Contract
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «АЛЬТБАНК»
ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДОГОВІР
ПРО НАДАННЯ ІНВЕСТИЦІЙНИХ ПОСЛУГ
НА ФОНДОВОМУ РИНКУ (РИНКУ ЦІННИХ ПАПЕРІВ)
ЗМІСТ
Стаття 1. Публічна пропозиція на укладення Генерального договору Стаття 2. Терміни та їх визначення
Стаття 3. Предмет Генерального договору та перелік інвестиційних послуг
Стаття 4. Порядок та результати проведення оцінювання клієнта. Повторне оцінювання клієнта Стаття 5. Виключення щодо проведення оцінювання Клієнта
Стаття 6. Порядок взаємодії торговця з різними категоріями клієнтів при наданні ним інвестиційних послуг
Стаття 7. Порядок, спосіб та форма надання клієнтом замовлень Стаття 8. Порядок опрацювання та виконання замовлень
Стаття 9. Політика найкращого виконання замовлень Стаття 10. Права та обов’язк сторін
Стаття 11. Винагорода торговця Стаття 12. Звітування перед клієнтом Стаття 13. Відповідальність сторін
Стаття 14. Політика щодо конфлікту інтересів
Стаття 15. Обставини непереборної сили (форс-мажорні обставини)
Стаття 16. Умови конфіденційності. Процедура захисту конфіденційної інформації. Обробка персональних даних
Стаття 17. Порядок вирішення спорів
Стаття 18. Сстрок дії Генерального договору. Порядок внесення зімн та доповнень до Генерального договору Стаття 19. Порядок обміну інформацією між сторонами Генерального договору
Стаття 20. Заключні положення Стаття 21. Реквізити торговця Додаток 1. Анкета-опитувальник
Додаток 2. Заява щодо оцінювання клієнта
Додаток 3. Повідомлення про результати оцінювання клієнта Додаток 4. Примірна форма замовлення
Додаток 5. Примірна форма звіту торговця Додаток 6. Декларація про фактори ризиків
Додаток 7. Інформація про загальний характер та/або джерела потенційного конфлікту інтересів Додаток 8. Заява Клієнта Торговцю на відкриття/закриття клірингового субрахунку
Додаток 9. Звіт-Акт наданих послуг з відкриття клірингового субрахунку
Стаття 1. Публічна пропозиція на укладення Генерального договору
1.1. Цим акціонерне товариство «АЛЬТБАНК» (далі – «Торговець» або «Банк»), керуючись статтями 634, 638 і 641 Цивільного кодексу України (далі – «ЦК України»), статтею 179 Господарського кодексу України, оголошує публічну пропозицію (далі – «Пропозиція») на укладення Генерального договору про надання інвестиційних послуг на фондовому ринку (ринку цінних паперів) на умовах, що визначені Торговцем у цьому документі (далі – «Генеральний договір»).
1.2. Генеральний договір оприлюднюються Торговцем на веб-сайті Торговця за адресою: xxxxx://xxx.xxxxxxx.xx (далі – «Сайт Торговця») зі скріпленням їх електронним підписом уповноваженого представника Торговця. Ця Пропозиція набуває чинності з дати такого оприлюднення Генерального договору на Сайті Торговця та діє до дня розміщення на Сайті Торговця повідомлення про її відкликання.
1.3. Ця Пропозиція стосується фізичних та юридичних осіб (резидентів, нерезидентів), (далі разом по тексту – «Клієнт»), які мають намір отримувати у Торговця Інвестиційні послуги, перелік яких визначено у статті 3 цього Генерального договору. В рамках Генерального договору Кваліфікований інвестор (професійний клієнт), Некваліфікований інвестор (непрофесійний клієнт) та Прийнятний контрагент по тексту цього Генерального договору разом вживаються у значенні «Клієнт».
1.4. Ця Пропозиція може бути прийнята (акцептована) Клієнтом лише шляхом приєднання до Генерального договору в цілому (без можливості внесення до нього будь-яких змін зі сторони Клієнта).
1.5. Перед прийняттям (акцептуванням) цієї Пропозиції Клієнту необхідно уважно ознайомитися з нормами чинного законодавства України, які регламентують порядок надання Інвестиційних послуг на ринках капіталу, визначених цим Генеральним договором, а також з повним текстом Генерального договору (у тому числі з умовами та процедурами оцінювання Клієнта, в тому числі оцінювання Клієнта на відповідність та доречність для нього однієї або усіх Інвестиційних послуг та/або одного або усіх Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг, Тарифами Торговця при наданні Інвестиційних послуг тощо).
1.6. З метою прийняття (акцептування) цієї Пропозиції Клієнт зобов’язаний звернутися до Торговця за адресою місцезнаходження Банку та одночасно подати Торговцю:
1.6.1. 2 (два) примірники підписаної Клієнтом/уповноваженою особою Клієнта заяви про приєднання до Генерального договору у паперовій формі, складеної за формою, що визначена Торговцем (далі –
«Заява про приєднання»), і розміщена на Сайті Торговця, та
1.6.2. документи і відомості, які згідно з вимогами законодавства України, Генерального договору та нормативних документів Торговця, необхідні для належної перевірки Клієнта, його оцінювання, укладення Генерального договору тощо.
1.7. Торговець має право відмовити будь-якому Клієнту в укладенні Генерального договору, в наданні будь-яких або усіх Інвестиційних послуг, визначених Генеральним договором, зокрема у випадку, якщо Інвестиційні послуги не можуть бути надані Клієнту відповідно до вимог чинного законодавства України, якщо Торговець вбачає, що такі дії можуть призвести до порушення вимог законодавства України (зокрема, маніпулювання цінами на фондовому ринку або укладання договорів з використанням інсайдерської інформації), Клієнтом не надані документи та/або відомості, визначені чинним законодавством України, Генеральним договором, нормативними документами Торговця, а також не надані на запит Торговця додаткові документи та/або відомості стосовно Клієнта, або у випадках виявлення невідповідності у наданих Клієнтом відомостях та/або документах, у інших випадках, визначених чинним законодавством України, Генеральним договором та нормативними документами Торговця.
1.8. За відсутності зауважень до наданих Клієнтом документів і відомостей, а також за відсутності підстав для відмови від укладення з ним Генерального договору, визначених чинним законодавством України, Генеральним договором, нормативними документами Торговця, Торговець:
1.8.1. заповнює розділ «Відмітки Торговця» у 2 (двох) примірниках Заяви про приєднання, у тому числі зазначає категорію, до якої Клієнта віднесено за результатами проведеного Торговцем оцінювання Клієнта, дату набуття Генеральним договором чинності та іншу інформацію (за підписом уповноваженого представника Торговця, скріпленого відбитком печатки Торговця);
1.8.2. повертає такому Клієнту 1 (один) примірник Заяви про приєднання (із заповненим розділом
«Відмітки Торговця») шляхом його надання представником Банку Клієнту особисто, або шляхом направлення на адресу Клієнта, вказану у Заяві про приєднання, засобами кур’єрської або поштової доставки (дата отримання Клієнтом примірника Заяви про приєднання є дата відправлення її Торговцем Клієнту). На вимогу депозитарної установи Клієнта Сторони підписують додатковий примірник Заяви про приєднання.
1.9. Після повернення Клієнту 1 (одного) примірника Заяви про приєднання (із заповненим розділом
«Відмітки Торговця») у спосіб, передбачений підпунктом 1.8.2 пункту 1.8 Генерального договору, вважається, що Торговець належним чином надав Клієнту 1 (один) примірник усього Генерального договору.
1.10. З моменту набуття Генеральним договором чинності, як це визначено у пункті 18.1 статті 18 Генерального договору, відповідна фізична або юридична особа (резидент, нерезидент) набуває статусу Клієнта, а усі умови цього Генерального договору (у тому числі визначений ним порядок оцінювання Клієнта, оцінювання Клієнта на відповідність та доречність для нього однієї або усіх Інвестиційних послуг та/або однієї або усіх Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг, порядок надання Торговцем Клієнту Інвестиційних послуг тощо) стають обов’язковими до виконання Торговцем і Клієнтом у рамках їх правовідносин за Генеральним договором, а усі згоди, заяви, підтвердження і доручення, що містяться в умовах цього Генерального договору, вважаються такими, що надані особисто Клієнтом Торговцю (внаслідок прийняття (акцептування) ним цієї Пропозиції).
