Акціонерне товариство «ПРАВЕКС БАНК», далі – Банк, ідентифікаційний код 14360920, місцезнаходження та адреса для листування: 01021, м. Київ, Кловський узвіз, 9/2, адреса веб-сайту: www.pravex.com.ua, адреса електронної пошти: bank@pravex.ua, від імені...
Затверджений за реєстраційним
№ 316 від 30.11.2023р.
Вступив в силу з 12.02.2024р.
ДОГОВІР ПОРУКИ №
від « » 20 року
Акціонерне товариство «ПРАВЕКС БАНК», далі – Банк, ідентифікаційний код 14360920, місцезнаходження та адреса для листування: 01021, м. Київ, Xxxxxxxxx узвіз, 9/2, адреса веб-сайту: xxx.xxxxxx.xxx.xx, адреса електронної пошти: xxxx@xxxxxx.xx, від імені якого обрати залежно від кількості підписантів діє або діють на підставі вибрати підставу, заповнити Статуту або довіреності від вилучити, якщо один підписант та на підставі вибрати підставу, заповнити Статуту або довіреності від , та
Для поручителя – фізичної особи
(П.І.Б.), далі – Поручитель або Клієнт, обрати реєстраційний номер облікової картки платника податків або (лише у разі відмови від отримання РНОКПП та наявності відповідної відмітки про це в паспорті) паспорт зазначити серію (за наявності) і номер паспорта, адреса для листування , мобільний телефон , адреса електронної пошти ,
Для поручителя – юридичної особи
(повне найменування), далі – Поручитель або Клієнт, ідентифікаційний код , адреса для листування , мобільний телефон , адреса електронної пошти , від імені якого діє на підставі вибрати підставу, заповнити Статуту або довіреності від ,
надалі разом іменовані – Xxxxxxx, окремо – Xxxxxxx, уклали цей договір поруки (далі – Договір) про таке: Терміни у Договорі мають такі значення:
Боржник | Для боржника – фізичної особи (П.І.Б.), обрати реєстраційний номер облікової картки платника податків або (лише у разі відмови від отримання РНОКПП та наявності відповідної відмітки про це в паспорті) паспорт зазначити серію (за наявності) і номер паспорта, і будь-яка інша особа, яка стане боржником за основним зобов’язанням після укладення Договору. Для боржника – юридичної особи (повне найменування), ідентифікаційний код , і будь-яка інша особа, яка стане боржником за основним зобов’язанням після укладення Договору. |
Основне зобов’язання | Усі разом і кожне окремо грошове зобов’язання Боржника (теперішнє і майбутнє та включаючи будь-які зміни їх розміру) з тих, що зазначені у пункті 1.1 Договору. |
Основний договір | Зазначити необхідний основний договір і його реквізити № від « » 20_ р., укладений між Банком і Боржником. |
Строк поруки | Строк визначається як строк кредитного, документарного договору + 3 роки До « » 20_ р. |
Сума боргу | Основна сума боргу за основним договором, що становить (сума цифрами і назва валюти, у якій виражений кредитний, документарний ліміт) |
Якщо Поручитель перебуває у зареєстрованому шлюбі або проживає однією сім’єю з чоловіком/жінкою у розумінні ст. 74 Сімейного кодексу України, додається згода чоловіка/дружини Xxxxxxxxxx (крім випадку, коли таку згоду надано окремим документом).
У разі поруки від приватного підприємства (ПП), якщо будь-який з поточних власників Поручителя перебуває у зареєстрованому шлюбі або проживає однією сім’єю з чоловіком/жінкою у розумінні ст. 74 Сімейного кодексу України, додається згода чоловіка/дружини кожного такого власника (крім випадку, коли таку згоду надано окремим документом). Якщо таких згод потрібно дві і більше, ця умова повторюється необхідну кількість разів (за винятком тих осіб, які надали згоду окремим документом). Цей Договір укладено за моєю згодою. Надаю згоду на обробку АТ «ПРАВЕКС БАНК» моїх
Банк Поручитель
персональних даних відповідно до законодавства України і внутрішніх документів АТ «ПРАВЕКС БАНК». | |
(Ім’я та ПРІЗВИЩЕ чоловіка/дружини) | |
підпис | |
Якщо Поручитель (а у разі поруки від приватного підприємства (ПП) – жоден з поточних власників Поручителя) НЕ перебуває у зареєстрованому шлюбі і НЕ проживає однією сім’єю з чоловіком/жінкою у розумінні ст. 74 Сімейного кодексу України, додається таке застереження: Поручитель запевняє, що для укладення ним цього Договору не потрібна згода третіх осіб. |
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Поручитель поручається перед Банком за виконання Боржником таких основних зобов’язань:
(i) повернення (сплата) у повному обсязі суми боргу;
(ii) сплата процентів, комісій, пені та інших штрафних санкцій, відшкодування збитків за основним договором у сукупній сумі, що не перевищує 50 % суми боргу;
(iii) (підпункт може бути вилучено для клієнтів корпоративного бізнесу) повернення (сплата) у повному обсязі суми у розмірі, визначеному за рішенням суду, у разі визнання недійсним основного договору.
