Contract
ЗАТВЕРДЖЕНО
Рішенням Правління АТ «БАНК АЛЬЯНС» Протокол №108 від «15» серпня 2018 р.
ВСТУПАЄ В СИЛУ З 27.08.2018
ТИПОВА ФОРМА
Депозит «Класичний»
(для фізичних осіб - підприємців)
ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО ВКЛАДУ №
м. « » 20 року
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК АЛЬЯНС», далі – «Банк», в особі
, який (-яка) діє на підставі , з однієї сторони, та
фізична особа - підприємець (Прізвище, ім'я, по батькові), реєстраційний номер облікової картки платника податків , далі – «Вкладник», з другої сторони,
які в подальшому разом іменуються «Сторони», а кожна окремо – «Сторона» уклали цей Договір банківського вкладу (далі - Договір) про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Вкладник розміщує грошові кошти у розмірі ( ) (вказати суму цифрами, прописом та вид валюти: гривня, долар США, Євро) (далі – Вклад) на рахунок №_ у АТ «БАНК АЛЬЯНС» (надалі - Рахунок) на умовах цього Договору
1.2. Вкладник протягом дня укладання цього Договору / 1 (одного) робочого дня з дати укладання цього Договору (день укладання не враховується) / 2 (двох) робочих днів з дати укладання цього Договору (день укладання не враховується) / 3 (трьох) робочих днів з дати укладання цього Договору (день укладання не враховується) перераховує на Рахунок грошові кошти у розмірі відповідно до п 1.1 цього Договору.
1.3. Дата повернення Вкладу – « _» 20 року.
1.4. За користування Вкладом, зазначеним в п.1.1 цього Договору, Xxxx нараховує та сплачує Вкладнику проценти у розмірі ( цифрами та прописом) процентів річних.
1.5. Зарахування Вкладу на Рахунок, повернення Вкладу, сплата процентів, здійснюються у валюті, зазначеній в цьому Договорі.
1.6. Вклад, визначений в п. 1.1. цього Договору, розміщується без можливості поповнення.
1.7. Режим функціонування Рахунку регулюється нормативно-правовими актами Національного банку України та іншими нормами законодавства України, з якими Вкладник ознайомлений до укладання Договору.
2. СТРОКИ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ, УМОВИ НАРАХУВАННЯ ТА СПЛАТИ ПРОЦЕНТІВ.
2.1. Внесення Вкладу здійснюється шляхом безготівкового перерахування грошових коштів з будь-якого поточного рахунку Вкладника на Рахунок. Днем зарахування Вкладу вважається день надходження грошових коштів на Рахунок, відповідно до умов, зазначених у Договорі.
2.2. Нарахування процентів за користування Вкладом здійснюється у валюті Рахунку, на суму Вкладу, яка фактично знаходиться на Рахунку, щомісячно, не рідше одного разу на місяць та в день, який передує дню повернення Вкладу. При нарахуванні процентів день зарахування Вкладу на Рахунок та день повернення Вкладу з Рахунку не враховуються. При розрахунку процентів приймається календарна кількість днів у місяці та календарна кількість днів у році.
2.3. Сплата нарахованих Банком процентів за кожний календарний місяць строку розміщення Вкладу здійснюється щомісячно, у перший робочий день після закінчення звітного календарного місяця. Проценти за останній календарний місяць строку розміщення Вкладу сплачуються Банком у день повернення Вкладу. Сплата нарахованих процентів здійснюється Банком шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Вкладника, вказаний у п. 2.4 цього Договору. (для вкладів з виплатою процентів щомісячно)
АБО
2.3. Сплата нарахованих Банком процентів за весь строк розміщення Вкладу здійснюється у день повернення Вкладу, шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Вкладника, вказаний у п. 2.4 цього Договору. (для вкладів з виплатою процентів в кінці строку)
2.4. Банк повертає Вкладнику суму Вкладу в строки, визначені п. 1.3 цього Договору, або достроково, на умовах, визначених цим Договором, шляхом перерахування грошових коштів на поточний рахунок Вкладника
№ у _ , Код банку . Перерахування (повернення) Вкладу з Рахунку здійснюється Банком самостійно.
2.5. У випадку, якщо днем повернення Вкладу є вихідний або святковий день, виконання Xxxxxx своїх зобов’язань по поверненню Вкладу та/або сплаті нарахованих процентів переноситься на наступний за ним робочий день.
