Contract
ЗАТВЕРДЖЕНО
Рішенням Правління АТ 2023р.
ТИПОВА ФОРМА
для фізичних осіб (з поповненням, виплатою процентів щомісячно, з можливістю неодноразового дострокового повернення частини вкладу). Вклад «Вільний»
ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО ВКЛАДУ НА ВИМОГУ №
(ВКЛАД «ВІЛЬНИЙ»)
м. | « » 20 р. |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО “БАНК АЛЬЯНС”, далі – Банк, в особі
, , , який/яка діє на підставі , з однієї сторони, та
фізична особа (Прізвище, власне ім'я, по батькові (за наявності)), реєстраційний номер облікової картки платника податків (зазначаються дані паспорту, за умови наявності відповідної відмітки), далі – Вкладник, що діє на підставі особистого волевиявлення,
або при оформленні довіреною особою або законним представником:
фізична особа (Прізвище, власне ім'я, по батькові (за наявності)), реєстраційний номер облікової картки платника податків (зазначаються дані паспорту, за умови наявності відповідної відмітки) , далі – Вкладник, в особі (довіреної особи/законного представника/опікуна/піклувальника) (Прізвище, власне ім’я, по-батькові (за наявності) представника), що діє на підставі (довіреності або назва іншого документа)
№ (вказується номер довіреності) від (коли видана), посвідченої
(xxx посвідчена, вказується Xxxxxx та Прізвище та ініціали особи, на яку покладено обов'язок вчинення нотаріальних дій),
з іншої сторони,
які в подальшому разом іменуються «Сторони», а кожна окремо – «Сторона» уклали цей Договір банківського вкладу (далі - Договір) про наступне:
Фінансова послуга, що надається за Договором | Залучення коштів на Вклад (депозит) на вимогу «Вільний» в національній та/або іноземній валюті |
Терміни та їх визначенняв | |
Вклад (депозит) на вимогу | грошові кошти, залучені Банком від Вкладника або які надійшли для Вкладника на умовах видачі вкладу (депозиту) на першу вимогу Вкладника |
Вкладний (депозитний) рахунок | рахунок, зазначений в п 1.2. Договору, що відкривається Банком Вкладнику для зберігання коштів, що передаються Вкладником Банку на встановлений строк, під визначений процент (дохід) і підлягають поверненню відповідно до умов Договору. |
Інші терміни та скорочення, вживаються в значеннях, визначених законодавством України.
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Банк відкриває Вкладнику вкладний (депозитний) рахунок, відповідно до вимог внутрішніх документів Банку та вимог чинного законодавства України. Банк приймає від Вкладника грошові кошти, та зобов'язується виплатити Вкладнику суму Вкладу та нараховані проценти на умовах та в порядку, які передбачені цим Договором.
1.2. Вкладник розміщує грошові кошти протягом дня укладання цього Договору / 1 (одного) робочого дня з дати укладання цього Договору (день укладання не враховується) / 2 (двох) робочих днів з дати укладання цього Договору (день укладання не враховується) / 3 (трьох) робочих днів з дати укладання цього Договору (день
укладання не враховується) у розмірі ( ) (далі- Вклад) на вкладний (депозитний)
рахунок № у АТ «БАНК АЛЬЯНС» (далі - Рахунок) на умовах та порядку визначених цим Договором та Умовами розміщення коштів на вклад (депозит) в АТ «БАНК АЛЬЯНС» (далі – Умови розміщення коштів) для вкладу
«Вільний», що розміщені на Сайті Банку (xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx). Внесення Вкладником грошових коштів підтверджується Договором та квитанцією до платіжної інструкції на переказ готівки на Рахунок/ випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів/платіжною інструкцією про зарахування коштів на Рахунок з відміткою банку отримувача (одержувача) про виконання.
Датою відкриття Рахунку є дата підписання Банком Договору.
Сторони визначили, що сума у розмірі ( ) є мінімальною сумою Вкладу, та Вкладник зобов’язується підтримувати цей залишок протягом дії Договору.
1.3. Грошові кошти розміщуються Вкладником на умовах видачі їх на першу вимогу Вкладника, відповідно до умов Договору.
1.4. Процентна ставка за користування Вкладом встановлюється у розмірі ( цифрами та прописом) процентів річних.
1.5. Внесення Вкладу на Рахунок, поповнення суми Вкладу, повернення Вкладу або його частини, сплата процентів, здійснюються у валюті, зазначеній в цьому Договорі.
1.6. Режим функціонування Рахунку регулюється нормативно-правовими актами Національного банку України та іншими нормами законодавства України, з якими Вкладник ознайомлений до укладання Договору.
Рахунок призначається виключно для здійснення операцій щодо зарахування, обліку та повернення сум Вкладу та процентів, відповідно до умов цього Договору. Будь-які інші, не передбачені цим Договором, операції, у т.ч. розрахункові, за Рахунком не здійснюються та Xxxx відмовляє в прийнятті документів на їх виконання.
1.7. Протягом строку дії Договору, Вкладник має право збільшувати суму Вкладу, шляхом готівкового/безготівкового поповнення Рахунку. Нарахування процентів починається з дня, наступного за днем зарахування коштів на Рахунок. Поповнення Вкладником суми Вкладу підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів / платіжною інструкцією про зарахування коштів на Рахунок з відміткою банку отримувача (одержувача) про виконання або квитанцією до платіжної інструкції на переказ готівки на Рахунок. Сторони розуміють та погоджуються, що збільшення суми Вкладу шляхом поповнення не потребує укладення будь- якого додаткового договору до цього Договору.
1.8. Протягом всього строку дії цього Договору Вкладник має право, згідно вимог статті 1060 Цивільного кодексу України, одержати частину Вкладу, що перевищує мінімальну суму Вкладу, на підставі своєї письмової заяви, яка подається до Відділення Банку в якому відкрито Рахунок, не пізніше ніж за 1 (один) робочий день до передбачуваної дати повернення частини Вкладу. Сторони розуміють та погоджуються, що зменшення розміру Вкладу, за виключенням мінімальної суми Вкладу, не потребує укладення будь-якого додаткового договору до цього Договору.
