Contract
Договір контрактації сільськогосподарської продукції
Договір
контрактації сільськогосподарської продукції
м.
20 року
“ ”
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Виробник, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в
особі_________________________________________________________
,
(посада та X.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Контрактант, з іншого боку, а разом іменовані – Xxxxxxx, уклали цей договір ( далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. За цим Договором ВИРОБНИК зобов’язується виробити визначену договором сільськогосподарську продукцію (далі – Товар) і передати її у власність КОНТРАКТАНТУ або визначеному ним одержувачеві, а КОНТРАКТАНТ зобов’язується прийняти цю продукцію та оплатити її за встановленими цінами відповідно до умов договору.
1.2. Предметом Договору є наступний Товар:
___________________________________________________ в кількості .
2. ЯКІСТЬ, ОБСЯГ (КІЛЬКІСТЬ) ТА ТЕРМІНИ ПОСТАВКИ
2.1. ВИРОБНИК гарантує якість поставленого Товару та його відповідність встановленим вимогам та стандартам. Якість Товару встановлюється на момент отримання Товару КОНТРАКТАНТОМ та оформлення акту прийому-передачі.
2.2. Товар по якості повинен відповідати
(найменування стандартів, вимоги до якості Товару)
2.3. ВИРОБНИК зобов’язаний забезпечити відповідність Товару встановленим екологічним та санітарним вимогам, що підтверджується наступними документами при передачі Товару:
______________________________________________________________
______________________________________________________________
2.4. Товар повинен бути поставлений КОНТРАКТАНТУ у наступні строки
– до 200 р.
3. ЦІНА ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
3.1. Ціна Товару становить _______________ за ____________, в т.ч. ПДВ. Загальна вартість Товару становить
_____________________, в т.ч. ПДВ _.
3.2. Розрахунки за кожну поставлену партію Товару здійснюються протягом з моменту
3.4. Розрахунки здійснюються (готівкою, у безготівковому порядку).
4. УМОВИ ПОСТАВКИ ТОВАРУ
4.1. Поставка здійснюється на умовах
____________________________________________ (ІНКОТЕРМС – 2000).
4.2. Транспортування Товару здійснюється за рахунок______________(ВИРОБНИКА, КОНТРАКТАНТА)
4.3. Перехід права власності на Товар відбувається в момент
(навантаження, відвантаження) Товару КОНТРАКТАНТУ та підписання відповідної документації.
4.4. Ризик випадкової загибелі Xxxxxx несе власник Товару.
4.5. Прийом передача Товару здійснюється шляхом підписання_____(акту приймання-передачі, накладної)
5. ВИМОГИ ДО ТАРИ ТА УПАКОВКИ
5.1. Товар повинен бути затарений і спакований ВИРОБНИКОМ таким чином, щоб виключити псування та \ або знищення його на період поставки до прийняття товару КОНТРАКТАНТOM.
5.2. Вартість тари та пакування ___________ (входить, не входить) до ціни товару.
5.3. Тара у якій був поставлений Товар .(не підлягає або підлягає поверненню та у який строк).
6. ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ
6.1. Цей Договір набирає чинності з моменту підписання його сторонами і діє до
6.2. Договір не може бути розірваний за вимогою одної із сторін.
7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
7.1. За порушення умов Даного Договору винна сторона відшкодовує спричинені цим збитки, у тому числі неотриманий прибуток, в порядку, передбаченому чинним законодавством.
7.2. За прострочення оплати по Договору КОНТРАКТАНТ зобов’язується сплатити пеню у розмірі за
кожен день прострочення.
7.3. За прострочення поставки Товару, ВИРОБНИК зобов’язується сплатити пеню за кожен день прострочення у розмірі
____________________________________від вартості недопоставленої продукції.
7.4. Відповідальність за порушення умов повернення тари:
______________________________________________________________
___________
______________________________________________________________
___________
______________________________________________________________
7.5. За необґрунтовану відмову, не передбачену умовами Договору, від прийняття Товару КОНТРАКТАНТ сплачує штраф у розмірі
7.6. У разі ненадання або часткового ненадання КОНТРАКТАНТОМ ВИРОБНИКУ товарів (послуг) ВИРОБНИК звільняється від зобов‘язань поставити Товар повністю або у відповідній частині
7.7. За порушення інших умов Даного Договору винна сторона несе наступну відповідальність:
______________________________________________________________
8. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
8.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов’язань за цим Договором, якщо таке невиконання стало наслідком дії нездоланної сили, тобто подій, настання яких сторони неспроможні були передбачити і попередити (пожежі, повені, землетруси, інші стихійні явища природи, воєнні дії тощо).