2.6. Дострокове розірвання цього Договору можливе лише за взаємної згоди Xxxxxx, крім випадків передбачених цим Договором. Вимога Вкладника про дострокове розірвання цього Договору та повернення Вкладу(ів) оформляється заявою за формою, визначеною Банком.
2.7. Ініціювання дострокового розірвання цього Договору та отримання Вкладу, здійснюється Вкладником шляхом подання до Банку відповідної письмової заяви не пізніше ніж за 3 (три) робочі дні до передбачуваної дати дострокового розірвання (не враховуючи дату одержання заяви Банком).
2.8. В разі дострокового розірвання цього Договору та повернення Вкладу за ініціативою Вкладника або у випадку примусового та/або договірного списання коштів з Рахунку, Банк здійснює перерахунок нарахованих процентів за фактичний строк зберігання коштів за зниженою процентною ставкою із розрахунку
( цифрами та прописом) процентів річних.
Якщо сума раніше сплачених Вкладнику процентів перевищує суму процентів, перерахованих за зниженою ставкою, Вкладник надає право Банку утримати надлишково нараховані та сплачені проценти із суми Вкладу (списати з Рахунку) без оформлення та підписання будь-яких додаткових документів, доповнень до цього Договору. Шляхом підписання цього Договору Вкладник погоджується із зазначеним порядком перерахунку суми процентів на Вклад, яка підлягає до виплати, та з порядком списання/утримання суми надлишково сплачених процентів із суми Вкладу та в подальшому зобов’язується не мати до Банку жодних претензій щодо такого перерахунку, утримання та списання.
Шляхом підписання цього Договору Вкладник згідно ст. 26 Закону України “Про платіжні системи та переказ коштів в Україні”, доручає Банку, а Банк набуває право на договірне списання коштів з Рахунку Вкладника для повернення надлишково нарахованих та сплачених процентів із суми Вкладу за цим Договором. Вкладник надає Банку право на таке договірне списання.
Здійснюючи на підставі цього Договору договірне списання коштів з Рахунку Вкладника, Банк оформляє відповідний меморіальний ордер. Банк є отримувачем коштів по вказаному договірному списанню.
3. ПРАВА І ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
3.1. Права Вкладника:
3.1.1. Розмістити на Рахунку, зазначеному в п.1.1. цього Договору, Вклад на умовах, зазначених у цьому Договорі.
3.1.2. Отримувати виписки по Рахунку та інформацію щодо суми нарахованих процентів на Вклад.
3.1.3. Отримувати прибуток за Вкладом у вигляді процентів, нарахованих за фактичний строк перебування коштів на Рахунку в порядку, встановленому цим Договором.
3.1.4. В день повернення Вкладу, отримати суму Вкладу разом із нарахованими та не сплаченими процентами на Вклад, за умови, що Вклад не обтяжений заставою, арештом або іншими обтяженнями, встановленими законодавством України та/або відповідним договором. Вклад повертається Вкладнику на умовах цього Договору.
3.2. Права Банка:
3.2.1. Витребувати від Вкладника:
- надання відомостей та документів, потрібних для здійснення ідентифікації та/або верифікації, (в тому числі, для встановлення факту належності до публічних діячів, до осіб, близьких або пов'язаних із публічними діячами, документів щодо джерел походження коштів та активів таких осіб), уточнення інформації, вивчення Вкладника, аналізу фінансових операцій Вкладника, а також для виконання інших вимог чинного законодавства України і нормативно-правових актів Національного банку України, внутрішніх документів Банку у сфері запобігання легалізації кримінальних доходів/фінансуванню тероризму, а також здійснювати передбачені чинним законодавством України заходи щодо збору такої інформації з інших джерел, та/або
- інформацію та документи на виконання Банком вимог Закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act, далі - FATCA), який спрямований на запобігання легалізації злочинних доходів та визначає обов’язкові для всіх фінансових установ-учасників FATCA.
3.2.2. Зупинити проведення фінансової операції у разі, якщо така операція містить ознаки фінансового моніторингу, передбачені статтями 15 та/або 16 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму чи фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», та/або фінансові операції із зарахування чи списання коштів, що відбувається в результаті дій, які містять ознаки вчинення злочину, визначеного Кримінальним кодексом України, якщо її учасником або вигодоодержувачем за операцією є особа, яку включено до переліку осіб, пов'язаних з провадженням терористичної діяльності або щодо яких застосовано санкції, в т.ч. міжнародні (якщо види та умови застосування санкцій передбачають зупинення або заборону фінансових операцій).