1.11. Цей Генеральний договір (включаючи Пропозицію, додатки до нього та інші невід’ємні частини, в тому числі Замовлення, Заяви про оцінювання, Повідомлення про результати оцінювання, Анкети-опитувальники), Заява про приєднання та усі інші письмові зави, складені Клієнтом у відповідності до цих Умов Генерального договору та погоджених Торговцем, Xxxxxx Xxxxxxxx, а також будь-які інші договори/додаткові договори (далі - договори), що укладаються в рамках цього Генерального договору, у сукупності є Генеральним договором, які складають його зміст, мають обов’язкову силу та застосовуються до відносин між Сторонами. Усі зміни та доповнення до умов цього Генерального договору, внесені до них у порядку, визначеному цим Генеральним договором, стають невід’ємними частинами Генерального договору, обов’язковими до виконання Сторонами, з моменту набуття такими змінами чинності.
1.12. Цей Генеральний договір та договори, що укладаються в рамках цього Генерального договору, регулюються чинним законодавством України і тлумачиться згідно з ним.
1.13. Клієнт і Торговець за текстом Генерального договору іменуються кожен окремо Xxxxxxxx, а разом – Xxxxxxx.
1.14. Місце укладення Генерального договору зазначається у Заяві про приєднання.
Стаття 2. Терміни та їх визначення
2.1. Сторони домовились, що для цілей цього Генерального договору терміни вживаються я в таких значеннях:
2.1.1. Анкета-опитувальник – заповнений Клієнтом документ (викладений у додатку 1 до цього Генерального договору), що є невід’ємною частиною цього Генерального договору, який містить інформацію, що дозволяє Торговцю оцінити Клієнта щодо його досвіду, компетентності та знань, необхідних для отримання Клієнтом однієї або усіх Інвестиційних послуг та/або одного або усіх Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг, визначених цим Генеральним договором, для отримання висновку щодо здатності Клієнта приймати власні рішення та оцінювати особисті ризики при отриманні відповідної Інвестиційної послуги;
2.1.2. Транзитний рахунок – рахунок у національній та/або іноземній валюті, відкритий Торговцем для проведення розрахунків за Договорами на виконання в рамках надання Торговцем Клієнту
Інвестиційних послуг, визначених цим Генеральним договором, сплати винагороди Торговцю тощо. Реквізити Транзитного рахунку у відповідній валюті, зазначені у пункті 2.7 Заяви про приєднання (розділ 2 «Відомості щодо Клієнта»);
2.1.3. Брокерська діяльність – це діяльність Торговця з вчинення правочинів щодо Фінансових інструментів за рахунок та від імені Xxxxxxx або за рахунок Клієнта, але від імені Xxxxxxxx;
2.1.4. Дилерська діяльність – це діяльність Торговця з вчинення правочинів щодо Фінансових інструментів від свого імені та за власний рахунок;
2.1.5. Договір на виконання – будь-який договір, угода, контракт, укладений і оформлений в рамках цього Генерального договору Торговцем від свого імені або від імені Xxxxxxx, за дорученням та за рахунок Клієнта, в тому числі договорів, укладених між Торговцем та Клієнтом, на підставі Замовлень, наданих Клієнтом та прийнятих Торговцем до виконання, який є невід’ємною частиною цього Генерального договору;
2.1.6. Засоби комунікації – це організаційно-технічні засоби, які використовуватимуться для укладення між Сторонами договорів в рамках цього Генерального договору, та визначаються у окремому договорі між Сторонами, укладеному в рамках цього Генерального договору, визначених у пункті 3.6 статті 3 цього Генерального договору. Укладення договору визначеного цим підпунктом Генерального договору свідчить про досягнення між Xxxxxxxxx згоди щодо укладення відповідних договорів за допомогою Засобів комунікації, як одного із способів укладення таких договорів;
2.1.7. Заява про приєднання - заява про приєднання, яка підписується Клієнтом, та підтверджує приєднання Клієнта до запропонованого Торговцем Генерального договору в цілому, розміщеного на Сайті Торговця, та є невід’ємною частиною цього Генерального договору;
2.1.8. Заява про оцінювання – письмова заява (викладена у додатку 2 до цього Генерального договору), підписана Клієнтом відповідно до вимог цього Генерального договору, та подана Торговцю, з метою проведення Торговцем оцінки Клієнта, в тому числі щодо оцінки на відповідність та доречність для Клієнта однієї або усіх Інвестиційних послуг та/або одного або усіх Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг. Така Заява про оцінювання є підтвердженням того, що Клієнт бажає, щоб його визнали Кваліфікованим клієнтом або Некваліфікованим клієнтом, якщо Клієнт віднесений або може бути віднесений до категорії Прийнятного контрагента, або Некваліфікованого клієнта, якщо Клієнт віднесений до категорії Кваліфікованого клієнта, та є невід’ємною частиною цього Генерального договору;
2.1.9. Замовлення - доручення (розпорядження, наказ) Клієнта Торговцю на встановлених Клієнтом умовах надати Інвестиційну послугу з визначеними Фінансовими інструментами на підставі цього Генерального договору. Замовлення викладено у додатку 4 до цих Умов Генерального договору та є невід’ємною частиною цього Генерального договору;
2.1.10. Калькулятор – документ, який відображає орієнтовний розрахунок витрат, дохідності, фінансового результату від проведення операцій з Фінансовиими інструментами, та інша важлива, на думку Торговця, інформація. Розрахунок у Калькуляторі є індикативним та може відрізнятися від фактично проведеної операції з Фінансовим інструментом.
2.1.11. Кваліфікований інвестор (професійний Клієнт) – Клієнт, який володіє вмінням, досвідом та знаннями в галузі ринків капіталу (фондового ринку (ринку цінних паперів)), достатніми для прийняття ним самостійних інвестиційних рішень та оцінки ризиків щодо вчинення правочинів стосовно Фінансових інструментів;
2.1.12. Конфлікт інтересів – наявні та потенційні суперечності між особистими інтересами і посадовими чи професійними обов’язками Торговця, що можуть вплинути на добросовісне виконання ним своїх повноважень, об’єктивність та неупередженість прийняття рішень;
2.1.13. Некваліфікований інвестор (непрофесійний Клієнт) – Клієнт, який не є Кваліфікованим інвестором або не був віднесений Торговцем до категорії Кваліфікований інвестор;
2.1.14. Негайно – найкоротший термін протягом робочого дня, в який мають здійснюватися (відбуватися) відповідні дії, з моменту настання підстав для їх здійснення;
2.1.15. Надійний носій – будь-який носій інформації (у тому числі Сайт Торговця), який дозволяє Клієнту зберігати інформацію, адресовану Клієнту, з можливістю доступу до неї для подальшого користування впродовж періоду часу, достатнього для цілей цієї інформації, а також дозволяє без змін відтворювати збережену інформацію;
2.1.16. Оцінювання Клієнта - передбачені внутрішніми документами Торговця та цим Генеральним договором порядок та процедури отримання та опрацювання інформації від Клієнта з метою проведення оцінки його компетентності, досвіду та знань, необхідних для вчинення правочинів або надання певних послуг, для отримання висновку щодо здатності Клієнта приймати власні інвестиційні рішення та оцінювати особисті ризики, пов’язані з такими правочинами або послугами;
2.1.17. Прийнятний контрагент – юридичні особи (юридичні особи - нерезиденти), яким Торговець надає Інвестиційні послуги, до яких відносяться міжнародні фінансові організації, іноземні держави та їх центральні банки, держава України в особі відповідних суб’єктів управління об’єктами державної власності, професійні учасники фондового ринку (ринку цінних паперів), банки та страхові компанії, іноземні інвестиційні фірми, а також інші юридичні особи, які визнані вимогами чинного законодавства України нормативними документами Торговця як прийнятні контрагенти;
2.1.18. Професійна таємниця – інформація про діяльність та/або фінансовий стан Клієнта, а також інформація та дані про рахунки Клієнта, про операції, проведені на користь Клієнта чи за дорученням Клієнта, про Клієнта, крім інформації, отриманої з публічних джерел, а також інша інформація щодо Клієнта, визначена чинним законодавством України, що стала відомою: Торговцю у процесі надання Інвестиційних послуг; третім особам під час провадження ними діяльності, пов’язаної з ринками капіталу та організованими товарними риками; третім особам, які надають послуги чи виконують роботи відповідно до договорів, укладених з Торговцем та/або третіми особами під час провадження ними діяльності, пов’язаної з ринками капіталу та організованими товарними риками, окрім інформації, що підлягає оприлюдненню відповідно до вимог закону (з дати такого оприлюднення);
2.1.19. Рахунок Клієнта в депозитарній установі – рахунок у цінних паперах, відкритий Клієнтом у депозитарній установі – АТ «АЛЬТБАНК», для обліку прав на Фінансові інструменти, визначені цим Генеральним договором. Реквізити Рахунку Клієнта в депозитарній установі, зазначені у пункті 2.8 Заяви про приєднання (розділ 2 «Відомості щодо Клієнта»);
2.1.20. Розрахунковий центр – Публічне акціонерне товариство «Розрахунковий центр з обслуговування договорів на фінансових ринках» (код ЄДРПОУ 35917889);
2.1.21. Фінансові інструменти ( або ФІ) – у розумінні цього Генерального договору цінні папери, у тому числі цінні папери інститутів спільного інвестування, інструменти грошового ринку, інші фінансові інструменти, визначені чинним законодавством України;
2.1.22. ЦП – цінні папери;