8.2. ВИРОБНИК звільняється від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов’язань за цим Договором з поставки Товару за наступних несприятливих, нетипових для цієї місцевості погодних умов:
______________________________________________________________
_______. В такому разі ВИРОБНИК повинен відшкодувати Контрактанту отримані аванс та вартість матеріальних ресурсів.
9. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
9.1. Усі спори між сторонами, з яких не було досягнуто згоди, розв’язуються у відповідності до законодавства України у судовому порядку.
9.2. Умови Договору можуть бути змінені за взаємною згодою сторін. Такі зміни викладаються письмово порядку та підписуються обома сторонами.
9.3. Жодна із сторін не має права передавати свої права за цим Договором третій стороні без письмової згоди другої сторони.
9.4. Цей Договір складено у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної з сторін.
9.5. У випадках, не передбачених цим Договором, сторони керуються чинним законодавством України.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
ВИРОБНИК КОНТРАКТАНТ | |||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |
ДОГОВІР ПОСТАВКИ
м.
20 року
“ ”
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Постачальник, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Покупець, з іншого боку, а разом іменовані – Xxxxxxx,
уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Постачальник зобов’язується в порядку та на умовах, визначених цим Договором, поставити продукцію, а Покупець зобов’язується в порядку та на умовах, визначених цим Договором, прийняти і оплатити таку продукцію.
1.2. Якісні і кількісні характеристики продукції, що є предметом поставки за цим Договором, строки поставки продукції за цим Договором визначаються у специфікації, що додається до цього Договору і є його невід’ємною частиною.
1.3. Якість продукції, що є предметом поставки за цим Договором, має відповідати стандартам і технічним умовам, встановленим чинним законодавством України.
2. ЦІНА ПРОДУКЦІЇ І УМОВИ ПОСТАВКИ
2.1. Постачальник відвантажує продукцію на адресу Покупця за цінами, що визначені чинними прейскурантами Постачальника. Дослідні зразки продукції оплачуються Покупцем за калькуляцією, розробленою Постачальником і погодженою із Покупцем.
2.2. Продукція, що є предметом поставки за цим Договором, відвантажується на адресу Покупця на умовах
__________________.
3. УМОВИ РОЗРАХУНКУ
3.1. Розрахунок за цим Договором між Постачальником і Покупцем провадиться шляхом
_______________________________.
4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
4.1. У випадку порушення своїх зобов’язань за цим Договором Xxxxxxx несуть відповідальність, визначену цим Договором та чинним в Україні законодавством. Порушенням зобов’язання є його невиконання або неналежне виконання, тобто
виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов’язання.
4.2. Сторони не несуть відповідальності за порушення своїх зобов’язань за цим Договором, якщо воно сталося не з їх вини. Сторона вважається невинуватою, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів для належного виконання зобов’язання.
4.3. Усі спори, що пов’язані із цим Договором, його укладанням або такі, що виникають в процесі виконання умов цього Договору, вирішуються шляхом переговорів між представниками Сторін. Якщо спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору у порядку, визначеному відповідним чинним в Україні законодавством.
5. ІНШІ УМОВИ
5.1. Цей Договір набуває чинності з моменту його підписання і діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором.
5.2. Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу.
5.3. Зміни в цей Договір можуть бути внесені за взаємною згодою Xxxxxx, що оформляється додатковою угодою до цього Договору.
5.4. Зміни та доповнення, додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід’ємною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі та підписані уповноваженими на те представниками Xxxxxx.
5.5. Усі правовідносини, що виникають у зв’язку з виконанням умов цього Договору і не врегульовані ним, регламентуються нормами чинного в Україні законодавства.