3.2.3. Відмовити в обслуговуванні та/або розірвати ділові відносини з Вкладником та/або закрити Рахунок на виконання Банком вимог Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», в т.ч. у разі ненадання інформації та/або документів, зазначених в п. 3.2.1. цього Договору, та/або у разі, коли Банк дійшов до висновку про наявність ознак здійснення Вкладником ризикової діяльності та/або підстав уважати, що характер або наслідки фінансових операцій Вкладника можуть нести реальну або потенційну небезпеку використання Банку з метою легалізації (відмивання) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму або фінансування розповсюдження зброї масового знищення, в т.ч. розірвати цей Договір, перерахувати суму Вкладу на поточний рахунок Вкладника, зазначений у цьому Договорі та закрити Рахунок без попереднього інформування Вкладника,
повідомивши Вкладника про факт розірвання Договору протягом 10 (десяти) робочих днів після його розірвання шляхом направлення відповідного повідомлення Вкладнику.
3.2.4. Банк згідно чинного законодавства України здійснює:
- закриття Рахунку та/або відмовляється від надання послуг за Договором, проведення операцій за рахунками чи призупиняти (тимчасово) операції за ними, та/або розриває Договір у разі не надання на запит Банку інформації та документів, в т.ч. на виконання Банком вимог FATCA, та/або
- обмеження прав Вкладника щодо розпорядження грошовими коштами, що знаходяться на його рахунку(-ах), на підставі рішення суду або в інших випадках, встановлених законодавством України, а також у разі зупинення фінансових операцій, передбачених законодавством України, які можуть бути пов'язані з легалізацією (відмиванням) доходів, одержаних злочинним шляхом, або фінансуванням тероризму чи фінансуванням розповсюдження зброї масового знищення.
3.2.5. Змінювати процентну ставку за користування Вкладом в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором в наступному порядку.
У разі зміни кон’юнктури ринку, зміни облікової ставки Національного банку України, Банк має право ініціювати зміну процентної ставки за Вкладом, шляхом направлення письмового повідомлення Вкладнику за 10 (десяти) робочих днів до дня введення зазначених змін. У випадку, якщо Вкладник погоджується з новим розміром процентної ставки, Сторони укладають відповідний договір про внесення змін до цього Договору. У випадку, якщо Вкладник не з’явився до Банку в зазначений в повідомленні термін або якщо Вкладник не погоджується з новим розміром процентної ставки, Сторони вважають цей Договір розірваним із виплатою Вкладнику процентів за період із дати розміщення Вкладу до дати розірвання цього Договору за ставкою згідно з п. 1.4. Договору. При цьому датою розірвання Договору вважається дата, зазначена в письмовому повідомленні Банку.
Сторони домовились, що необхідним та достатнім доказом надіслання Банком письмового повідомлення Вкладнику про зміну процентної ставки є поштова квитанція (касовий/фінансовий чек) поштового відділення про прийняття від Банку поштових відправлень - рекомендованих листів за адресою Вкладника, зазначеною в розділі
«Реквізити та підписи сторін» цього Договору, або наданої Вкладником, у письмовому повідомленні/листі, у випадку зміни його місця проживання.
3.2.6. У випадку застави майнових прав за цим Договором і настання випадків, передбачених договором застави майнових прав за цим Договором, Банк має право звернути стягнення на предмет застави на умовах, що передбачені таким договором застави та законодавством України та в договірному порядку списати грошові кошти в рахунок погашення заборгованості перед Банком в порядку, передбаченому відповідним договором застави.
3.3. Обов’язки Вкладника:
3.3.1. Перерахувати на Рахунок грошові кошти, на умовах, зазначених у цьому Договорі. Факт зарахування Вкладу на Рахунок підтверджується випискою по Рахунку.