1.9. Вкладник має право вимагати повернення повної суми Вкладу. Ініціювання отримання повної суми Вкладу та розірвання цього Договору, здійснюється Вкладником на підставі своєї письмової заяви, яка подається до Відділення Банку в якому відкрито Рахунок не пізніше ніж за 3 (три) робочі дні до передбачуваної дати отримання повної суми Вкладу (не враховуючи дату одержання заяви Банком).
1.10. В день відкриття Рахунку Вкладник, також ознайомлюється з умовами Договору про надання платіжних послуг в готівковій формі АТ «БАНК АЛЬЯНС», що розміщений в публічному доступі на сайті Банку за посиланням xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/xxxxx).
2. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ, УМОВИ НАРАХУВАННЯ ТА СПЛАТИ ПРОЦЕНТІВ 2.1.Внесення Вкладу здійснюється шляхом внесення грошових коштів готівкою або перерахування в
безготівковій формі на Рахунок відповідно до вимог законодавства України. Днем внесення Вкладу вважається день надходження грошових коштів на Рахунок, відповідно до умов, зазначених у Договорі.
2.2.Нарахування процентів за користування Вкладом здійснюється у валюті Рахунку, на суму Вкладу, яка фактично знаходиться на Рахунку, щомісячно, у останній робочий день місяця, та в день повернення Вкладу або списання коштів з Рахунку з інших підстав. При нарахуванні процентів день зарахування Вкладу на Рахунок та день повернення Вкладу з Рахунку не враховуються. При розрахунку процентів приймається календарна кількість днів у місяці та календарна кількість днів у році.
2.3.Виплата нарахованих Банком процентів за кожний календарний місяць строку розміщення Вкладу здійснюється щомісячно, у перший робочий день після закінчення звітного календарного місяця, шляхом зарахування на Рахунок, внаслідок чого збільшується сума Вкладу. Сторони розуміють та погоджуються, що збільшення суми Вкладу шляхом зарахування на Рахунок нарахованих процентів не потребує укладення будь-якого додаткового договору до цього Договору.
Проценти за останній календарний місяць строку розміщення Вкладу виплачуються Банком у день повернення Вкладу.
В разі повернення повної суми Вкладу, Банк здійснює нарахування процентів за фактичний строк зберігання коштів за ставкою, зазначеною в пункті 1.4 цього Договору без перерахунку процентів.
2.4.Банк повертає Вкладнику суму Вкладу в строки та на умовах, визначених цим Договором, шляхом перерахування Вкладу на поточний рахунок Вкладника № у АТ “БАНК АЛЬЯНС”, Код банку 300119. Перерахування (повернення) Вкладу з Рахунку здійснюється Банком самостійно.
2.5.У випадку, якщо днем повернення Вкладу є вихідний, неробочий або святковий день, виконання Xxxxxx своїх зобов’язань по поверненню Вкладу та/або сплаті нарахованих процентів переноситься на наступний за ним перший робочий день.
2.6.Доходи Вкладника у вигляді процентів, нарахованих у відповідності до вимог Договору, підлягають оподаткуванню відповідно до вимог діючого законодавства України.
2.7.У разі смерті Вкладника нараховані та не сплачені проценти та Вклад повертаються Спадкоємцю в порядку, встановленому чинним законодавством України.
2.8.У випадку накладення компетентними органами в установленому законодавством порядку арешту на кошти, що знаходяться на Рахунку Вкладника, проценти по ньому не нараховуються з дати, зазначеної як дата повернення Вкладу.
2.9. Перелік та вартість послуг, що безпосередньо пов’язані з послугою залучення Вкладу, а також супровідних послуг Банку , послуг, що є допоміжними до платіжних послуг, та третіх осіб (за наявності), які можуть бути придбані Вкладником під час укладання Договору та в межах його дії, визначаються Тарифами Банку на дату отримання такої послуги, які розміщені на сайті Банку xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/. Протягом строку дії Договору Тарифи можуть бути змінені Банком у порядку, визначеному Договором;
Інформування Вкладника Xxxxxx про внесення змін до Тарифів та/або умов надання послуги відбувається шляхом розміщення Банком оголошення на дошці/-ах оголошень Банку, в загальнодоступних для клієнтів місцях та/або на Сайті Банку xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx та/або шляхом надсиланням Банком повідомлення (в разі зміни істотних умом Договору), в т.ч. електронне повідомлення через засоби інформаційних, телекомунікаційних, інформаційно- телекомунікаційних систем (СДО, месенджери, SMS-повідомлення тощо), в якому буде посилання на саму новину, що розміщена на сайті Банку. (мобільний додаток, месенджери, SMS-повідомлення тощо) із забезпеченням можливості встановити дату відправлення такого повідомлення. В разі не згоди зі змінами, маю право відмовитися від послуги Банку, щодо якої стосуються зміни.
2.10. У випадку отримання Вкладником супровідних послуг третіх осіб, що безпосередньо не пов’язані Договором, перелік та вартість послуг визначається надавачем таких послуг та може змінюватись протягом дії Договору.
3. ПРАВА І ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
3.1.Права Вкладника:
3.1.1.Розмістити на Рахунку Вклад та на умовах, зазначених в цьому Договорі.
3.1.2.Здійснювати поповнення суми Вкладу та/або часткове вилучення грошових коштів з Рахунку у сумі, що перевищує мінімальну суму Вкладу, зазначену в п. 1.2 цього Договору, відповідно до умов цього Договору.
3.1.3.Отримувати виписки по Рахунку та інформацію щодо суми нарахованих процентів на Вклад.
3.1.4.Отримувати прибуток (дохід) за Вкладом у вигляді процентів, нарахованих за фактичний строк перебування коштів на Рахунку в порядку, встановленому цим Договором.