5.6. Цей Договір складений українською мовою, у двох примірниках, кожний з яких має однакову юридичну силу.
МІСЦЕЗАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН
Постачальник: | Покупець: | |
(підпис) X. П. | (підпис) X. П. |
Договір про повну індивідуальну матеріальну відповідальність
ДОГОВІР
про повну індивідуальну матеріальну відповідальність працівника
“ ” 200 р.
м.
(назва підприємства, організації, установи)
(надалі іменується “Підприємство”) в особі
,
(посада, прізвище, ім’я, по батькові)
що діє на підставі
_______________________________________________________, з одного боку,
та працівник_____________________________________________________
,
(посада, прізвище, ім’я, по батькові)
(надалі іменується “Працівник”), з другого боку,
з метою забезпечення збереження матеріальних цінностей, що належать
______________________________________________________________
,
(назва підприємства, установи, організації)
уклали цей Договір про повну індивідуальну матеріальну відповідальність працівника (надалі іменується „Договір”) про таке.
Продовження документу
1. Працівник, що займає посаду
______________________________________ або виконує роботу
______________________________________________________, безпосередньо пов’язану
__________________________________________________(із зберіганням, обробкою, продажем, відпусканням, перевезенням або, застосуванням у процесі виробництва переданих йому цінностей)
бере на себе повну відповідальність за забезпечення зберігання довірених йому Адміністрацією матеріальних цінностей і у зв’язку з викладеним зобов’язується:
дбайливо ставитися до переданих йому для зберігання або іншої мети матеріальних цінностей Адміністрації і вживати заходів
для відвернення шкоди;
своєчасно повідомляти Адміністрацію про всі обставини, що загрожують забезпеченню збереження довірених йому матеріальних цінностей;
вести облік, складати і надавати у встановленому порядку товарно-грошові та інші звіти про рух і залишки довірених йому матеріальних цінностей;
брати участь у інвентаризації довірених йому матеріальних цінностей.
2. Адміністрація зобов’язується:
створити Працівникові умови, необхідні для нормальної роботи з забезпеченням повного зберігання довірених йому матеріальних цінностей;
ознайомити Працівника із чинним законодавством про матеріальну відповідальність працівників і службовців за шкоду, заподіяну підприємству (установі, організації), а також з діючими інструкціями, нормативами і правилами зберігання, приймання, обробки, продажу (відпускання), перевезення або застосування у процесі виробництва переданих йому матеріальних цінностей;
проводити в установленому порядку інвентаризацію матеріальних цінностей.
У випадку незабезпечення з провини Працівника збереження довірених йому матеріальних цінностей визначення розміру шкоди, заподіяної підприємству (установі, організації), її повернення виконується згідно з діючим законодавством.
3. Додаткові умови
________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
.
4.Працівник не несе матеріальної відповідальності, якщо шкода заподіяна не з його вини.
5. Дія цього Договору поширюється на весь час роботи з довіреними Працівникові матеріальними цінностями підприємства.
6. Цей Договір складено українською мовою, на __ сторінках, у двох примірниках, що мають рівну юридичну силу, з яких перший знаходиться в Адміністрації, а другий – у Працівника.
Адміністрація: | Працівник: |
Підписи: | |
Адміністрація: | Працівник: |
М. П. |
Договір поворотної безпроцентної фінансової допомоги
Договір
поворотної безпроцентної фінансової допомоги
м. _________ “___”
20 року
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
______________________________________________________________
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Позичкодавець, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
______________________________________________________________
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі –Позичальник, з іншого боку, а разом іменовані – Xxxxxxx,
уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. Предмет Договору
1.1. За даним Договором Xxxxxxxxxxxx передає Позичальникові грошові кошти (поворотну безпроцентну фінансову допомогу) в сумі _______ (__________) гривень, 00 коп., а Позичальник зобов’язується повернути Позикодавцю таку ж суму грошових коштів.
1.2. Мета надання поворотної безпроцентної фінансової допомоги: _.
1.3. Грошові кошти (поворотна безпроцентна фінансова допомога) передаються Позичальникові без нарахування процентів.