3.3.2. Вчасно надавати Банку відомості та документи, необхідні для відкриття та обслуговування Рахунку(- ів), згідно з законодавством України, в т.ч. для виконання Банком вимог у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, зокрема:
- на вимогу Банку надати інформацію (офіційні документи та/або належним чином засвідчені копії), необхідні для ідентифікації, верифікації, вивчення Вкладника, уточнення інформації про Вкладника, інформації щодо належності до публічних діячів, до осіб, близьких або пов'язаних із публічними діячами, документів для з'ясування джерел походження коштів, інших документів на запит Банку з метою виконання Банком вимог законодавства у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення;
- надавати та забезпечити надання на вимогу Банку інформацію та документи на виконання Банком вимог FATCA, в т.ч. заповнені відповідно до вимог Податкової служби США форми; негайно інформувати Банк про зміну свого Податкового статусу та надавати необхідні підтверджуючі документи;
- Вкладник надає Банку безвідкличну та безумовну згоду здійснювати розкриття банківської таємниці, передачу та розкриття персональних даних, а також розкриття іншої конфіденційної інформації за Договором з метою виконання Банком вимог FATCА, здійснити договірне списання з будь-яких рахунків Вкладника (у будь якій валюті та з урахуванням витрат та комісій, пов’язаних з купівлею/обміном/продажем іноземної валюти) грошових коштів з метою утримання «штрафного» податку (withholding) в розмірі 30% від сум переказів клієнтів, що не надали необхідної інформації для проведення FATCA-заходів, з наступним переказом зазначених сум до Податкової служби США в порядку та строки, визначені FATCA.
3.3.3. Належним чином виконувати умови цього Договору.
3.3.4. Повідомити Банк письмово у разі встановлення факту належності Вкладника, осіб, які діють від його імені, його кінцевих бенефіціарних власників (контролерів), вигодоодержувачів до публічних осіб, до осіб, близьких або пов'язаних із публічними особами протягом 10 (десяти) робочих днів з дня встановлення такого факту.
3.3.5. Надавати Банку необхідні документи та відомості у разі зміни інформації, що надавалась Банку для здійснення ідентифікації, верифікації та вивчення Вкладника, у тому числі щодо кінцевих бенефіціарних власників (контролерів), зміни місцезнаходження Вкладника, унесення змін до установчих документів, закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів, - протягом 3х (трьох) робочих днів з дня виникнення відповідних змін.
3.3.6. З’явитися та надати до Банку документи у разі досягнення уповноваженою особою Вкладника (представника юридичної особи) 25-ти або 45-ти річного віку, а також у разі обміну документа або отримання інших документів у передбачених законодавством випадках.
3.3.7. Використовувати Рахунок згідно режиму, встановленому законодавством України.
3.3.8. Регулярно, але не рідше одного разу на місяць, відвідувати офіційний сайт Банку
xxxxx://xxxxxxxxxxxx.xx/ для обізнаності, що стосуються обслуговування Банком вкладних операцій.
3.3.9. Письмово повідомити Xxxx про намір достроково розірвати цей Договір та повернути Вклад за 3 (три) робочі дні до передбачуваної дати дострокового розірвання Договору та отримання Вкладу відповідно до вимог цього Договору.
3.3.10. Повідомити Банк про своє рішення щодо зміни процентної ставки за користування Вкладом за Договором(ами) протягом 10 (десяти) календарних днів після отримання від Банку відповідного письмового повідомлення. У разі згоди з новими запропонованими умовами, з’явитися до Банку для укладання відповідного договору про внесення змін до Договору.
3.4. Обов’язки Банка:
3.4.1. Відкрити Вкладнику Рахунок за умови надання Банку повного пакету належним чином оформлених документів, необхідних для відкриття Рахунку, оформлення цього Договору, ідентифікації, верифікації Вкладника та осіб, уповноважених розпоряджатися Рахунком, тощо, згідно вимог законодавства України та після набуття чинності цим Договором.
3.4.2. Зарахувати на Рахунок грошові кошти Вкладника у розмірі, на строк та на умовах, що обумовлені цим Договором. Зарахування Вкладу на Рахунок підтверджується випискою по Рахунку.
3.4.3. Нараховувати проценти за користування Вкладом та сплатити нараховані проценти за Вкладом згідно умов цього Договору.
3.4.4. Забезпечити повне збереження та повернення Вкладу, розміщеного на Рахунку, з нарахованими процентами, згідно умов, зазначених у цьому Договорі.
3.4.5. Після закінчення строку дії цього Договору, якщо не обумовлено інше, повернути Вкладнику суму Вкладу і нараховані та не сплачені за цим Вкладом проценти на його поточний рахунок за реквізитами, вказаними у цьому Договорі, за умови, що Вклад не обтяжений заставою, арештом або іншими обтяженнями, встановленими законодавством України та/або відповідним договором.
3.4.6. Гарантувати таємницю Вкладу, операцій за Xxxxxxxx і відомостей про Вкладника. Відомості про операції по Рахунку можуть бути надані тільки Вкладнику або його представнику. Іншим особам, такі відомості можуть бути надані виключно у випадках та в порядку, встановлених законодавством України.
3.4.7. Надавати консультації Вкладнику з питань застосування банківського законодавства та порядку роботи з Рахунком.