2.1.23. FATCA (Foreing Account Tax Compliance Act) - Закон США «Про податкові вимоги до іноземних рахунків».
2.2. Інші терміни, що вживаються в цьому Генеральному договорі, та у будь-яких договорах, укладених в рамках цього Генерального договору, вживаються у значеннях, визначених чинним законодавством України, що регулює надання Інвестиційних та банківських послуг, якщо в таких договорах не визначено інше.
Стаття 3. Предмет Генерального договору та перелік інвестиційних послуг
3.1. Предметом цього Генерального договору є встановлення порядку надання Торговцем Інвестиційних послуг Клієнту (або надання взаємних Інвестиційних послуг при укладенні цього Генерального договору між Торговцем та іншим професійним учасником фондового ринку) та/або здійснення дій чи надання послуг, пов’язаних з такими послугами, в залежності від результатів проведеного Торговцем оцінювання Клієнта.
3.2. Відповідно до положень та умов цього Генерального договору, в тому числі будь- яких договорів, укладених в рамках цього Генерального договору, відповідно до вимог чинного
законодавства України, Торговець надає Клієнту такі інвестиційні послуги (далі разом по тексту –
«Інвестиційні послуги»):
3.2.1. вчинення Торговцем як комісіонером або повіреним правочинів щодо купівлі, продажу, міни, здійснення операцій РЕПО, позики Фінансових інструментів від імені Торговця або від імені Клієнта за дорученням, в інтересах та за рахунок Клієнта відповідно до наданих ним Замовлень (в рамках Брокерської діяльності);
3.2.2. вчинення Торговцем правочинів з Клієнтом щодо купівлі, продажу, міни, здійснення операцій РЕПО, позики Фінансових інструментів (в рамках Дилерської діяльності);
3.2.3. вчинення Торговцем інших правочинів, які вчиняються під час провадження Торговцем професійної діяльності на фондовому ринку (ринку цінних паперів) відповідно до чинного законодавства України. Інвестиційні послуги, визначені цим підпунктом Генерального договору, надаються Клієнту за умови, якщо такі послуги вимогами законодавства України визначені як такі, що можуть бути надані такому Клієнту;
3.2.4. здійснення дій чи надання послуг, пов’язаних з Інвестиційними послугами, передбаченими у пункті 3.2 статті 3 цього Генерального договору.
3.3. Інвестиційні послуги, визначені у пункті 3.2 статті 3 цього Генерального договору, надаються Торговцем Клієнту за наявності у Торговця усіх необхідних для цього можливостей, засобів та ресурсів, а також, якщо такі Інвестиційні послуги можуть бути надані Клієнту відповідно до вимог чинного законодавства України. У випадках, прямо визначених цим Генеральним договором, надання Клієнту Інвестиційних послуг здійснюється Торговцем відповідно до результатів проведеного Торговцем оцінювання Клієнта, окрім випадків, передбачених цим Генеральним договором, на підставі Замовлень, наданих Клієнтом та прийнятих Торговцем до виконання, та/або на підставі укладеного Сторонами відповідного договору у порядку та у спосіб, визначений цим Генеральним договором.
3.4. Інвестиційні послуги, визначені у підпункті 3.2.1 статті 3 цього Генерального договору, надаються в рамках цього Генерального договору.
3.5. Інвестиційні послуги, визначені в підпунктах 3.2.3 - 3.2.4 статті 3 цього Генерального договору, надаються Торговцем Клієнту на підставі замовлень/доручень/розпоряджень, наданих у довільній формі, за окремо укладеними Сторонами в рамках цього Генерального договору договорами, які є невід’ємними частинами цього Генерального договору, та в яких визначатиметься детальний опис послуг, що надаватиметься Торговцем Клієнту за такими договорами, умови, права і обов’язки Сторін при їх наданні, вартість таких послуг та порядок розрахунків, а також інші умови, на включення яких наполягає та чи інша Сторона, або умови яких визначені вимогами чинного законодавства України. Такі договори укладаються у письмовій формі у вигляді паперового документа, засвідченого підписами Сxxxxx, зі скріпленням їх підписів відбитками печатки Сторін (у разі наявності). До визначених цим Генеральним договором договорів, що укладатимуться з Клієнтом, застосовуються положення, викладені у статтях 4-9, 12, 14-17, 19-21 цього Генерального договору в частині, що не суперечить умовам таких договорів.
3.6. Договори, про які йдеться у пункті 3.5 статті 3 цього Генерального договору, а саме: договори купівлі, продажу, міни та позики Фінансових інструментів можуть укладатись у письмовій формі у вигляді електронного документа або шляхом обміну зустрічними повідомленнями за допомогою Засобів комунікацій у порядку, визначених цим Генеральним договором. Сторони мають право укладати договори у спосіб, визначений у цьому пункті Генерального договору, за умови наявності у кожної із Сторін таких можливостей та при досягненні між Сторонами відповідної згоди.
3.7. Сторони гарантують, що усі необхідні погодження та затвердження для укладення Сторонами цього Генерального договору та договорів, укладених в рамках цього Генерального договору, та належного виконання ними своїх зобов’язань за ними, отримані, інших погоджень та затверджень, необхідних для укладення ними цього Генерального договору, непотрібно. Сторони цим стверджують, що вони досягли згоди щодо усіх істотних умов цього Генерального договору. Всі положення повинні тлумачитися та виконуватися повною мірою, наскільки це дозволено правом, що застосовується, з метою дотримання початкового наміру Сторін, викладеного в цьому Генеральному
договорі. Будь-яких обмежень для укладення Сторонами цього Генерального договору немає. Сторони погоджуються з тим, що Сторона не несе відповідальності за настання несприятливих наслідків у випадку, якщо протягом строку дії цього Генерального договору в іншої Сторони відбудуться будь-які зміни в гарантіях та наданих документах, про які Сторону не буде повідомлено в письмовій формі.
3.8. Сторони підтверджують, що всі запевнення та гарантії, наведені в Генеральному договорі, є дійсними на день укладення цього Генерального договору та будуть дійсними протягом строку його дії. Кожна Сторона зобов’язана негайно повідомляти іншу Сторону про всі зміни, що сталися у зазначених гарантіях та запевненнях протягом строку дії Генерального договору. Сторони розуміють, що будь-яка недійсність цих гарантій і запевнень буде розцінюватись як надання іншій Стороні недостовірної інформації з метою укладення цього Генерального договору і тягне за собою відповідальність Сторони та її посадових осіб згідно з чинним законодавством України.
3.9. Клієнт запевняє, що кожна з наданих Торговцю копій документів відповідають оригіналу. Клієнт погоджується з тим, що Торговець не несе відповідальності за настання несприятливих наслідків у випадку, якщо протягом строку дії цього Генерального договору відбудуться будь-які зміни в наданих Клієнтом документах, про які Торговця не буде повідомлено в письмовій формі.