3.1.5.В день повернення Вкладу, отримати суму Вкладу разом із нарахованими процентами на Вклад, за умови, що Вклад не обтяжений заставою, арештом або іншими обмеженнями/обтяженнями, встановленими законодавством України та/або відповідним договором.
3.1.6.Отримувати у приміщенні Банку та на веб-сайті Банку актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб, як до укладання цього Договору, так і під час його дії.
3.1.7.У випадку неможливості врегулювання спірних питань, звертатися до Національного банку України, наділеного функцією по здійсненню захисту прав споживачів фінансових послуг за контактною інформацією на сторінці офіційного Інтернет-представництва Національного банку України: xxxxx://xxxx.xxx.xx/xx/xxxxxxxx або до будь-яких інших державних/судових органів у порядку, визначеному законодавством України.
3.1.8.Ознайомитися з інформацію про порядок звернення споживача з питань виконання сторонами умов Договору до Банку в Порядку роботи зі зверненнями/скаргами/пропозиціями клієнтів АТ «БАНК АЛЬЯНС», витяг з якого розміщено на офіційному сайті Банку за посиланням xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/xxxxx_xxxx/xxxxxxxx_xxxxxxxxxxx.
3.1.9.Подати до Банку заяву на дострокове розірвання цього Договору та повернення повної суми Вкладу не пізніше ніж за 3 (три) робочі дні до бажаної дати дострокового повернення Вкладу (не враховуючи дату одержання заяви Банком).
3.2.Права Банка:
3.2.1.Витребувати від Вкладника інформацію (офіційні документи), необхідну (необхідні) для здійснення всіх заходів належної перевірки, а також для виконання Банком обов’язків суб'єкта первинного фінансового моніторингу, інших вимог законодавства України, нормативно-правових актів Національного банку України, Фонду гарантування вкладів фізичних осіб та внутрішніх документів Банку, а також здійснювати передбачені чинним законодавством України заходи щодо збору такої інформації з інших джерел.
3.2.2.Відмовити Вкладнику у здійсненні фінансових операцій в разі оформлення ним документів з порушенням вимог законодавства України та/або відмовити Вкладнику у здійсненні розрахункових i касових операцій, зупинити здійснення таких операцій, якщо такі операції будуть визнані підозрілими, а також у разі ненадання до Банку документів та відомостей, необхідних для виконання вимог чинного законодавства України.
3.2.3.Встановлювати певні обмеження/ ліміти на використання Вкладником послуг, визначеним цим Договором (зокрема, але не виключно, щодо обсягів діяльності, сум операцій, держав (юрисдикцій), контрагентів).
3.2.4.Витребувати від Вкладника документи і відомості, необхідні для виконання Банком вимог Закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act, далі - FATCA), який спрямований на запобігання ухиленню податковими резидентами Сполучених Штатів Америки від сплати податків до державної казни Сполучених штатів Америки та визначає, обов’язкові для всіх фінансових установ - учасників FATCA, процедури.
3.2.5.Призупинити здійснення фінансової(-их) операції(-ій) за рахунком Вкладника у разі виявлення Банком інформації, що потребує подальшого аналізу на предмет необхідності вжиття Банком певних дій з метою виконання ним обов'язків суб'єкта первинного фінансового моніторингу у межах термінів, встановлених внутрішніми документами Банку.
3.2.6.Банк згідно з чинним законодавством України здійснює обмеження прав Вкладника щодо розпорядження грошовими коштами, що знаходяться на його Рахунку(ах) в Банку, на підставі рішення суду або в інших випадках, встановлених законодавством України.
3.2.7.Змінювати процентну ставку за користування Вкладом в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони розуміють та погоджуються, що зміна розміру процентної ставки, що застосовується за цим Договором, не є зміною розміру процентної ставки в односторонньому порядку, а носить характер двостороннього волевиявлення Сторін.
У разі зміни кон’юнктури ринку, зміни облікової ставки Національного банку України, Банк має право ініціювати зміну процентної ставки за Вкладом, шляхом направлення повідомлення Вкладнику за 10 (десять) робочих днів до дня введення в дію зазначених змін у спосіб, що дає можливість встановити дату відправлення такого повідомлення. У випадку, якщо Вкладник погоджується з новим розміром процентної ставки в зазначений в повідомленні термін, Сторони укладають відповідний договір про внесення змін до цього Договору. У випадку, якщо Вкладник не погоджується з новим розміром процентної ставки та не підписує договір про внесення змін, Сторони вважають, що Вкладник відмовився від розміщення Вкладу на запропонованих Банком умовах, Договір вважається розірваним та сума Вкладу повертається Вкладнику із виплатою Вкладнику процентів за період із дати розміщення Вкладу до дати повернення Вкладу за ставкою згідно з п. 1.4. Договору. При цьому датою розірвання Договору вважається дата, зазначена в повідомленні Банку, а саме дата введення в дію змін щодо процентної ставки. Сторони домовились, що необхідним та достатнім доказом надіслання Банком письмового повідомлення Вкладнику про зміну процентної ставки є поштова квитанція (касовий/фінансовий чек) поштового відділення про прийняття від Банку поштових відправлень - рекомендованих листів за адресою Вкладника, зазначеною в розділі
«Реквізити та підписи сторін» цього Договору, або наданої Вкладником, у письмовому повідомленні/листі, у випадку зміни його місця проживання.
3.2.8.Вимагати відшкодування Вкладником в повному обсязі витрат (розміру штрафних санкцій), що були понесені/сплачені Банком відповідно до вимог чинного законодавства, у зв‘язку з порушенням Вкладником зобов’язань/гарантій, передбачених цим Договором, в тому числі, але не виключно компенсувати Банку суму коштів, сплачену Банком у вигляді штрафу згідно рішення відповідного контролюючого органу, у випадку якщо Вкладник при відкритті та після відкриття Рахунку/Рахунків (в разі набуття статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність після відкриття Рахунку/Рахунків) не повідомив Банк про те, що він має/набув статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність.