3.4.8. За вимогою Вкладника надати виписку, яка підтверджує рух коштів та здійснені операції по Рахунку.
3.4.9. Належним чином виконувати умови цього Договору.
4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
4.1. За невиконання або несвоєчасне виконання зобов’язань по цьому Договору, Xxxxxxx несуть відповідальність згідно з законодавством України.
4.2. Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі юридичної та фактичної (за наявності) адреси місця знаходження, контактних телефонів, а також за невчасне повідомлення Банку про зміну таких реквізитів.
4.3. Банк звільняється від відповідальності за невиконання (неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо у відповідності з законодавством України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти на Рахунку в порядку, передбаченому законодавством України.
4.4. Сторони дійшли згоди, що у випадку виникнення форс-мажорних обставин (дії непереборної сили, що не залежить від волі Сторін): стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, військові дії, громадське безладдя і таке інше, а також дії Уряду або Національного банку України, які забороняють, обмежують чи будь-яким іншим чином унеможливлюють повернення Вкладу згідно з умовами цього Договору, але не обмежуються ними, які роблять неможливим виконання Сторонами своїх зобов’язань, Xxxxxxx звільняються від виконання своїх обов’язків на час дії зазначених обставин.
4.5. Сторони повинні проінформувати одна одну про виникнення дії непереборної сили, протягом 5-ти робочих днів з моменту їх настання з наданням документів, підтверджуючих факт настання цих обставин. Якщо ці обставини будуть продовжуватися більш ніж 3 місяці, то будь-яка із Сторін матиме право відмовитися від подальшого виконання зобов’язань по цьому Договору, в такому випадку жодна з Сторін не матиме права на відшкодування іншою Стороною можливих збитків.
4.6. Всі розбіжності та спори, що виникають у зв`язку з цим Договором, повинні вирішуватись шляхом переговорів між Сторонами. У випадку неможливості досягти згоди спір підлягає вирішенню в суді загальної юрисдикції в порядку, встановленому чинним законодавством України.
5. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНФОРМАЦІЇ ТА ПЕРСОНАЛЬНІ ДАНІ
5.1. Сторони зобов’язані забезпечити збереження банківської таємниці та інформації щодо персональних даних стосовно взаємовідносин Сторін за цим Договором, відповідно до законодавства України.
5.2. Сторони зобов’язані не розголошувати інформацію, що відноситься до банківської, комерційної таємниці, конфіденційної інформації, персональних даних, а також інформації про третіх осіб, яка стала їм відома у процесі обслуговування (виконання) цього Договору. За розголошення такої інформації Сторони несуть відповідальність відповідно до законодавства України.
5.3. Умови Договору про збереження банківської таємниці не розповсюджується на випадки, коли через невиконання або неналежне виконання умов Договору потерпіла Xxxxxxx застосовує заходи для відновлення чи захисту своїх порушених прав.
5.4. У випадку, якщо одна із Сторін не виконує або неналежно виконує умови цього Договору, інша Сторона, під час застосування заходів для поновлення чи захисту своїх порушених прав, може розкривати інформацію, яка містить банківську таємницю. Xxxxxxx, підписавши цей Договір, дають дозвіл (відповідно до п. 1 ч.1 ст. 62 Закону України «Про банки і банківську діяльність») на розкриття іншою Стороною інформації, яка містить банківську таємницю.
5.5. Відповідно до Закону України «Про захист персональних даних» від 01 червня 2010 року №2297-VI (далі – Закон України «Про захист персональних даних»), Сторони (їх уповноважені представники), їх керівники та інші посадові особи надають безстрокову згоду на обробку (збирання, реєстрація, накопичення, зберігання, адаптування, зміна, поновлення, використання і поширення (розповсюдження, реалізація, передача третім особам), знеособлення, знищення персональних даних, та будь-які інші дії (операції) з персональними даними, передбачені законодавством України) їх персональних даних (будь-яких даних, що дають змогу ідентифікувати його) та будь-які інші відомості та дані, добровільно надані Сторонами одна одній, з метою забезпечення реалізації цивільних/господарських відносин, що виникають між Xxxxxxxxx, в тому числі, але не виключно податкових відносин, та належного виконання умов цього Договору та законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Договору.
Вкладник, своїм підписом на цьому Договорі засвідчує, що його повідомлено про включення інформації про нього до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС» з метою реалізації цивільних/господарських відносин між Сторонами, в тому числі, але не виключно, податкових відносин, та належного виконання умов цього Договору та діючого законодавства України, захисту інтересів та прав Сторін Договору, а також про відомості щодо його прав, визначених Законом України «Про захист персональних даних», і про осіб, яким його дані надаються для виконання зазначеної мети.