3.10. Сторони підтверджують, що ними не встановлено порядку підписання договорів, контрактів, угод, який обмежує або унеможливлює укладення цього Генерального договору. Відсутні будь-які обмеження на укладення Сторонами цього Генерального договору та здійснення будь-яких дій відповідно до цього Генерального договору або у зв’язку з ним (в тому числі на надання Клієнтом Замовлень), їх представники є належним чином уповноваженими, мають необхідну правоздатність та дієздатність для укладення Генерального договору та здійснення будь-яких дій відповідно до Генерального договору або у зв’язку з ним, в тому числі відсутні будь-які внутрішні нормативні чи розпорядчі документи, які б обмежували повноваження таких представників Сторін (цей пункт стосується Клієнта – юридичної особи (резидента, нерезидента)).
3.11. Жодне з положень цього Генерального договору ніяким чином не може тлумачитись як таке, що будь-яким чином обмежує права Сторін укладати будь-які, в тому числі аналогічні договори з третіми особами, або як таке, що будь-яким чином змінює права та обов’язки Сторін за існуючими між ними договорами.
3.12. Клієнт підтверджує та гарантує, що на момент виконання ним своїх зобов’язань за цим Генеральним договором та договорами, укладеними в рамках цього Генерального договору, ФІ належать Клієнту на праві власності та він необмежений у правах володіння, розпорядження та користування ФІ; не існує жодних обтяжень ФІ зобов’язаннями, обмежень прав на ФІ, обмежень ФІ в обігу, не існує жодних прав, вимог третіх осіб на ФІ/щодо ФІ; укладення та виконання Генерального договору та договорів, укладених в рамках цього Генерального договору, не призводить до порушення норм чинного законодавства України, рішення суду або правочину, які набули чинності на момент підписання цього Генерального договору.
Стаття 4. Порядок та результати проведення оцінювання Клієнта. Повторне оцінювання Клієнта
4.1. Торговець надає Клієнту Інвестиційні послуги, визначені цим Генеральним договором, за результатами проведеного відповідно до цього Генерального договору оцінювання Клієнта, в тому числі оцінювання Клієнта щодо відповідності та доречності для нього однієї або усіх Інвестиційних послуг та/або одного або усіх Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг, за виключенням випадків, визначених цим Генеральним договором (у тому числі статтею 5 цього Генерального договору).
4.2. Оцінювання Клієнта, в тому числі оцінювання Клієнта щодо відповідності та доречності для нього Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг, проводиться Торговцем для визначення:
4.2.1. компетентності, досвіду та знань Клієнта, необхідних для вчинення правочинів або надання Інвестиційних послуг, для отримання Торговцем висновку щодо здатності Клієнта самостійно
приймати власні інвестиційні рішення та оцінювати особисті ризики, пов’язані з такими правочинами або Інвестиційними послугами;
4.2.2. рівня захисту Клієнта, який визначається виходячи із категорії, до якої Клієнта віднесено Торговцем за результатами оцінювання Клієнта.
4.3. Торговець здійснює оцінювання Клієнта на підставі наданих Клієнтом Анкети-опитувальника, документів та/або інформації (на запит Торговця), які надають можливість Торговцю оцінити Клієнта, в тому числі оцінити його щодо відповідності та доречності для нього однієї або усіх Інвестиційних послуг та/або одного або усіх Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг. При цьому, Торговець має право оцінювати Клієнта, виходячи із власних суджень, а Клієнт не заперечуватиме проти таких суджень Торговця.
4.4. Підписанням Заяви про приєднання Клієнт:
4.4.1. підтверджує, що перед укладенням цього Генерального договору він ознайомився із вимогами щодо оцінювання Клієнта, в тому числі щодо оцінювання на відповідність та доречність для нього Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг, визначених цим Генеральним договором;
4.4.2. розуміє, що його оцінювання та віднесення до відповідної категорії, визначеної цим Генеральним договором, а також оцінювання щодо відповідності та доречності для нього Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг, надасть Торговцю можливість діяти в найкращих інтересах Клієнта;
4.4.3. зобов’язується на першу вимогу Торговця надавати Торговцю правдиву і актуальну інформацію та/або документи, визначені цим Генеральним договором, які необхідні для проведення Торговцем оцінювання Клієнта, а також оцінювання щодовідповідності та доречності для нього Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг;
4.4.4. розуміє, що не надання інформації та/або документів (на запит Торговця), які необхідні для оцінювання Клієнта, або надання такої інформації та документів не у повному обсязі не дозволять Торговцю здійснити його оцінювання;
4.4.5. не заперечуватиме та не виставлятиме претензій Торговцю, якщо при оцінюванні Клієнта Торговцем буде визначено, що одна або усі Інвестиційні послуги та/або Фінансові інструменти в рамках Інвестиційних послуг не є відповідними та доречними для Клієнта.
4.5. Торговець здійснює оцінювання Клієнта:
4.5.1. перед приєднанням Клієнта до цього Генерального договору. При цьому, Торговець одночасно із віднесенням Клієнта до відповідної категорії здійснює оцінювання Клієнта щодо відповідності та доречності для нього однієї або усіх Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг, за виключенням випадків, визначених цим Генеральним договором (у тому числі статтею 5 цього Генерального договору);
4.5.2. перед наданням Клієнту будь-якої Інвестиційної послуги, за виключенням випадків, якщо при укладенні цього Генерального договору або за результатами проведеного Торговцем останнього оцінювання Клієнта, - його було оцінено щодо усіх Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках цих Інвестиційних послуг, та Клієнт не виявив бажання щодо проведення Торговцем його оцінювання стосовно конкретної Інвестиційної послуги та/або Фінансового інструменту в рамках цієї Інвестиційної послуги (тобто Клієнт не подав Торговцю у строк та у порядку, визначені цим Генеральним договором Заяву про оцінювання). У такому випадку, Торговець розглядає Клієнта щодо кожної Інвестиційної послуги та/або Фінансового інструменту в рамках цієї Інвестиційної послуги, яку Клієнт планує отримати у Торговця, відповідно до результатів проведеного Торговцем останнього оцінювання Клієнта;
4.5.3. при отриманні від Клієнта Заяви про оцінювання у строки та у порядку, визначені цим Генеральним договором;
4.5.4. у інших випадках, визначених цим Генеральним договором.
4.6. Торговець за результатами проведеного оцінювання Клієнта має право віднести Клієнта до однієї із категорій: Кваліфікований інвестор, Некваліфікований інвестор, Прийнятний контрагент.
4.7. Результати проведеного оцінювання Клієнта (віднесення Клієнта до відповідної категорії) відображаються Торговцем у Повідомленні про результати оцінювання (за формою, викладеною у додатку 3 до цього Генерального договору), в якому також зазначається інформація щодо відповідності та доречності для Клієнта однієї або усіх Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг, яке підписується уповноваженою особою Торговця, зі скріпленням підпису відбитком печатки Торговця. Результати такого оцінювання надаються Клієнту у спосіб, передбачений цим Генеральним договором, та у такі строки:
4.7.1. у дату набуття чинності для Клієнта цього Генерального договору (при першому оцінюванні Клієнта);
4.7.2. у всіх інших випадках, визначених цим Генеральним договором, - надається Клієнту протягом
3 (трьох) робочих днів з дати проведення оцінювання Клієнта, але в будь-якому випадку, не пізніше дати надання Клієнту Інвестиційної послуги, якщо інше не визначено цим Генеральним договором.
4.8. Порядок визнання Клієнта Кваліфікованим інвестором:
4.8.1. Клієнт, який відповідно до вимог законодавства України є Кваліфікованим інвестором1, з моменту укладення цього Генерального договору шляхом підписання Заяви про приєднання визнається Кваліфікованим інвестором щодо усіх Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг без необхідності проведення Торговцем відповідних процедур з його оцінювання (за умови, що Клієнт підтвердив свій статус, визначений законодавством України).
4.8.2. Торговець має визнати Клієнта (окрім того, що передбачений у підпункті 4.8.1 пункту 4.8 статті 4 цього Генерального договору) Кваліфікованим інвестором щодо усіх Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг, якщо такий Клієнт відповідає критеріям, визначених вимогами законодавства України для Кваліфікованого інвестора, і на підтвердження цього Клієнт надав Торговцю заповнену ним Анкету-опитувальник (за формою, викладеною у додатку 1 до цього Генерального договору) та/або документи, інформацію (на запит Торговця), за виключенням випадків, якщо Клієнт бажає, щоб його було віднесено до іншої категорії (Некваліфікований інвестор або Прийнятний контрагент), та Клієнт надав Торговцю у порядку та у строки, визначені цим Генеральним договором, Заяву про оцінювання (за формою, викладеною у додатку 2 до цього Генерального договору). Клієнт набуває статусу Кваліфікованого інвестора/Некваліфікованого інвестора/Прийнятного контрагента з моменту підписання Заяви про приєднання (при першому оцінюванні).