Порука за кожним з основних зобов’язань є окремою від поруки за усіма іншими основними зобов’язаннями, і припинення або визнання недійсною поруки за одним з основних зобов’язань не припиняє поруки за будь-яким іншим основним зобов’язанням.
1.2. Порука діє упродовж строку поруки.
1.3. Поручитель підтверджує, що він ознайомлений і згоден зі змістом основного договору.
1.4. Уклавши Договір, Поручитель дає згоду на будь-які зміни розміру і умов основного зобов’язання і погоджується відповідати за порушення основного зобов’язання у такому зміненому розмірі і на таких змінених умовах.
1.5. Поручитель відповідає солідарно з Боржником і з іншими особами, які поручилися за виконання Боржником основного зобов’язання, якщо договором з такою іншою особою не встановлено інше.
1.6. У разі заміни Боржника з будь-якої причини, виникнення множинності боржників за основним зобов’язанням порука залишається дійсною і Поручитель відповідає за порушення основного зобов’язання новим боржником (боржниками) на тих самих умовах.
1.7. Поручитель запевняє, що укладення Договору і виконання зобов’язань за ним не суперечать будь-яким юридичним обмеженням, що мають обов’язкову силу для Поручителя. Банк покладається на це запевнення для цілей укладення і виконання Договору Xxxxxx.
1.8. У якості окремого зобов’язання, у разі коли для надання поруки за Договором була потрібна, але не була отримана згода третьої особи або (якщо Поручитель є юридичною особою) органів управління Поручителя, Поручитель зобов’язаний відшкодувати Банку збитки, заподіяні відсутністю такої згоди. (застереження «або (якщо Поручитель є юридичною особою) органів управління Поручителя» може бути вилучене для Поручителя – фізичної особи)
2. ОБОВ’ЯЗОК ПОРУЧИТЕЛЯ
2.1. У разі порушення основного зобов’язання Банк має право пред’явити вимогу до Поручителя, а Поручитель зобов’язаний з моменту направлення Банком вимоги виконати порушене основне зобов’язання.
2.2. З метою погашення зобов’язань Поручителя Xxxx має право ініціювати дебетовий переказ у будь-якій валюті з усіх рахунків Поручителя у Банку. Уклавши Договір, Поручитель надає згоду на здійснення таких платіжних операцій.
Поручитель доручає Банку здійснювати від імені та за рахунок Поручителя купівлю/продаж/обмін іноземної валюти і банківських металів на валютному ринку України і на міжнародному валютному ринку у сумі, необхідній для погашення заборгованості Поручителя та сплати комісій та інших витрат за цими операціями, за курсом Банку, що встановлений для цих видів операцій, у сумі такої заборгованості.
2.3. Поручитель не може здійснювати зарахування зустрічних однорідних вимог до Банку.
2.4. У разі прострочення виконання Поручителем основного зобов’язання Банк має право вимагати сплати Поручителем пені за кожний день прострочення із розрахунку подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у період прострочення.
2.5. У разі виконання основного зобов’язання Поручителем до нього переходять усі права Банку у виконаному Поручителем зобов’язанні у відповідній частині. Такий перехід відбувається після повідомлення від Банку (за зверненням Поручителя) про припинення усіх інших відносин між Xxxxxx і Боржником за основним договором і усіх відносин між Банком і усіма особами, які надали забезпечення виконання основного зобов’язання, за усіма правочинами щодо надання такого забезпечення. Банк може
повідомити про більш ранній момент переходу таких прав. Після такого переходу Поручитель вправі вимагати надання наявних у Банку копій документів, що підтверджують основне зобов’язання, виконане Поручителем, і права Банку за правочинами щодо забезпечення виконання такого основного зобов’язання.
3. ІНШІ УМОВИ
3.1. Договір діє до повного і остаточного виконання основного зобов’язання. Умови про оброблення інформації зберігають силу після припинення Договору.
3.2. У разі укладення Договору у вигляді паперового документа, його складено у двох примірниках, по одному для кожної Сторони, що мають рівну юридичну силу, кожна сторінка містить підписи Клієнта та працівника Банку (за винятком сторінки, яка містить підпис Клієнта під Договором). Якщо Договір викладено, крім української, також іншою мовою, у разі розбіжностей перевагу має текст українською мовою. Ці умови застосовуються і до змін до Договору.
3.3. Заголовки використовуються лише для зручності і не впливають на тлумачення умов Договору.
3.4. Будь-яке право або засіб захисту прав Банку, передбачені Договором, не обмежують інших прав і засобів захисту прав Банку, передбачених Договором, іншими правочинами або законодавством.