Вкладник підтверджує, що вважає, що наявність цього пункту в Договорі є достатнім для повного виконання Банком вимог п.2 статті 12 Закону України «Про захист персональних даних» і не потребує додаткових письмових повідомлень про наведене нижче. Клієнт цим також підтверджує, що він повідомлений:
- про те, що дата підписання ним цього Договору є датою внесення його персональних даних до бази персональних даних АТ «БАНК АЛЬЯНС»;
- про свої права, що передбачені статтею 8 Закону України «Про захист персональних даних»;
- про те, що особи, яким передаються персональні дані (надалі – «відповідальні працівники АТ «БАНК АЛЬЯНС»), використовують такі персональні дані виключно відповідно до їхніх службових або трудових обов'язків та такі відповідальні працівники АТ «БАНК АЛЬЯНС» несуть персональну відповідальність за розголошення у будь- який спосіб персональних даних, які їм було довірено або які стали відомі у зв'язку з виконанням ними службових або трудових обов'язків.
5.6. Вкладник укладенням цього Договору надає Банку свій письмовий дозвіл (згоду) на розкриття інформації, що містить банківську таємницю і власником якої є Вкладник, зокрема відомості про нього, про укладення цього Договору, операції, що здійснювались та здійснюються відповідно до цього Договору, та іншу інформацію, яка має відношення до цього Договору: акціонеру/ам та іншим інсайдерам Вкладника, рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, що здійснюватимуть перевірку/рейтингування Вкладника, юридичним особам, що прийматимуть участь в процесі сек’юритизації/реструктуризації активів Вкладника, іншим особам з метою виконання вимог законодавства України, цього Договору, в тому числі з метою забезпечення реалізації податкових відносин і відносин в сферах бухгалтерського обліку, аудиту, фінансових послуг, а також на укладення Банком договору відступлення права вимоги за цим Договором з будь-якою третьою особою.
5.7. За розголошення або незаконне використання інформації, що належить до банківської, комерційної таємниці, конфіденційної інформації, а також персональних даних у розумінні Закону України «Про захист персональних даних» без правових підстав, Сторони несуть відповідальність згідно законодавства України.
6. СТРОК І ПОРЯДОК ДІЇ ДОГОВОРУ
6.1. Договір набирає чинності з дати його укладення, за умови його підписання Xxxxxxxxx та скріплення печатками Сторін (за наявності) і діє до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором в повному обсязі.
6.2. Дія Договору припиняється у день виплати Вкладу разом з нарахованими процентами, або у інших випадках, передбачених чинним законодавством України та цим Договором.
6.3. Банк закриває Рахунок на наступний робочий день після повернення суми Вкладу Xxxxxxxxxxx в повному
обсязі.
6.4. У випадку ненадходження суми Вкладу на Рахунок протягом дня укладання цього Договору / 1 (одного)
робочого дня з дати укладання цього Договору / 2 (двох) робочих днів з дати укладання цього Договору / 3 (трьох)
робочих днів з дати укладання цього Договору, цей Договір вважається неукладеним, а Рахунок закривається наступного робочого дня, після перебігу вказаного строку.
7. ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН ТА ДОПОВНЕНЬ. РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
7.1. Цей Договір може бути змінений (крім випадків передбачених законодавством України) тільки за взаємною згодою Банку і Вкладника, крім випадків передбачених цим Договором, за умови, що такі зміни викладені в письмовій формі.
7.2. Всі зміни та доповнення до цього Договору оформляються окремими договорами про внесення змін до Договору, які підписуються Сторонами та скріплюються печатками Сторін (за наявності). Всі зміни і доповнення до цього Договору є його складовою частиною. Зміни і доповнення до цього Договору набувають юридичної сили з моменту підписання уповноваженими представниками Xxxxxx та скріплення печатками Xxxxxx (за наявності).
7.3. Xxxxxxx, яка вважає за необхідне внести зміни або доповнення чи розірвати Договір, надсилає пропозиції про це другій Стороні за Договором, якщо інше не встановлено умовами цього Договору.