3.2.9.Відмовитися від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання.
3.2.10. Відступити свої права дійсної вимоги до Вкладника за цим Договором будь-якій третій особі без згоди Вкладника.
3.2.11. У випадку, якщо Вкладник є фізичною особою - підприємцем або особою, що здійснює незалежну професійну діяльність подавати відомості про відкриття/закриття Рахунку до контролюючих органів.
3.3.Обов’язки Вкладника:
3.3.1.Перерахувати/внести в касу Банку на Рахунок грошові кошти, на умовах, зазначених у цьому Договорі. Факт зарахування Вкладу на Рахунок підтверджується випискою по Рахунку / платіжною інструкцією про зарахування коштів на Рахунок з відміткою банку отримувача (одержувача) про виконання або квитанцією до платіжної інструкції на переказ готівки на Рахунок.
3.3.2.Вчасно надавати Банку відомості та документи, необхідні для відкриття та обслуговування Рахунку, згідно з чинним законодавством України та внутрішніми документами Банку.
3.3.3.Надавати, в тому числі на вимогу Банку, інформацію (офіційні документи та/або належним чином засвідчені копії), необхідні для здійснення всіх заходів належної перевірки Вкладника а також для виконання Банком обов’язків суб'єкта первинного фінансового моніторингу, інших вимог законодавства України та внутрішніх документів Банку.
3.3.4.У разі наявності суттєвих змін інформації, що надавалась Банку раніше для здійснення належної перевірки Вкладника, зміни номерів телефону, зміни місця проживання та/або перебування Вкладника
(представника особи), внесення змін до паспортних даних, закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними раніше поданих документів, а також у разі втрати чинності/ обміну ідентифікаційного документа Вкладника (представника Вкладника) або отримання інших документів у передбачених законодавством випадках - протягом 3х (трьох) робочих днів з дня виникнення відповідних змін надавати Банку документи та відомості, які підтверджують такі зміни.
3.3.5.Надавати та забезпечувати надання представниками Вкладника, в тому числі на вимогу Банку, інформацію та документи на виконання Банком вимог FATCA, в т.ч. заповнені відповідно до вимог Податкової служби США форми; негайно інформувати Банк про зміну свого Податкового статусу та Податкового статусу представника Вкладника та надавати необхідні підтверджуючі документи.
3.3.6.Підписанням цього Договору, Вкладник надає Банку безвідкличну та безумовну згоду здійснювати розкриття банківської таємниці, передачу та розкриття персональних даних фізичних осіб, а також розкриття іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання Банком вимог FATCА, здійснити договірне списання з будь-яких рахунків Вкладника (у будь якій валюті та з урахуванням витрат та комісій, пов’язаних з купівлею/обмін/продажем іноземної валюти) грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding) в розмірі 30% від сум переказів клієнтів, що не надали необхідної інформації для проведення FATCA- заходів, з наступним переказом зазначених сум до Податкової служби США в порядку та строки, визначені FATCA.
3.3.7.Належним чином виконувати умови цього Договору.
3.3.8.Повідомити Xxxx письмово про наявність або відсутність у Вкладника статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність до укладання Договору. Протягом строку дії цього Договору повідомити Xxxx письмово про набуття/скасування у Вкладника статусу підприємця, або статусу особи, яка провадить незалежну професійну діяльність - протягом десяти робочих днів з дня набуття/скасування відповідного статусу, але в будь-якому разі до відкриття нового рахунку.
3.3.9.Відшкодувати в повному обсязі витрати (розміру штрафних санкцій), що були понесені/сплачені Банком відповідно до вимог чинного законодавства, у зв‘язку з порушенням Вкладником зобов’язань/гарантій, передбачених цим Договором, в тому числі, але не виключно компенсувати Банку суму коштів, сплачену Банком у вигляді штрафу згідно рішення відповідного контролюючого органу, у випадку якщо Вкладник при відкритті та після відкриття Рахунку/Рахунків (в разі набуття статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність після відкриття Рахунку/Рахунків) не повідомив Банк про те, що він має/набув статусу підприємця або особи, яка провадить незалежну професійну діяльність.
3.3.10. Регулярно, але не рідше одного разу на місяць, відвідувати офіційний сайт Банку
xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/ для обізнаності, що стосуються обслуговування Банком вкладних операцій.
3.3.11. До укладення Договору, ознайомлюватися та одержувати під підпис довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб та щорічно протягом строку дії даного Договору ознайомлюватись з такою Довідкою, наданою Банком Вкладнику, в порядку, визначеному даним Договором.
3.4.Обов’язки Банка:
3.4.1.Відкрити Вкладнику Рахунок за умови надання Банку повного пакету належним чином оформлених документів, необхідних для відкриття Рахунку, укладення цього Договору, документів, необхідних для проведення належної перевірки Вкладника та осіб, уповноважених розпоряджатися Вкладним рахунком від його імені, у порядку, установленому законодавством України, тощо, згідно вимог чинного законодавства України та після набуття чинності цим Договором.
3.4.2.Прийняти від Вкладника грошові кошти в сумі, на строк та на умовах, що обумовлені цим Договором. Зарахування Вкладу на Рахунок підтверджується випискою по / платіжною інструкцією про зарахування коштів на Рахунок з відміткою банку отримувача (одержувача) про виконання або квитанцією до платіжної інструкції на переказ готівки на Рахунок.
3.4.3.Нараховувати проценти на Вклад та сплатити нараховані проценти на Вклад відповідно до умов цього Договору.
3.4.4.Після закінчення строку дії цього Договору, якщо не обумовлено інше, повернути Вкладнику суму Вкладу і нараховані та не сплачені за цим Вкладом проценти на його поточний рахунок за реквізитами, вказаними у цьому Договорі, за умови, що Вклад не обтяжений заставою, арештом або іншими обтяженнями, встановленими законодавством України та/або відповідним договором.