4.8.3. Торговець визнає, що для Клієнта, який визнаний Кваліфікованим інвестором або який є Кваліфікованим інвестором, є відповідними та доречними усі Інвестиційні послуги та/або усі Фінансові інструменти в рамках Інвестиційних послуг, які будуть отримуватися Клієнтом у Торговця в рамках цього Генерального договору, так як такий Клієнт має достатній досвід, знання, відповідний фінансовий стан, який дозволяє йому розуміти ризики, пов’язані із отриманням Інвестиційних послуг, визначених цим Генеральним договором, самостійно приймати рішення щодо отримання конкретних або усіх Інвестиційних послуг, в тому числі щодо конкретних або усіх Фінансових інструментів, в рамках цього Генерального договору.
4.8.4. Клієнт, який визнаний Кваліфікованим інвестором або який є Кваліфікованим інвестором:
1 Міжнародні фінансові організації; іноземні держави та їхні центральні банки; держава Україна в особі центрального органу виконавчої влади, уповноваженого на реалізацію державної бюджетної політики у сфері управління державним боргом та гарантованим державою боргом; Національний банк України; професійні учасники ринків капіталу, банки та страхові компанії, у тому числі іноземні; іноземні інвестиційні фірми та іноземні компанії з управління активами; юридичні особи, у тому числі створенні за законодавством іншої держави, якщо вони відповідають хоча б двом з таких критеріїв: підсумок балансу становить не менше 20 мільйонів гривень станом на останню звітну дату; річний чистий дохід від реалізації товарів, робіт і послуг за останній фінансовий рік становить не менше 40 мільйонів гривень; власні кошти становлять не менше 2 мільйонів гривень.
а) розуміє, що він матиме нижчий рівень захисту в порівняні із іншими категоріями, до яких він міг би бути віднесений Торговцем, та усвідомлює наслідки застосування до нього положення законодавства для Кваліфікованого інвестора, та бере на себе усі пов’язані із цим ризики;
б) зобов’язується (окрім того Клієнта, на якого законодавством України не розповсюджуються вимоги, визначені цим підпунктом Генерального договору) інформувати Торговця про будь-які зміни щодо нього, що можуть вплинути на його відповідність критерію Кваліфікованого інвестора, та подавати Торговцю протягом 5 (п’яти) робочих днів з дня виникнення таких змін відповідну інформацію та/або документи, що підтверджують про такі зміни у спосіб, передбачений цим Генеральним договором.
4.8.5. Перевірка відповідності Клієнта, якого визнано Кваліфікованим інвестором або який є Кваліфікованим інвестором, критеріям, що дають підстави для застосування Торговцем до нього законодавства щодо Кваліфікованого інвестора, проводиться Торговцем:
а) не пізніше наступного робочого дня, з дня отримання від такого Клієнта інформації та/або документів у спосіб, передбачений вимогами статті 19 цього Генерального договору, що може вплинути на його відповідність критеріям, визначеним вимогами законодавства для Кваліфікованого інвестора, але в будь-якому випадку не пізніше дня надання Клієнту Інвестиційної послуги;
б) протягом 5 (п’яти) робочих днів кожного кварталу, наступного за звітним кварталом (далі –
«звітний період»), але в будь-якому випадку не пізніше дня надання Клієнту Інвестиційної послуги, у разі, якщо Клієнта було визнано Кваліфікованим інвестором на підставі критерію щодо кількості укладених та виконаних правочинів щодо Фінансових інструментів. У такому випадку, Торговцем за звітний період беруться до уваги виключно угоди, які були укладені Торговцем з Клієнтом або Торговцем від свого імені або від імені Кxxxxxx, за дорученням, в інтересах та за рахунок Клієнта.
4.8.6. У разі, якщо Торговцю при перевірці Клієнта на відповідність критеріям, що відповідають Кваліфікованому інвестору (повторне оцінювання Клієнта), у тому числі у випадках, визначених підпунктом 4.8.5 пункту 4.8 статті 4 цього Генерального договору, стане відомо, що такий Клієнт не відповідає критеріям, визначеним вимогами законодавства України для Кваліфікованого інвестора, Торговець має право за власною ініціативою переглянути статус такого Кваліфікованого інвестора, та віднести такого Клієнта до іншої категорії (Некваліфікованого інвестора), в тому числі відбувається перегляд на відповідність та доречність для нього одного або усіх Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках цих Інвестиційних послуг. У такому випадку, Торговець зобов’язаний повідомити Клієнта про віднесення його до іншої категорії при першому зверненні його до Торговця за отриманням відповідної Інвестиційної послуги в рамках цього Генерального договору. Відповідно для Клієнта, якого переглянуто статус та віднесено до категорії Некваліфікованого інвестора, застосовуються вимоги, передбачені у пункті 4.9 цього Генерального договору.
4.8.7. Клієнт, який визнаний Кваліфікованим інвестором або який є Кваліфікованим інвестором, має право у будь-який момент, але не пізніше дня отримання Інвестиційної послуги, подати Торговцю письмову заяву (у довільній формі) у спосіб, визначений цим Генеральним договором, про те, що такий Клієнт бажає, щоб положення законодавства України для Кваліфікованого інвестора не застосовувалися щодо однієї або усіх Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг для забезпечення більш високого рівня його захисту. У такому випадку, Сторони між собою укладають додатковий договір, який є невід’ємною частиною цього Генерального договору, та Інвестиційна послуга надається за результатами такого договору.
4.9. Порядок визнання Клієнта Некваліфікованим інвестором:
4.9.1. Торговець відносить Клієнта до категорії Некваліфікованого інвестора щодо усіх Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг (окрім випадків, визначених цим Генеральним договором), якщо такий Клієнт не є або не визнаний Кваліфікованим інвестором, про що свідчить надана Клієнтом Торговцю Анкета-опитувальник (за формою, викладеною у додатку 1 до цього Генерального договору), яка підтверджує відсутність критеріїв, які б відповідали для Кваліфікованого інвестора. У такому випадку, Клієнт набуває статусу Некваліфікованого інвестора з моменту укладення цього Генерального договору (при першому оцінювані) шляхом підписання Заяви про приєднання, чим підтверджує та погоджується із таким статусом.
4.9.2. Торговець визнає, що для Клієнта, якого цим Генеральним договором, віднесено до категорії Некваліфікованого інвестора, (без необхідності проведення відповідних процедур з оцінювання) є відповідними та доречними Фінансові інструменти, які викладені у пункті 5.1 статті 5 цього Генерального договору. Інші Фінансові інструменти не передбачені у пункті 5.1 статті 5 цього Генерального договору розглядаються для такого Клієнта на відповідність та доречність в кожному індивідуальному випадку, виходячи із наявних документів/інформації у Торговця, або інших документів/інформації, наданих Клієнтом.
4.9.3. Торговець для Клієнта, який віднесений до категорії Некваліфікованого інвестора, забезпечує більш високий рівень захисту в порівнянні з іншими категоріями, до яких він міг би бути віднесений.
4.9.4. Торговець перед наданням будь-якої Інвестиційної послуги (окрім тієї, яка пов’язана з Фінансовими інструментами, передбаченими у статті 5 цього Генерального договору) надає Клієнту, якого віднесено до категорії Некваліфікованого інвестора, детальну інформацію про Фінансові інструменти, в які Клієнт бажає інвестувати, а також розмір доходів та витрат Клієнта щодо такої інвестиції, ризиків на які Клієнт може наражатися при інвестуванні в такий Фінансовий інструмент, інша інформація, яка на думку Тxxxxxxx, є важливою для Клієнта.
