляхом подання відповідної Заяви про відмову від отримання Інвестиційної послуги, від отримання яких Клієнт планує відмовитись, не пізніше ніж за 14 календарних днів до дня такого розірвання, якщо інше не передбачено положеннями відповідних розділів Договору, що регулюють порядок та умови надання окремої Інвестиційної послуги. При цьому до моменту розірвання Договору або до моменту відмови від Інвестиційної послуги, Клієнт зобов`язаний погасити Боргові зобов’язання за Договором або заборгованість перед Торговцем, яка могла виникнути при наданні Інвестиційної послуги, від якої Клієнт відмовляється.
10.10.2. Торговець має право достроково розірвати Договір або припинити дію Договору в частині надання Інвестиційної послуги, повідомивши Клієнта не пізніше ніж за 14 календарних днів до запланованої дати розірвання Договору та/або припинення Інвестиційної послуги, якщо інше не передбачено положеннями відповідних розділів Договору, що регулюють порядок та умови надання окремої Інвестиційної послуги. При отриманні повідомлення про намір Торговця розірвати Договір або припинити дію Договору в частині надання Інвестиційної послуги, до моменту розірвання Договору або припинення надання Інвестиційної послуги, Клієнт зобов`язаний погасити будь-яку заборгованість перед Торговцем, яка могла виникнути протягом дії Договору або за погодженням в частині Інвестиційної послуги, яка припиняється надаватися Клієнту.
10.10.3. У зв'язку зі змінами кон‘юнктури Інвестиційної послуги та інфляційними процесами, що відбуваються в Україні, Торговець має право змінювати в односторонньому порядку, відповідно до статті 651 Цивільного кодексу України, умови Договору, повідомивши Клієнта про такі зміни не пізніше ніж за 7 календарних днів до їх введення.
10.10.4. Сторони досягли згоди з усіх істотних умов Договору. Будь-які пропозиції Клієнту про зміну умов Договору, в тому числі про зміну істотних умов Договору, здійснюватимуться у строки, встановлені п. 10.10.3. Договору. Торговець направляє Клієнту повідомлення, шляхом розміщення змін та/чи доповнень чи нової редакції Договору, на власному вебсайті Торговця не пізніше ніж за 7 календарних днів до дати набрання чинності змін та/чи доповнень чи нової редакції Договору. Сторони домовились, що дата розміщення змін та/чи доповнень чи нової редакції Договору, є датою відправлення такого повідомлення Клієнту.
10.10.5. Інші повідомлення можуть надаватися Клієнту шляхом розміщення об’яв у загальнонаціональних засобах масової інформації та/або на власному вебсайті Торговця, та/або в інший спосіб, на вибір Торговця.
10.10.6. У разі незгоди зі змінами до Договору, Клієнт має право достроково розірвати Договір або відмовитись від отримання Інвестиційної послуги без сплати додаткової комісійної винагороди за його розірвання, попередньо погасивши всю заборгованість за Договором. В іншому випадку такі зміни вважаються прийнятими Клієнтом, якщо до дати, з якої вони застосовуватимуться, Клієнт не повідомить Торговця про розірвання Договору або про відмову від Інвестиційної послуги.
10.10.7. Клієнт приймає на себе обов’язок самостійно відстежувати наявність/відсутність пропозицій щодо внесення змін до Договору, засобів електронного або іншого технічного зв’язку, ознайомлення з інформацією розміщеною в загальнодоступних для клієнтів місцях, а також шляхом відвідування власного вебсайту Торговця.