3.4.5.Гарантувати таємницю Вкладу, операцій за Xxxxxxxx і відомостей про Вкладника. Відомості про операції по Рахунку можуть бути надані тільки Вкладнику. Іншим особам, такі відомості можуть бути надані виключно у випадках та в порядку, встановлених законодавством України.
3.4.6.За вимогою Вкладника надати виписку, яка підтверджує рух коштів та здійснені операції по Рахунку.
3.4.7.Надавати Вкладнику на його вимогу актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час його дії.
3.4.8.Надати до укладення цього Договору Вкладнику під підпис довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Щорічно, протягом всього строку дії цього Договору, надавати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Належним наданням такої Довідки є:
- або надання Довідки Вкладнику під підпис у відділенні Банку;
- або направлення Xxxxxxx Xxxxxx поштою. В цьому випадку фактом належного надання Довідки є відправлення її Банком простим листом на адресу Вкладника, зазначену в реквізитах договору (або у разі зміни – на нову адресу, письмово повідомлену Вкладником Банку). Підтвердженням належного виконання Банком обов‘язку щодо надання такої Довідки буде вважатися поштовий штемпель відділення зв'язку про відправлення листа. Датою вручення Довідки, відповідно, буде вважатися дата її особистого вручення Вкладнику або дата поштового штемпеля відділення зв'язку про відправлення листа;
- або в електронній формі засобами інформаційних, інформаційно-телекомунікаційних систем (включаючи системи дистанційного обслуговування) шляхом відправлення повідомлення Вкладнику, в тому числі повідомлення з посиланням на сторінку офіційного сайту Банку або Фонду гарантування вкладів фізичних осіб, де розміщена актуальна Довідка. Укладенням Договору, Вкладнику погоджується на отримання довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб не рідше ніж один раз на рік в електронній формі, в тому числі шляхом завантаження з офіційного сайту Банку xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/. На вимогу Вкладника Довідка про систему гарантування вкладів фізичних осіб надається Вкладнику в паперовій формі в установі Банку. Підтвердженням належного виконання Банком обов‘язку щодо надання такої Довідки буде вважатися зафіксована дата відправлення електронного листа в відповідній інформаційній системі.
3.4.9. Відмовити Вкладнику у встановленні/ підтриманні ділових відносин/ проведенні фінансових операцій у випадках, встановлених Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» (далі – «Закон про протидію легалізації»), в т.ч. розірвати цей Договір без попереднього інформування Вкладника, повідомивши Вкладника про факт його розірвання із зазначенням дати його розірвання та підстав розірвання шляхом направлення відповідного повідомлення Вкладнику. Залишок коштів за рахунком, який закривається Xxxxxx, перераховується на поточний рахунок Вкладника, зазначений у цьому Договорі та закрити Рахунок.
3.4.10. Відмовити Вкладнику у проведенні фінансових операцій Вкладника у разі, якщо до Вкладника застосовані відповідні обмежувальні заходи (санкції) згідно із законодавством України.
3.4.11. Відмовити Вкладнику у встановленні/ підтриманні ділових відносин/ проведенні фінансових операцій у разі не надання на запит Банку інформації та документів, в т.ч. на виконання Банком вимог FATCA.
3.4.12. Обмежити права Вкладника щодо розпорядження активами, у випадках, встановлених законодавством України, а також у разі зупинення фінансових операцій/замороження активів, передбачених Законом про протидію легалізації.
3.4.13. На письмовий запит Вкладника надавати інформацію/консультації з питань виконання Сторонами умов даного Договору, застосування банківського законодавства та порядку роботи з Рахунком.
4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
4.1.За невиконання або неналежне виконання зобов’язань по цьому Договору Xxxxxxx несуть відповідальність, згідно з законодавством України, умов Договору.
4.2.Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси реєстрації та/або фактичної адреси проживання, контактних телефонів, а також за невчасне повідомлення Банку про зміну таких реквізитів.
4.3.Банк несе відповідальність за невиконання або неналежне виконання своїх зобов’язань за даним Договором, якщо таке невиконання не пов’язане з настанням форс-мажорних обставин, відповідно умов цього Договору та в порядку, передбаченому чинним законодавством України, яке регулює відповідальність за несвоєчасне виконання грошових зобов'язань.
4.4.Банк звільняється від відповідальності за невиконання (неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо у відповідності з законодавством України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або у разі якщо Вклад (право на нього) обтяжений правами третіх осіб в силу договору застави та/або закону.
4.5.Сторони домовились, що Сторона Договору, яка порушила зобов’язання, звільняється від відповідальності за порушення зобов’язання, якщо вона доведе, що це порушення сталося внаслідок випадку або форс-мажорних обставин (обставини непереборної сили). Форс – мажорними обставинами є стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежі, повені, бурі, землетруси, або військові дії, блокади, масові заворушення, терористичні акти, страйки, військові дії, громадянське безладдя, карантинні обмеження, неплатоспроможність інших банків, через які здійснюють розрахунки клієнти Банку та їх контрагенти, неплатоспроможність банків-кореспондентів Банку, заборони або обмеження виконання договірних зобов'язань нормативного або ненормативного характеру з боку Національного банку України, інших органів влади і управління, а також інші обставини, які виникли після
підписання цього Договору в результаті дій (подій) непередбаченого характеру, що знаходяться поза волею Сторони. Даний перелік форс – мажорних обставин не є вичерпним.
Сторони повинні проінформувати одна одну про виникнення дії форс – мажорних обставин, протягом 5- ти робочих днів з моменту їх настання з наданням документів, підтверджуючих факт настання цих обставин.
Вкладник не має права вимагати від Банку відшкодування нанесених йому збитків внаслідок невиконання Xxxxxx своїх зобов'язань за цим Договором через настання для Банку форс-мажорних обставин.