4.9.5. Після отримання Клієнтом інформації від Торговця, викладеної у підпункті 4.9.4 пункту 4.9 статті 4 цього Генерального договору, та надання ним Торговцю Замовлення на отримання певної Інвестиційної послуги або укладення із Торговцем відповідного договору, цим самим Клієнт підтверджує про те, що був попереджений про наслідки для нього при отриманні такої Інвестиційної послуги та/або інвестуванні у будь-який Фінансовий інструмент в рамках Інвестиційної послуги, та відповідно не буде заперечувати та/або виставляти Торговцю будь-яких претензій у випадку виникнення на думку Клієнта будь-яких негативних наслідків при отримані таких послуг.
4.10. Порядок визнання Клієнта Прийнятним контрагентом (вимоги цього підпункту не розповсюджуються на Клієнта - фізичну особу):
4.10.1. Торговець має право віднести Клієнта (в тому числі Клієнта, який відповідно до вимог законодавства України є Кваліфікованим інвестором) до категорії Прийнятного контрагента щодо однієї або усіх Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг, якщо цього вимагає сам Клієнт, та Клієнт надав Торговцю у порядку та у строки, визначені цим Генеральним договором, Заяву про оцінювання (за формою, викладеною у додатку № 2 цього Генерального договору). У такому випадку, Клієнт розуміє про наслідки, які матиме Клієнт у разі подання такої зави, в тому числі щодо втрати відповідного захисту, та він бере на себе усі ризики, пов’язані із віднесенням його до іншої категорії. При цьому, Торговець визнає Клієнта Прийнятним контрагентом з урахуванням вимог, викладених у пункті 4.8 статті 4 цього Генерального договору, та до такого Клієнта застосовують вимоги, передбачені для законодавство для Кваліфікованого інвестора.
4.10.2. Якщо Клієнт, якого Торговцем було визнано Прийнятним контрагентом відповідно до пункту
4.10 статті 4 цього Генерального договору, бажає, щоб його було віднесено до іншої категорії (Кваліфікованого інвестора або Некваліфікованого інвестора), у такому випадку такий Клієнт має подати Заяву про оцінювання (за формою, викладеною у додатку 2 цього Генерального договору), в якій має обов’язково вказати чи ставлення його як Кваліфікованого інвестора або Некваліфікованого інвестора стосується однієї чи усіх Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційної послуги.
4.11. Протягом строку дії цього Генерального договору, Торговець має право, але в будь-якому випадку не менше 1 (одного) разу на рік переглядати (повторно оцінювати) у випадках, передбачених цим Генеральним договором, категорію Клієнта, в тому числі переглядати на відповідність та доречність для Клієнта одного або усіх Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг, за результатами якого Клієнт може бути віднесений до однієї із таких категорій:
4.11.1. Некваліфікованого інвестора або Кваліфікованого інвестора, якщо за результатами останнього оцінювання Клієнта, такий Клієнт був віднесений до категорії Прийнятного контрагента;
4.11.2. Некваліфікованого інвестора, якщо за результатами останнього оцінювання Клієнта, такий Клієнт був віднесений до категорії Кваліфікованого інвестора або вимогами законодавства України визнаний Кваліфікованим інвестором.
4.12. Вимоги пункту 4.11 статті 4 цього Генерального договору не розповсюджуються на випадки, якщо Клієнт отримує виключно Інвестиційні послуги щодо Фінансових інструментів, викладених у статті 5 цього Генерального договору, та Клієнт у Заяві про приєднання надав право Торговцю не здійснювати оцінювання на відповідність та доречність для нього вказаних Фінансових інструментів.
4.13. Результати проведеного Торговцем повторного оцінювання відображаються у Повідомленні про результати оцінювання (за формою, викладеною у додатку 3 до цього Генерального договору) та надаються Клієнту у порядку та у строки, визначені цим Генеральним договором.
4.14. Клієнт має право вимагати від Торговця у порядку, визначеному цим Генеральним договором віднести його до іншої категорії, ніж та, до якої він був віднесений Торговцем у порядку, визначеними цим Генеральним договором. У такому випадку, Клієнт розуміє та підтверджує, що віднесення його до іншої категорії матиме інший рівень його захисту, та він бере на себе усі ризики, пов’язані із віднесенням його до іншої категорії.
4.15. Для виконання вимог пункту 4.14 статті 4 цього Генерального договору, Клієнт має подати Торговцю у спосіб, передбачений цим Генеральним договором, Заяву про оцінювання у письмовій формі (викладена у додатку 2 до цього Генерального договору) у вигляді паперового документа, засвідченого підписом Клієнта або уповноваженої особи Клієнта, зі скріпленням підпису відбитком печатки Клієнта (у разі наявності), або у вигляді електронного документа, засвідченого підписом Клієнта відповідно до законодавства про електронні документи та електронний документообіг, та/або документи/інформацію, передбачені вимогами цього Генерального договору. У такій Заяві про оцінювання Клієнт має зазначити щодо усіх Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках цих Інвестиційних послуг або щодо конкретної Інвестиційної послуги та/або Фінансового інструменту в рамках такої Інвестиційної послуги Клієнт бажає, щоб його Торговець оцінив та відніс до категорії, вказаної у Заяві про оцінювання.
4.16. У разі, якщо Клієнт бажає, щоб його Торговець оцінив щодо конкретної Інвестиційної послуги та/або Фінансового інструменту в рамках Інвестиційної послуги, Заява про оцінювання має бути подана Торговцю відповідно до вимог пункту 4.15 цього Генерального договору не пізніше ніж за 5 (п’ять) робочих днів до дати отримання від Торговця такої Інвестиційної послуги, разом із документами (у разі такої необхідності), передбаченими вимогами цього Генерального договору.
4.17. Торговець за результатами розгляду Заяви про оцінювання та документів (у раз такої необхідності), наданих Клієнтом, має право:
4.17.1. віднести Клієнта до тієї категорії, яка вказана у Заяві про оцінювання, або до іншої категорії з урахуванням положень, викладених у пункті 4.11 цього Генерального договору;
4.17.2. відмовити Клієнту у віднесені Клієнта до тієї категорії, яка вказана у Заяві про оцінювання, у разі, якщо Клієнтом не подано у повному обсязі документи або подані документи не відповідають вимогам цього Генерального договору та не дають можливості підтвердити інформацію, необхідну для оцінки Клієнта, або Торговець вважає, що віднесення Клієнта до тієї категорії, до якої він бажає, матиме для Клієнта дуже високі ризики.
4.18. При перегляді категорії Клієнта, Торговець одночасно здійснює перегляд Клієнта на відповідність та доречність для нього одного або усіх Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках такої Інвестиційних послуг, за виключенням випадків, передбачених цим Генеральним договором.
Стаття 5. Виключення щодо проведення оцінювання Клієнта
5.1. Торговець має право надавати Клієнту Інвестиційні послуги, визначені цим Генеральним договором, без проведення оцінювання Клієнта щодо відповідності та доречності для нього Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках цих Інвестиційних послуг, за умови, що такі Інвестиційні послуги надаються Торговцем відповідно до Замовлень Клієнта та при цьому одночасно дотримуються такі умови:
5.1.1. Інвестиційна послуга, визначена у Замовленні Клієнта, стосується Фінансових інструментів допущених до торгів на регульованому фондовому ринку (в тому числі на іноземних регульованих фондових ринках відповідно до переліку, визначеного вимогами чинного законодавства), а саме: акцій, окрім акцій корпоративних інвестиційних фондів, які не є відкритого типу; облігацій, окрім облігацій, у які включений дериватив або які мають структуру, яка ускладнює розуміння Клієнтом пов’язаного з ним ризику; ощадних (депозитних) сертифікатів; казначейських зобов’язань України;
5.1.2. інші умови, визначені чинним законодавством України.
5.2. Клієнт підписанням Заяви про приєднання підтверджує, що перед укладенням цього Генерального договору, він ознайомився із вимогами статті 5 цього Генерального договору.
5.3. У разі, зазначення Клієнтом у пункті 5.2 Заяви про приєднання («Інше») інформації про те, що Торговець не зобов’язаний оцінювати Клієнта на придатність для нього Фінансового інструмента, вказаного у цій статті Генерального договору, цим самим Клієнт розуміє, що відмовляється від права вимагати у Торговця придбати за власний рахунок у Клієнта такі Фінансові інструменти за ціною, за якою вони придбанні Клієнтом, та відшкодувати всі витрати, понесені Клієнтом у зв’язку з укладення договору щодо таких Фінансових інструментів. Торговець при наявності такої відмітки у Заяві про приєднання забезпечуватиме виконання такого Замовлення без проведення для Клієнта оцінювання на відповідність та доречність для нього такого Фінансового інструменту, за виключенням випадків, визначених цим Генеральним договором.