7.4. Сторона, що одержала пропозицію щодо зміни або доповнення чи розірвання Договору, повинна відповісти на неї не пізніше 10 (десяти) календарних днів після отримання пропозиції, якщо інше не встановлено умовами цього Договору. Якщо Xxxxxxx не досягли згоди щодо розірвання Договору, а також у разі неотримання відповіді у встановлений строк з урахуванням часу поштового обігу, зацікавлена Xxxxxxx має право передати спір на вирішення суду в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
7.5. Будь-які повідомлення, попередження та інший обмін інформацією між Сторонами, що стосуються цього Договору, мають юридичну силу, якщо вони викладені письмово і доведені до відома іншої Сторони кур’єром під розписку та/або рекомендованим листом, та/або цінним листом (телеграмою), на адресу Сторони отримувача (адреса фактичного проживання), зазначену в розділі «Реквізити та підписи сторін» цього Договору. Датою направлення поштового повідомлення чи попередження вважається дата штемпеля поштового відомства місця відправлення листа чи телеграми чи дата особистого вручення повідомлення чи попередження Стороні цього Договору. Датою отримання поштового повідомлення чи попередження вважається дата зі спливом 5-ти (п’яти) календарних днів з дати передачі поштового відправлення до поштового відділення для відправки отримувачу.
8. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
8.1. Цей Договір складений українською мовою у двох примірниках, що є оригіналами і мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.
8.2. Усі спори і суперечки, що виникають між Xxxxxxxxx в рамках цього Договору підлягають урегулюванню шляхом взаємних консультацій та переговорів. Всі спори Сторін, що не врегульовані мирним шляхом, вирішуються у судовому порядку (відповідно до встановленої законом підсудності) у відповідності з законодавством України.
8.3. Сторони шляхом підписання цього Договору підтверджують, що ними узгоджені всі істотні умови цього Договору. Вкладник підтверджує, що умови цього Договору йому зрозумілі та він з ними погоджується. Вкладник запевняє Банк в тому, що, укладаючи цей Договір, Вкладник не помиляється стосовно обставин, що мають суттєве значення (природа Договору, права та обов’язки Сторін, економічна і юридична природа відносин, що виникають на підставі цього Договору, інші умови цього Договору). Цей Договір відображає повне розуміння Сторонами предмету цього Договору та погоджується з умовами, викладеними в цьому Договорі.
8.4. У всьому, що не передбачено цим Договором, Сторони керуються законодавством України та нормативно- правовими актами Національного банку України.
8.5. Умови гарантування Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі - Фонд) відшкодування коштів за цим Договором та кожним окремим Договором:
- Правові, фінансові та організаційні засади функціонування системи гарантування вкладів фізичних осіб, повноваження Фонду, порядок виплати Фондом відшкодування за вкладами встановлюються Законом України
«Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
- Умови, за яких Фонд не відшкодовує кошти, визначено в ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», а також викладено на офіційній сторінці Фонду xxxx://xxx.xx.xxx.xx в розділі «Для вкладників».
- Нарахування процентів за цим Договором припиняється у день початку процедури виведення Фондом банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку).
- Відшкодування коштів за рахунком (вкладом) в іноземній валюті відбувається в національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на день початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до статті 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліценції та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за
офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на день початку ліквідації банку).
- Укладенням Договору, Вкладник підтверджує, що він/вона проінформований/а Банком про умови гарантування відшкодування коштів, розміщених у Банку на умовах цього Договору, зокрема, що гарантії Фонду поширюються в межах граничного розміру на кошти, розміщені у Банку на умовах Договору, при відсутності умов/ випадків, зазначених у статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
- Вкладник ознайомлений з Довідкою (лист ознайомлення) про систему гарантування вкладів фізичних осіб та погоджується з тим, що він може ознайомитись з актуальною інформацією, зазначеною в даній Довідці, та інформацією про графік роботи відділень Банку, завітавши на офіційний Сайт Банку або безпосередньо до відділень Банку.
9. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
БАНК: АТ «БАНК АЛЬЯНС» Ідентифікаційний код юридичної особи: 14360506. Місцезнаходження: Код банку: 300119 відділення АТ «БАНК АЛЬЯНС» Місцезнаходження: від Банку: _ ( ) М.П. | ВКЛАДНИК: ФОП: Реєстраційний номер облікової картки платника податків:
паспорт , виданий Адреса реєстрації: Адреса фактичного проживання: Поточний рахунок № в Код банку від Вкладника: ( ) |
примірник Договору банківського вкладу № від отримав:
« » 20_р.
дата підпис ПІП Ознайомлений з Довідкою (листом ознайомлення) про систему
гарантування вкладів фізичних осіб :
« » 20 р.