Належним підтвердженням настання форс-мажорних обставин є документ, виданий Торгово-промисловою палатою України або уповноваженими нею регіональними торгово-промисловими палатами.
4.6.Банк не несе відповідальності перед Вкладником за відшкодування будь-яких витрат та збитків, моральної шкоди або неотриманих доходів, що можуть виникнути внаслідок виконанням Банком обов'язків суб’єкта первинного фінансового моніторингу, які передбачені Законом про протидію легалізації або умовами Договору.
4.7.Усі спори і суперечки, що виникають між Xxxxxxxxx в рамках цього Договору підлягають урегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів. Всі спори Xxxxxx, що не врегульовані мирним шляхом, вирішуються у судовому порядку у відповідності з законодавством України. Сторони дійшли згоди, що місцем виконання зобов’язань за Договором є місцезнаходження Банку за даними Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань.
5. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНФОРМАЦІЇ ТА ПЕРСОНАЛЬНІ ДАНІ
5.1.Сторони зобов’язані забезпечити збереження банківської таємниці та інформації щодо персональних даних стосовно взаємовідносин Сторін за цим Договором, відповідно до законодавства України та умов цього Договору.
5.2.Сторони зобов’язані не розголошувати інформацію, що відноситься до банківської, комерційної таємниці, конфіденційної інформації, персональних даних, а також інформації про третіх осіб, яка стала їм відома у процесі обслуговування (виконання) цього Договору, крім випадків, передбачених чинним законодавством України та умовами цього Договору. За розголошення такої інформації Сторони несуть відповідальність відповідно до законодавства України.
5.3.Сторони домовились, що умови Договору про збереження банківської таємниці не розповсюджується на випадки, коли через невиконання або неналежне виконання умов Договору потерпіла Xxxxxxx застосовує заходи для відновлення чи захисту своїх порушених прав.
5.4.Сторони домовились, що у випадку, якщо одна із Сторін не виконує або неналежно виконує умови цього Договору, інша Сторона, під час застосування заходів для поновлення чи захисту своїх порушених прав, може розкривати інформацію, яка містить банківську таємницю. Xxxxxxx, підписавши цей Договір, дають дозвіл (відповідно до п. 1 ч.1 ст. 62 Закону України «Про банки і банківську діяльність» зі змінами та доповненнями) на розкриття іншою Стороною інформації, яка містить банківську таємницю.
5.5.Відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» зі змінами та доповненнями від 01 червня 2010 року №2297-VI (далі – Закон України «Про захист персональних даних»), Сторони (їх уповноважені представники) надають безумовну та безстрокову згоду на обробку (збирання, реєстрація, накопичення, зберігання, адаптування, зміна, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізація, передача третім особам, в тому числі іноземним суб'єктам відносин (за умови забезпечення відповідною державою належного захисту персональних даних у випадках, встановленим Законом України «Про захист персональних даних» або міжнародним правом), знеособлення, знищення персональних даних, та будь-які інші дії (операції) з персональними даними, передбачені законодавством України) їх персональних даних які були або будуть передані (будь-яких даних, що дають змогу ідентифікувати їх та були надані Сторонами відносно себе та/або містяться у виданих на їх ім’я документах чи підписаних ними документах) та будь-які інші відомості та дані, добровільно надані Сторонами одна одній, з метою забезпечення реалізації цивільних/господарських відносин, що виникають між Сторонами, в тому числі, але не виключно податкових відносин, з метою організації надання Банком Вкладнику банківських та інших фінансових послуг та належного виконання умов цього Договору та законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Договору.
Обсяг персональних даних Вкладник, щодо яких Банк має право здійснювати обробку, визначається Банком відповідно до вимог чинного законодавства України як будь-яка інформація про Вкладника та умови укладеного Договору, що стала відома Банку при встановленні та у ході відносин із Вкладником, у тому числі від третіх осіб.
Вкладник, підписанням цього Договору, зобов'язується надавати у найкоротший термін АТ «БАНК АЛЬЯНС» уточнену інформацію та подавати оригінали відповідних документів при зміні його персональних даних, якими є паспортні дані, у т.ч. громадянство, місце проживання (фактичне та за даними паспорту або іншого документу, що посвідчує особу), та інші відомості/документи в межах, визначених законодавством для належної перевірки фізичної особи, для внесення його нових персональних даних до бази персональних даних.
Вкладник, укладенням цього Договору засвідчує, що його повідомлено про включення інформації про нього до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС» з метою реалізації цивільних/господарських відносин між Сторонами, в тому числі, але не виключно, податкових відносин, та належного виконання умов Договору та діючого
законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Договору, а також про відомості щодо його прав, визначених Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким його дані надаються для виконання зазначеної мети.
Вкладник підтверджує, що вважає, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. Вкладник цим також підтверджує, що він повідомлений:
- про те, що дата підписання ним цього Договору є датою внесення його персональних даних до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС», володільцем якої є Банк, та про мету збору даних та осіб, яким передаються його персональні дані, склад та зміст зібраних персональних даних;
- про свої права, що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»;
- про те, що особи, яким передаються персональні дані (надалі – «відповідальні працівники АТ «БАНК АЛЬЯНС»), використовують такі персональні дані виключно відповідно до їхніх службових або трудових обов'язків та такі відповідальні працівники АТ «БАНК АЛЬЯНС» несуть персональну відповідальність за розголошення у будь-який спосіб персональних даних, які їм було довірено або які стали відомі у зв'язку з виконанням ними службових або трудових обов'язків.