Стаття 6. Порядок взаємодії Торговця з різними категоріями Клієнтів при наданні ним інвестиційних послуг
6.1. Торговець здійснює надання Клієнту, який визнаний Кваліфікованим інвестором або який є Кваліфікованим інвестором, будь-яких Інвестиційних послуг, передбачених цим Генеральним договором, без проведення оцінювання для такої категорії Клієнта на відповідність та доречність для нього Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів (в тому числі враховуючи вимоги статті 5 цього Генерального договору), з урахуванням того, що такий Клієнт:
6.1.1. фінансово здатний нести будь-які пов’язані інвестиційні ризики з отриманням Інвестиційних послуг, що відповідають його інвестиційним цілям;
6.1.2. має необхідний досвід і знання для того, щоб зрозуміти ризики, пов’язані з отриманням певних Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів.
6.2. Правочини для такої категорії Клієнта, який передбачений у пункті 6.1 статті 6 цього Генерального договору, можуть вчинятися з Клієнтом або укладатися від імені Торговця або від імені Кxxxxxx, за дорученням, в інтересах та за його рахунок на будь-якому регульованому/нерегульованому фондовому ринку без необхідності надання Клієнту додаткової інформації щодо опису характеру та ризиків Інвестиційної послуги та/або Фінансового інструменту.
6.3. Клієнт, який визнаний Кваліфікованим інвестором або який є Кваліфікованим інвестором, усвідомлює наслідки застосування до нього положень законодавства щодо Кваліфікованих інвесторів.
6.4. Вимоги пункту 6.1 та 6.2 статті 6 цього Генерального договору не розповсюджуються на випадки, коли Клієнт, який визнаний Кваліфікованим інвесторам або який є Кваліфікованим інвестором, подав Заяву про оцінювання у спосіб та у строки, передбачені цими вимогами Генерального договору, про те, що він бажає, щоб його Торговець оцінив щодо конкретної або усіх Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів, а також подав письмову заяву (у довільній формі) (якщо така інформація не вказана у Заяві про оцінювання), щоб Торговець не застосовував вимоги положення законодавства для Кваліфікованих інвесторів, з метою забезпечення більш високого рівня захисту. У такому випадку, Сторони керуються порядком, викладеним у пункті 4.8 статті 4 цього Генерального договору.
6.5. Клієнт, який вважається Кваліфікованим інвестором, особисто відповідає за використання можливості попросити у Торговця про більш високий рівень захисту, коли він вважає, що він не в змозі правильно оцінити або управляти існуючими ризиками.
6.6. Торговець здійснює надання Клієнту, який визнаний Некваліфікованим інвестором, Інвестиційні послуги, передбачені цим Генеральним договором, без проведення оцінювання для такої категорії Клієнта на відповідність та доречність для нього Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів виключно щодо Фінансових інструментів, визначених у пункті 5.1 статті 5 цього Генерального договору (за умови, що такий Клієнт в Заяві про приєднання або в письмовій заяві (у довільній формі), наданій Торговцю у спосіб та у строки, передбачені цим Генеральним договором, відзначив інформацію, викладену у пункті 5.3 статті 5 цього Генерального договору), в усіх інших випадках Торговець забезпечує проведення оцінювання на відповідність та доречність для такого Клієнта Інвестиційної послуги та Фінансового інструменту.
6.7. Торговець перед наданням Інвестиційної послуги щодо Фінансових інструментів, які не входять до переліку, вказаного у пункті 5.1 статті 5 цього Генерального договору, надає Клієнту, який входить до категорії Некваліфікованих інвесторів, загальний опис характеру та певних ризиків за такими Фінансовими інструментами, а також інформацію щодо можливих ризиків втрати всієї інвестиції, волатильність ціни таких інвестицій та будь-які обмеження щодо доступу до ринку цінних паперів таких Фінансових інструментів, інформацію про всі витрати та винагороди, які Клієнт може понести при здійсненні такої інвестиції/певної операції з конкретними Фінансовими інструментами. Така інформація надається у вигляді Калькулятора.
Стаття 7. Порядок, спосіб та форма надання Клієнтом замовлень
7.1. Торговець надає Клієнту Інвестиційні послуги, визначені у пункті 3.2.1 статті 3 цього Генерального договору, на підставі Замовлень, наданих Клієнтом та прийнятих Торговцем до виконання (за формою, викладеною у додатку 4 до цього Генерального договору), та з урахуванням вимог цього Генерального договору. Таке Замовлення може використовуватися для Інвестиційних послуг, визначених у пункті 3.2.2 статті 3 цього Генерального договору.
7.2. За цим Генеральним договором Клієнт може надавати Торговцю Замовлення таких видів:
7.2.1. ринкове замовлення – замовлення купити/продати Фінансові інструменти за ринковою ціною (дохідністю), що Негайно, виходячи з ринкових умов, виконується Торговцем;
7.2.2. лімітне замовлення – замовлення купити/продати Фінансові інструменти за обумовленою Клієнтом ціною (дохідністю) або кращою;
7.2.3. стоп-замовлення – замовлення купити/продати Фінансові інструменти, яке виконується Торговцем в той момент, коли ціна та/або дохідність (для боргових Фінансових інструментів) досягне визначеного Клієнтом значення;
7.2.4. замовлення FOC – замовлення купити/продати визначену кількість Фінансових інструментів, що Негайно, виходячи з ринкових умов, виконується Торговцем у повному обсязі або автоматично скасовується у випадку неможливості його виконання на зазначених умовах;
7.2.5. замовлення ІOC – замовлення купити/продати визначену кількість Фінансових інструментів, що Негайно, виходячи з ринкових умов, виконується Торговцем у повному обсязі або частково у випадку неможливості його виконання у повному обсязі з одночасним скасуванням невиконаної частини замовлення;
7.2.6. замовлення АON – замовлення купити/продати визначену кількість Фінансових інструментів, що виконується Торговцем у повному обсязі або автоматично скасовується у випадку неможливості його виконання на зазначених умовах;
7.2.7. замовлення GTC – замовлення купувати/продавати Фінансові інструменти, яке діє та виконується Торговцем до його відміни (відкликання) Клієнтом;
7.2.8. замовлення DAY – замовлення купити/продати Фінансові інструменти, яке діє до кінця Торгового дня, а потім автоматично скасовується;
7.2.9. замовлення позики – замовлення передати у власність іншій стороні (позичальнику) або отримати у власність від іншої сторони певну кількість Фінансових інструментів з відповідними реквізитами ідентифікації з обов’язковим їх повернення через визначений строк або на вимогу однієї із сторін.
7.3. Замовлення, визначені цим Генеральним договором, надаються Торговцю у письмовій формі, оформлені у вигляді:
7.3.1. паперового документа, засвідченого підписом Клієнта або уповноваженого представника Клієнта, зі скріпленням підпису відбитком печатки (за наявності) Клієнта;
7.3.2. електронного документа, засвідченого відповідно до законодавства про електронні документи та електронний документообіг. Замовлення надається у спосіб, визначений цим підпунктом Генерального договору, за умови наявності у Клієнта такої можливості.
7.4. У разі, якщо Клієнт уповноважив свого представника підписати Замовлення від його імені, Клієнт або такий уповноважений представник Клієнта повинен надати Торговцю оригінал довіреності або завірену відповідно до вимог чинного законодавства України її копію, що підтверджує повноваження вказаного представника Клієнта на підписання та подання таких Замовлень, в іншому випадку – Замовлення вважатиметься таким, що неналежно оформлено (не підписано з боку Клієнта) та не прийматиметься до виконання Торговцем.
7.5. Замовлення, подається у один із способів, визначених у статті 19 цього Генерального договору.
Стаття 8. Порядок опрацювання та виконання замовлень
8.1. Клієнт (в тому числі Клієнт, який є Кваліфікованим інвестором) підписанням Заяви про приєднання до цього Генерального договору підтверджує, що він перед таким підписанням ознайомився із вимогами цього Генерального договору щодо правил виконання Замовлень та надав свою згоду на виконання Торговцем Замовлень Клієнта на умовах, викладених у цьому Генеральному договорі.