дата підпис ПІП
Додаток 1 до Договору банківського вкладу № від « » 20 р.
Довідка (лист ознайомлення)
про систему гарантування вкладів фізичних осіб
1. Фонд гарантування вкладів фізичних осіб (далі - Фонд) діє з метою захисту прав і законних інтересів вкладників банків та зміцнення довіри до банківської системи в Україні.
У разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», Фонд гарантує кожному вкладнику банку відшкодування коштів за вкладами, включаючи відсотки (проценти), на день початку процедури ліквідації банку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами (незалежно від кількості вкладів в одному банку), встановленого на дату прийняття такого рішення, згідно офіційної інформації, розміщеної на сайті Фонду за адресою xxxx://xxx.xx.xxx.xx/.
3. Вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського вкладу (депозиту), банківського рахунку або шляхом видачі іменного депозитного сертифіката, включаючи нараховані відсотки на такі кошти.
4. Вкладник має право на одержання гарантованої суми відшкодування коштів за вкладами за рахунок коштів Фонду в межах граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, згідно офіційної інформації, розміщеної на сайті Фонду за адресою xxxx://xxx.xx.xxx.xx/.
Виконавча дирекція Фонду визначає порядок відшкодування коштів за вкладами відповідно до Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» та нормативно-правових актів Фонду.
Вклади гарантуються окремо у кожному із банків. У разі розміщення декількох вкладів в одному банку гарантується сума всіх вкладів але не більше визначеного законодавством граничного розміру.
Фонд має право не включати до розрахунку гарантованої суми відшкодування коштів за договорами банківського рахунка до отримання в повному обсязі інформації про операції, здійснені платіжною системою (внутрішньодержавною та міжнародною). Виплата гарантованої суми відшкодування за договорами банківського рахунка здійснюється тільки після отримання Фондом у повному обсязі інформації про операції, здійснені платіжною системою (внутрішньодержавною та міжнародною).
5. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається у національній валюті України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на день початку процедури виведення банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до статті 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
У разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", відшкодування коштів за вкладами (коштами, розміщеними на рахунках) в іноземній валюті здійснюється в національній валюті України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на день початку ліквідації банку.
Нарахування відсотків за вкладами припиняється у день початку процедури виведення Фондом банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку).
6. Фонд завершує виплату гарантованих сум відшкодування коштів за вкладами у день подання документів для внесення до Єдиного державного реєстру юридичних осіб запису про ліквідацію банку як юридичної особи.
Фонд гарантує відшкодування коштів за вкладами (коштами, розміщеними на рахунках), який вкладник має в банку, що у подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації.
7. Згідно вимог статті 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», Фонд не відшкодовує кошти:
1) передані банку в довірче управління;
2) за вкладом у розмірі менше 10 гривень;
3) за вкладом, підтвердженим ощадним (депозитним) сертифікатом на пред'явника;
4) розміщені на вклад у банку особою, яка є пов'язаною з банком особою або була такою особою протягом року до дня прийняття Національним банком України рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - протягом року до дня прийняття такого рішення);
5) розміщені на вклад у банку особою, яка надавала банку професійні послуги як аудитор, оцінювач, у разі, якщо з дня припинення надання послуг до дня прийняття Національним банком України рішення про віднесення такого банку до категорії неплатоспроможних не минув один рік (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - один рік до дня прийняття такого рішення);
6) розміщені на вклад власником істотної участі у банку;
7) за вкладами у банку, за якими вкладники на індивідуальній основі отримують від банку проценти за договорами, укладеними на умовах, що не є поточними ринковими умовами відповідно до статті 52 Закону України «Про банки і банківську діяльність», або мають інші фінансові привілеї від банку;
8) за вкладом у банку, якщо такий вклад використовується вкладником як засіб забезпечення виконання іншого зобов'язання перед цим банком, у повному обсязі вкладу до дня виконання зобов'язань;
9) за вкладами у філіях іноземних банків;
10) за вкладами у банківських металах;
11) розміщені на рахунках, що перебувають під арештом за рішенням суду.
12) суб’єкта підприємницької діяльності, який уклав або на користь якого укладено договір банківського вкладу (депозиту) та/або банківського рахунку.
При цьому, вклади фізичних осіб - підприємців гарантуються Фондом незалежно від дня відкриття рахунку, починаючи з 01 січня 2017 року щодо банків, віднесених до категорії неплатоспроможних після 01 січня 2017 року
Ознайомлений /
підпис ПІБ
« » 20 року