5.6.Вкладник укладенням Договору надає Банку свій безвідкличний письмовий дозвіл (згоду) на розкриття (передачу) персональних даних, конфіденційної інформації, та інформації, що становить банківську таємницю, яка стала відома Банку в процесі укладання та виконання цього Договору і власником якої є Вкладник (зокрема відомості про нього, про укладення Договору, операції, що здійснювались та здійснюються відповідно до Договору, та іншу інформацію, яка має відношення до Договору) з правом обробки та використання такої інформації третіми особами, в тому числі залученими Банком на договірній основі, з метою організації та надання Банком Вкладнику будь-яких банківських та фінансових послуг і операцій, та/або до процесу обслуговування Договору і повернення заборгованості Вкладника перед Банком, та/або з метою звернення стягнення на майно та здійснення інших дій, пов'язаних з реалізацією прав Банку за Договором, а також для здійснення Банком іншої діяльності відповідно до вимог та в порядку, визначеному чинним законодавством, в тому числі, але не виключно: рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, що здійснюватимуть перевірку/рейтингування Банку, юридичним особам, що прийматимуть участь в процесі сек’юритизації/реструктуризації активів, органам державної влади та правоохоронним органам на їх письмову вимогу, а також третім особам в зв'язку з укладенням Банком договору відступлення права вимоги за цим Договором з будь-якою третьою особою, іншим особам з метою виконання вимог законодавства України, міжнародного права, Договору та забезпечення Банком безпечної інфраструктури випуску та обслуговування платіжних інструментів, сервісів та безготівкових розрахунків.
5.7.За розголошення або незаконне використання інформації, що належить до банківської, комерційної таємниці, конфіденційної інформації, а також персональних даних у розумінні Закону України «Про захист персональних даних» без правових підстав, Сторони несуть відповідальність згідно законодавства України.
5.8.Виконання Закону про протидію легалізації не є порушенням Закону України "Про захист персональних даних" в частині обробки персональних даних. Обробка персональних даних відповідно до вимог Закону про протидію легалізації здійснюється без отримання згоди суб'єкта персональних даних. На Банк як суб'єкта первинного фінансового моніторингу покладені зобов'язання щодо обробки персональних даних для цілей запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення.
6. СТРОК І ПОРЯДОК ДІЇ ДОГОВОРУ. РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
6.1.Договір набирає чинності з дати його укладення, за умови його підписання Xxxxxxxxx та скріплення печаткою Банку і діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором в повному обсязі.
6.2.Дія Договору припиняється після закінчення строку зберігання вкладу та повернення коштів Вкладнику разом з нарахованими процентами, або у інших випадках, передбачених чинним законодавством України та цим Договором.
6.3.Розірвання цього Договору можливе лише за взаємної згоди Xxxxxx, крім випадків передбачених цим Договором. Вимога Вкладника про розірвання цього Договору та повернення повної суми Вкладу оформляється заявою за формою, визначеною Банком, відповідно до умов цього Договору. В разі повернення повної суми Вкладу, Xxxxxxx вважається таким, що втратив свою силу.
6.4.Банк закриває Рахунок після закінчення строку зберігання вкладу та повернення коштів Вкладнику в повному обсязі.
6.5.У випадку ненадходження суми Вкладу на Рахунок протягом дня укладання цього Договору / 1 (одного) робочого дня з дати укладання цього Договору / 2 (двох) робочих днів з дати укладання цього Договору / 3 (трьох) робочих днів з дати укладання цього Договору, цей Договір вважається неукладеним, а Рахунок закривається наступного робочого дня, після перебігу вказаного строку.
7. ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН ТА ДОПОВНЕНЬ ДО ДОГОВОРУ
7.1.Цей Договір може бути змінений (крім випадків передбачених законодавством України) тільки за взаємною згодою Банку і Вкладника, крім випадків передбачених цим Договором, за умови, що такі зміни викладені в письмовій формі.
7.2.Всі зміни та доповнення до цього Договору оформляються окремими договорами про внесення змін до Договору, які підписуються Сторонами та скріплюються печаткою Банку. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його складовою частиною. Зміни і доповнення до цього Договору набувають юридичної сили з моменту підписання уповноваженими представниками Xxxxxx та скріплення печаткою Банку.
7.3.Xxxxxxx, яка вважає за необхідне внести зміни або доповнення чи розірвати (припинити) Xxxxxxx, надсилає пропозиції про це другій Стороні за Договором, якщо інше не встановлено умовами цього Договору.
7.4.Xxxxxxx, що одержала пропозицію щодо зміни або доповнення чи розірвання (припинення) Договору, повинна відповісти на неї не пізніше 10 (десяти) календарних днів після отримання пропозиції, якщо інше не встановлено умовами цього Договору чи суттю цієї пропозиції. Якщо Xxxxxxx не досягли згоди щодо розірвання Договору, а також у разі неотримання відповіді у встановлений строк з урахуванням часу поштового обігу, зацікавлена Xxxxxxx має право передати спір на вирішення суду в порядку, передбаченому чинним законодавством України та умовами цього Договору.
7.5.Всі листи/повідомлення за цим Договором будуть вважатися направленими /зробленими належним чином у разі, якщо вони здійснені у письмовій формі за підписами Сторін та надіслані рекомендованим листом, кур’єром або вручені особисто за адресами Xxxxxx, зазначеними у цьому Договорі (або у разі зміни адреси - на іншу адресу, про яку письмово повідомить Xxxxxxx).
Датою отримання таких листів/повідомлень буде вважатися дата їх особистого вручення, а у разі повернення листа на адресу Банку з іншими поштовими відмітками (в тому числі закінчення терміну зберігання, відсутність адресату за вказаною адресою, відмова адресата від одержання та інше) - дата відправлення такого повідомлення. Банк не несе жодної відповідальності за неотримання Вкладником будь-яких повідомлень та/або вимог, направлених Банком Вкладнику згідно умов цього Договору, у зв’язку зі зміною реквізитів Вкладника, вказаних у розділі «Реквізити та підписи Сторін» цього Договору, якщо Xxxxxx не було отримано письмового повідомлення
про такі зміни у строк, відповідно до умов цього Договору.