1.4. Термін повернення Позичальником грошових коштів за даним Договором: .
2. Порядок передачі та повернення поворотної безпроцентної
фінансової допомоги
2.1. Позикодавець надає грошові кошти (поворотну безпроцентну фінансову допомогу) через касу Позикодавця, протягом трьох банківських днів з моменту підписання даного Договору.
2.2. Позичальник зобов’язаний повернути безпроцентну фінансову допомогу, отриману за даним Договором до _______ року, в сумі ( ) гривень,00 коп.
2.3. Позичальник має право повернути грошові кошти (поворотну безпроцентну фінансову допомогу) частинами та достроково.
3. Права та обов’язки Сторін
3.1.Позикодавець зобов’язується:
3.1.1 Надати безпроцентну фінансову допомогу, на умовах цього договору.
3.2.Позикодавець має право:
3.2.1. Вимагати повернення поворотної безпроцентної фінансової допомоги, наданої за даним Договором, у передбачений п. 1.4. даного Договору термін.
3.3.Позичальник зобов’язаний:
3.3.1. Повернути Позикодавцеві грошові кошти в сумі _______
(__________) гривень у строк та в порядку, передбачені даним Договором.
3.4.Позичальник має право:
3.4.1. Повернути Позикодавцеві поворотну безпроцентну фінансову допомогу, надану за даним Договором, достроково та частинами.
4. Відповідальність Xxxxxx
4.1. У випадку невиконання або неналежного виконання своїх зобов’язань за даним Договором Xxxxxxx несуть відповідальність згідно чинного законодавства України.
4.2. Якщо Позичальник своєчасно не повернув грошові кошти (поворотну безпроцентну фінансову допомогу), він зобов’язаний сплатити пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ за кожен день прострочення від суми не повернутих грошових коштів, а також сплатити суму боргу з урахуванням встановленого індексу інфляції за весь час прострочення та три проценти річних від простроченої суми.
5. Обставини непереборної сили
5.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове чи повне невиконання своїх зобов’язань за даним Договором, якщо це невиконання сталося внаслідок настання обставин непереборної сили, при цьому термін виконання Стороною своїх зобов’язань за даним Договором продовжується на час дії зазначених обставин.
5.2. При настанні обставин непереборної сили Xxxxxxx, для якої зазначені обставини спричинили неможливість виконання своїх зобов’язань за даним Договором, повинна письмово повідомити про це іншу Сторону. Повідомлення повинно бути підтверджено довідкою Торгово-промислової палати України.
6. Вирішення суперечок
6.1. Усі суперечки та розбіжності, що можуть виникнути з приводу виконання умов даного Договору, будуть вирішуватися шляхом переговорів.
6.2. В разі недосягнення згоди в процесі переговорів щодо суперечок та розбіжностей, спір передається на розгляд суду.
7. Припинення Договору
7.1.Даний Договір припиняється: після виконання Сторонами всіх своїх зобов’язань за даним Договором, по інших підставах, передбачених чинним законодавством України.
7.2. Розірвання даного Договору в односторонньому порядку не допускається.
8. Реквізити Сторін
ДОГОВІР
про спільну діяльність
м.
“ ” 201_ року
_
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
______________________________________________________________
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Xxxxxxx – 1, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (X.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та X.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
______________________________________________________________
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Xxxxxxx – 2, з іншого боку, а разом xxxxxxxxx –
Сторони, уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
1.1. В порядку та на умовах, визначених цим Договором, Xxxxxxx зобов’язуються шляхом об’єднання майна та зусиль співпрацювати в сфері .
2. ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
2.1.Для швидшого досягнення цілей за даним Договором Xxxxxxx зобов’язуються:
2.1.1. надавати для використання на безоплатній основі майно, як рухоме так і нерухоме, що не тягне за собою виникнення відносин оренди чи суборенди самого приміщення;
2.1.2. передавати товар на реалізацію, асортимент, кількість і вартість якого визначається відповідно до накладних та актів приймання-передачі;
2.1.3. обмінюватися наявною у розпорядженні інформацією з аспектів взаємного інтересу;
2.1.4. виконувати спільні замовлення та замовлення один одного з предмету співпраці на пріоритетній та пільговій основі;
2.1.5. організовувати маркетингову роботу для досягнення спільних комерційних інтересів.