3.5. Будь-яке повідомлення, яке може або повинно бути надане однією Стороною іншій відповідно до Договору, має бути:
(i) направлене поштою або кур’єром – у кожному випадку на адресу одержувача, що зазначена як адреса Сторони у Договорі, або на іншу адресу для листування, про яку така Xxxxxxx завчасно письмово повідомить іншій Стороні; або
(ii) вручене особисто Стороні або її представникові; або
(iii) направлене засобами платіжного застосунка Банку у межах його технічних можливостей ; або
(iv) направлене у вигляді електронного документа, підписаного кваліфікованим електронним підписом (або, у разі направлення Банком, з кваліфікованою електронною печаткою) відправника, на електронну адресу іншої Сторони, визначену відповідно до умов Договору; або
(v) стосовно повідомлень на адресу Клієнта – включене до виписки за рахунком Клієнта, направлене на номер телефону, відомий Банку, або направлене через месенджер.
За умови належного надання Банком повідомлення, Xxxx не несе ризику наслідків у разі, коли Клієнт не отримав повідомлення або не ознайомився з ним.
3.6. Банк зобов’язаний належним чином зберігати інформацію, що становить банківську таємницю, та несе відповідальність за її збереження у порядку, встановленому законодавством.
3.7. Уклавши Договір, Клієнт надає Банку згоду та право обробляти (збирати, зберігати, використовувати, поширювати тощо) інформацію про Клієнта (у тому числі персональні, включаючи біометричні, дані Клієнта, членів його сім’ї, його представників, керівників, членів органів управління, прямих і опосередкованих учасників, кінцевих бенефіціарних власників, членів їх сімей, працівників, ділових партнерів, інших фізичних осіб, які мають відношення до Клієнта, банківську, комерційну таємницю, таємницю надавача платіжних послуг, таємницю фінансової послуги, таємницю фінансового моніторингу, професійну таємницю на ринках капіталу та організованих товарних ринках) за допомогою визначених Банком каналів і без додаткового повідомлення Клієнта:
(i) відповідно до внутрішніх процедур Банку, політик Банку або групи Intesa Sanpaolo;
(ii) з метою оформлення, захисту чи реалізації Банком своїх прав за Договором або за основним договором;
(iii) у межах групи Intesa Sanpaolo;
(iv) до/від/через бюро кредитних історій, Кредитний реєстр Національного банку України, системи електронної ідентифікації;
(v) необхідну третім особам (надавачам платіжних послуг, платіжним системам, особам, які беруть участь у здійсненні або забезпеченні здійснення операції чи наданні послуги, компаніям зі зберігання архівів, операторам сховищ електронних даних, аудиторським, юридичним, колекторським, страховим, фінансовим компаніям, новим кредиторам тощо) для забезпечення виконання ними своїх функцій або надання послуг Банку;
(vi) до/від/через учасників операції (платника та отримувача платежу) з метою уточнення реквізитів операції;
(vii) в інших випадках відповідно до вимог законодавства України, законодавства інших юрисдикцій або рішень міжнародних установ, що застосовуються до компаній групи Intesa Sanpaolo, внутрішніх документів та політик Банку або групи Intesa Sanpaolo, а також з метою виконання санкційних або інших заходів у сфері комплаєнсу, фінансового моніторингу, в тому числі санкцій Служби контролю за іноземними активами США (OFAC), виконання вимог Закону США «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (FATCA), вимог законодавства про обмін інформацією про фінансові рахунки тощо.
Персональні дані передаються розпорядникам персональних даних та третім особам, яких Банк визначає самостійно. Клієнт погоджується з тим, що Банк не зобов’язаний повідомляти його про таку передачу.
Клієнт зобов’язаний у разі зміни своїх персональних даних (персональних даних зазначених вище осіб) надавати Банку у найкоротший термін уточнену інформацію та відповідні документи.
3.8. Клієнт зобов’язаний на вимогу Банку і в установлені ним строк і формі надавати Банку повні і достовірні документи та інформацію, необхідні для виконання Банком вимог законодавства, внутрішніх документів Банку, оформлення і здійснення прав Банку.
3.9. Клієнт зобов’язаний дотримуватися антикорупційного законодавства та принципів, що містяться у Політиці Банку щодо запобігання та протидії корупції, яка розміщена на сайті Банку xxx.xxxxxx.xxx.xx.
У разі порушення Клієнтом антикорупційного законодавства та принципів, що містяться в Політиці Банку щодо запобігання та протидії корупції, Банк має право вимагати відшкодування будь-яких збитків.
Клієнт зобов’язаний повідомляти Банку на адресу xxxxxxxxxx@xxxxxx.xx про будь-який запит на отримання грошей чи інших благ, що надійшов від будь-якої особи або про який йому стало відомо та метою якого є виконання чи невиконання функції/діяльності у контексті цього Договору.
3.10. Банк може розірвати Договір у будь-який час, повідомивши про це Клієнта.
3.11. Договір регулюється правом України. Місцем виконання Договору є місцезнаходження Банку.
ПІДПИСИ СТОРІН
(для договору, що формується засобами LA, формат підписів може бути змінений)
БАНК | ПОРУЧИТЕЛЬ |
підпис | підпис |
підпис |