Всі документи (додаткові угоди, листи/повідомлення, довідки, протоколи, клопотання тощо), що направляються за цим Договором також будуть вважатися направленими/зробленими належним чином у разі, якщо вони передаються в електронному вигляді на електронну адресу Вкладника, зазначену Вкладником в розділі
«Реквізити та підписи Сторін» або повідомлені Банку в інший спосіб.
На час воєнного стану в Україні всі документи (додаткові угоди, листи/повідомлення, довідки, , клопотання тощо), що направляються за цим Договором також будуть вважатися направленими/зробленими належним чином щляхом відправлення електронного повідомлення через засоби інформаційних, телекомунікаційних, інформаційно- телекомунікаційних систем (Системи дистанційного обслуговування (СДО), електронна пошта, SMS- повідомлення, месенджери тощо). Після завершення/скасування воєнного стану Сторона зобов'язана надати іншій Стороні оригінальні примірники документів, що направлялись на умовах встановлених даним пунктом Договору у формі електронних повідомлень.
8. УМОВИ ГАРАНТУВАННЯ ФОНДОМ ГАРАНТУВАННЯ ВКЛАДІВ ФІЗИЧНИХ ОСІБ ВІДШКОДУВАННЯ КОШТІВ.
8.1.Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі – Фонд) відшкодування коштів, що обліковуються на Рахунку, визначені Законом України „Про систему гарантування вкладів фізичних осіб” та нормативними актами Фонду.
8.2.Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору Xxxx ознайомив його з інформацією про систему гарантування вкладів фізичних осіб, з п. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», ознайомив та надав йому під підпис Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Вкладник погоджується з тим, що він може ознайомитись з актуальною інформацією, зазначеною в даній Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб та інформацією про систему гарантування вкладів фізичних осіб, завітавши на офіційний Сайт Банку або безпосередньо до відділень Банку.
8.3.Відповідно до ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», Фонд гарантує кожному вкладнику Банку відшкодування коштів за його вкладом в розмірі вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в одному банку. Через три місяці з дня, наступного за днем припинення чи скасування воєнного стану в Україні, введеного Указом Президента України "Про введення воєнного стану в Україні" від 24 лютого 2022 року N 64/2022, затвердженим Законом України "Про затвердження Указу Президента України "Про введення воєнного стану в Україні" від 24 лютого 2022 року N 2102-IX (далі - воєнний стан в Україні), сума граничного розміру відшкодування коштів за вкладами не може становити менше 600 тисяч гривень. Протягом дії воєнного стану в Україні та трьох
місяців з дня припинення чи скасування воєнного стану в Україні Фонд відшкодовує кожному вкладнику банку кошти в повному розмірі вкладу, включаючи проценти, нараховані станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення банку з ринку, крім випадків, передбачених частиною четвертою статті 26 Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб". В разі законодавчої зміни граничного розміру відшкодування за вкладами, застосовується встановлена сума граничного розміру відшкодування за вкладами. Сторони дійшли згоди, що такі зміни не потребують підписання додаткової угоди до цього Договору. Інформація про діючий розмір гарантованої суми відшкодування зазначена на офіційній сторінці Фонду xxxx://xxx.xx.xxx.xx.
9. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
9.1.Цей Договір складений українською мовою у двох примірниках, що є оригіналами і мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.
9.2.Сторони шляхом підписання цього Договору підтверджують, що ними узгоджені всі істотні умови цього Договору. Вкладник підтверджує, що умови цього Договору йому зрозумілі та він з ними погоджується. Вкладник запевняє Банк в тому, що, укладаючи цей Договір, Вкладник не помиляється стосовно обставин, що мають суттєве значення (природа Договору, права та обов’язки Сторін, економічна і юридична природа відносин, що виникають на підставі цього Договору, інші умови цього Договору). Цей Договір відображає повне розуміння Сторонами предмету цього Договору та погоджується з умовами, викладеними в цьому Договорі.
9.3.У всьому, що не передбачено цим Договором, Сторони керуються законодавством України та нормативно- правовими актами Національного банку України.
9.4.Шляхом підписання цього Договору Вкладник підтверджує, що він повідомлений, що відповідно до п.
170.4 ст. 170 та п. 16.1 Підрозділу 10 Розділу XX Податкового кодексу України його доходи (проценти), нараховані на Вклад, підлягають оподаткуванню, та Банк, як податковий агент, відповідно до Податкового кодексу України утримує з суми нарахованих процентів на Вклад податок з доходів фізичних осіб за ставкою 18%, військовий збір за ставкою 1,5 % та перераховує суми утриманого податку та збору до відповідного бюджету.
9.5.Підписанням цього Договору, Вкладник підтверджує, що інформація, зазначена в частині другій статті 12 цього Закону «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» і яка розміщена на офіційній сторінці Банку у мережі Інтернет за посиланням xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/, надана йому в повному обсязі. Надана інформація є для нього повною та зрозумілою, вона забезпечує правильне розуміння суті фінансових послуг, які Вкладник отримує відповідно до цього Договору, без нав'язування Банком її придбання.
9.6.Недійсність окремих положень цього Договору не тягне за собою недійсність Договору в цілому, оскільки можна припустити, що цей Договір міг би бути укладений без включення до нього таких положень.
10. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
БАНК: АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК АЛЬЯНС» Юридична адреса: 04053, м. Київ, вул. Січових Стрільців, 50 Код ЄДРПОУ 14360506 ІПН 143605026590 IBAN XX000000000000000000000000000 в Національному банку України Тел.: x00(000)000-00-00 E-mail: xxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xxx.xx. відділення АТ «БАНК АЛЬЯНС» Місцезнаходження: Телефон: ( ) | ВКЛАДНИК: Реєстраційний номер облікової картки платника податків Паспорт серія № Виданий Адреса реєстрації: Адреса фактичного проживання: Телефон |
Від Банку АТ “БАНК АЛЬЯНС” ( ) X.X. | Від Вкладника ( ) підпис |
примірник Договору банківського вкладу № від отримав:
« » 20_р. / дата підпис ПІП