2.1.6. використовувати передане майно лише за цільовим призначенням (здійснення торгівлі), дотримуючись правил експлуатаці, пожежної безпеки та санітарно-технічних норм;
2.1.7. здійснювати реалізацію товару переданого іншою Стороною, на умовах обумовлених між Сторонами;
2.1.8. виконувати спільні замовлення та замовлення один одного з предмету співпраці на пріоритетній та пільговій основі;
3. ВЕДЕННЯ СПІЛЬНИХ СПРАВ
3.1. Ведення спільних справ за даним Договором здійснюється Xxxxxxxxx за їх спільною згодою.
3.2. Рішення приймаються Сторонами шляхом переговорів.
3.3. Керівництво сумісною діяльністю за даним Договором, а також ведення спільних справ здійснюється Сторонами за їх спільною згодою.
3.4. Кожна з Xxxxxx за письмовою згодою іншої Сторони має право залучати для виконання своїх зобов’язань за даним Договором третіх осіб, беручи на себе відповідальність перед іншою Стороною за їхні дії.
4. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
4.1. Договір є чинним з дати підписання і діє до
«____»__________20 р.
4.2. У разі, якщо за 5 днів до закінчення цього Договору жодна зі сторін не заявить підтвердження його припинення, дія Договору продовжується на наступний календарний рік.
5. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ЗА ПОРУШЕННЯ ДОГОВОРУ
5.1. У випадку порушення Договору, Xxxxxxx несе відповідальність, визначену чинним законодавством України.
5.1.1. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом цього Договору.
5.1.2. Сторона не несе відповідальності за порушення Договору, якщо воно сталося не з її вини (умислу чи необережності).
5.1.3. Сторона вважається невинуватою і не несе відповідальності за порушення Договору, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів щодо належного виконання цього Договору
5.2. Сторона, що порушила цей Договір, зобов’язана відшкодувати збитки, завдані таким порушенням, незалежно від вжиття іншою Стороною будь-яких заходів щодо запобігання збиткам або зменшення збитків, окрім випадків коли остання своїм винним (умисним або необережним) діянням (дією чи бездіяльністю) сприяла настанню або збільшенню збитків.
5.3. Сплата Стороною визначених цим Договором та (або) чинним законодавством України штрафних санкцій (неустойки, штрафу, пені) не звільняє її від обов’язку відшкодувати за вимогою іншої Сторони збитки, завдані порушенням Договору (реальні збитки та (або) упущену вигоду) у повному обсязі, а відшкодування збитків не звільняє її від обов’язку сплатити за вимогою іншої Сторони штрафні санкції у повному обсязі.
5.4. Сплата Стороною та (або) відшкодування збитків, завданих порушенням Договору, не звільняє її від обов’язку виконати цей Договір в натурі, якщо інше прямо не передбачено чинним законодавством України.
6. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
6.1. Усі спори, що виникають з цього Договору або пов’язані із ним, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
6.2. Якщо відповідний спір неможливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного законодавства України.
7. ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
7.1. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов’язані із ним, у тому числі пов’язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регулюються цим Договором та відповідними нормами чинного законодавства України, а також звичаями ділового обороту, які застосовуються до таких правовідносин на
підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості. Договір є конфіденційним.
7.2. Після набрання чинності цим Договором всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу, але можуть братися до уваги при тлумаченні умов цього Договору.
7.3. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорі реквізитів та зобов’язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов’язаних із ним несприятливих наслідків.
7.4. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід’ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Xxxxxxxxx та скріплені їх печатками.
7.5. Всі виправлення за текстом цього Договору мають силу та можуть братися до уваги виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені підписами Xxxxxx та скріплені їх печатками.
7.6. Цей Договір складений Сторонами у відповідності до ч. 2 ст. 628 та п. 3 ч. 1 ст. 3 Цивільного кодексу України при повному розумінні його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, – по одному для кожної із Сторін.