8.2. При виконанні Замовлень, наданих Клієнтом, Торговець керуються цим Генеральним договором, результатами проведеного оцінювання Клієнта, в тому числі оцінювання щодо відповідності та доречності для нього Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг, Декларацією про фактори ризиків, викладеною у додатку 6 до цього Генерального договору, що є невід’ємною частиною цього Генерального договору, та вимогами чинного законодавства України.
8.3. Перед прийняттям до виконання Замовлення Торговець:
8.3.1. враховує до якої категорії Клієнта було віднесено в рамках цього Генерального договору за результатами останнього оцінювання Клієнта, в тому числі щодо відповідності та доречності для нього Інвестиційної послуги та/або Фінансового інструменту, вказаного в Замовленні (за виключенням випадків, якщо Клієнт в момент подання Замовлення бажає, щоб його Торговець для Інвестиційної послуги та/або Фінансового інструменту, вказаного у Замовленні, оцінив по іншому. У такому випадку, Клієнт разом із Замовленням має подати у порядку та у строки, визначені цим Генеральним договором, Заяву про оцінювання разом із документами (на запит Торговця)), за виключенням випадків, визначених цим Генеральним договором (у тому числі статтею 5 цього Генерального договору);
8.3.2. якщо Замовлення подано Клієнтом, який вимогами цього Генерального договору визнаний Кваліфікованим інвестором або є Кваліфікованим інвестором, таке Замовлення приймається до виконання без необхідності проведення оцінювання Клієнта щодо відповідності та доречності для нього такої Інвестиційної послуги та/або Фінансового інструменту (за виключенням випадків, якщо такий Клієнт бажає, щоб його оцінили), за умови дотримання інших вимог, передбачених у пункті
8.8 статті 8 цього Генерального договору.
8.3.3. якщо Замовлення надано Клієнтом, який віднесений до категорії Некваліфікованого інвестора, таке Замовлення приймається до виконання без необхідності проведення оцінювання Клієнта щодо відповідності та доречності для нього такої Інвестиційної послуги виключно щодо Фінансових інструментів, перелік яких вказано у пункті 5.1 статті 5 цього Генерального договору (за умови, якщо Клієнт у Заяві про приєднання зазначив інформацію, викладену у пункті 5.2 статті 5 цього Генерального договору), в іншому випадку, Торговець здійснює оцінювання на відповідність та доречність для Клієнта Інвестиційної послуги та/або Фінансового інструменту, вказаного у Замовленні відповідно до процедур, викладених у статті 4 цього Генерального договору.
8.3.4. здійснює перевірку правильності його оформлення та перевірку прав Клієнта/третьої особи (контрагента) на Фінансові інструменти, які є об’єктом цивільних прав за цим Генеральним договором/Замовленнями/Договорами на виконання.
8.4. Торговець вправі повернути Клієнту Замовлення, або залишити його без розгляду, в тому числі у разі, якщо воно оформлено з порушенням вимог, встановлених цим Генеральним договором та чинного законодавства України, або Інвестиційна послуга та/або Фінансовий інструмент в рамках Інвестиційної послуги не є відповідним та доречним для Клієнта, який віднесений до категорії Некваліфікованого інвестора. У такому випадку, Торговець має повернути Клієнту Замовлення у спосіб, передбачений у статті 19 цього Генерального договору, не пізніше наступного робочого дня з дня його отримання від Клієнта.
8.5. Торговець вправі звертатися до Клієнта з проханням переоформити Замовлення, з приведенням його у відповідність до вимог, встановлених цим Генеральним договором та чинним законодавством України, та/або надати інші документи, які, на думку Торговця, необхідні для належного виконання Замовлення, в тому числі для визначення відповідності та доречності для Клієнта Інвестиційної послуги та/або Фінансового інструменту в рамках Інвестиційної послуги.
8.6. Торговець розглядає надане Клієнтом Замовлення, результати оцінювання Кxxxxxx, інші документи та приймає рішення про прийняття Замовлення або про відмову в такому прийнятті відповідно до умов цього Генерального договору та чинного законодавства України.
8.7. До виконання Торговцем приймаються Замовлення, які надані Клієнтом у один із способів, передбачених у статті 19 цього Генерального договору.
8.8. Умовами виконання Торговцем Замовлення (в рамках Брокерської діяльності) Клієнта є:
8.8.1. наявність достатньої для виконання Замовлення суми грошових коштів на Транзитному рахунку при здійсненні операцій щодо купівлі Фінансових інструментів (в тому числі купівлі за операціями РЕПО);
8.8.2. наявність достатньої для виконання Замовлення кількості Фінансових інструментів на Рахунку Клієнта в депозитарній установі при здійсненні операцій з продажу (в тому числі продажу за операцією РЕПО), міни, позики Фінансових інструментів;
8.8.3. виконання Клієнтом інших умов, передбачених цим Генеральним договором та чинним законодавством України.
8.9. На підтвердження умови, викладеної у підпункті 8.8.2 статті 8 цього Генерального договору, Клієнт зобов’язаний одночасно з наданням Торговцю Замовлення надати у один із способів, передбачених у статті 19 цього Генерального договору, виписку з Рахунку Клієнта в депозитарній установі або інший документ, що дозволяє встановити право власності Клієнта на Фінансові інструменти, які є предметом Замовлення. Торговець не приймає до виконання Замовлення до моменту отримання зазначених у цьому пункті Генерального договору документів. У разі, якщо Торговець призначений керуючим Рахунком Клієнта в депозитарній установі, виписка, визначена цим пунктом Генерального договору, отримується самостійно Торговцем, при цьому сплата витрат за послуги депозитарної установи покладаються на Клієнта.
8.10. В разі прийняття Торговцем Замовлення до виконання, таке Замовлення підписується уповноваженою особою Торговця, із зазначенням у Замовленні дати набрання ним чинності (дати прийняття Замовлення Торговцем до виконання), зі скріпленням підпису відбитком печатки Торговця, та один примірник підписаного Замовлення надається Клієнту у один із способів визначених у статті 19 цього Генерального договору.
8.11. Замовлення Клієнта вважається чинним або до моменту його виконання Торговцем, або до його відміни (відкликання) Клієнтом (за згодою Торговця, якщо Торговець приступив до виконання Замовлення, яке відкликається), або до закінчення встановленого Клієнтом в ньому строку. При цьому, Клієнт підтверджує, що надане ним Замовлення може бути автоматично скасоване у випадках неможливості його виконання Торговцем у повному обсязі або частково на умовах, викладених у такому Замовленні, про що Торговець повідомляє Клієнта відповідно до вимог цього Генерального
договору. У такому випадку, Клієнт цим Генеральним договором підтверджує про відсутність жодних претензій до Торговця за неможливість виконання такого Замовлення.
8.12. Замовлення вважається виконаним з моменту виконання Договору на виконання, укладеного Торговцем з третьою особою, або з моменту укладення Торговцем Договору на виконання (у разі, якщо Торговець не забезпечує здійснення розрахунків за таким договором).
8.13. Для виконання Замовлення, наданого Клієнтом та прийнятого Торговцем до виконання, Торговець має право укладати один або декілька Договорів на виконання з третіми особами. У випадку укладення Торговцем від імені Клієнта Договору на виконання, умовами якого передбачено, що розрахунки за Договором на виконання здійснюються самостійно Клієнтом, Торговець зобов’язаний передати Клієнту один екземпляр зазначеного договору у спосіб, передбачений у статті 19 цього Генерального договору.
8.14. Клієнт може призначити Торговця керуючим Рахунком Клієнта в депозитарній установі у встановленому законодавством України порядку, а також відповідно до внутрішніх нормативних документів депозитарної установи. Виконуючи функції керуючого Рахунком Клієнта в депозитарній установі, Торговець уповноважений підписувати та надавати депозитарній установі розпорядження щодо здійснення депозитарної операції (переказ/списання/зарахування, блокування/розблокування, тощо), а також направляти депозитарній установі запити (розпорядження) та отримувати виписки з Рахунку Клієнта в депозитарній установі виключно щодо Фінансових інструментів за Договором на виконання/Замовленнями. Повноваження керуючого Рахунком Клієнта у депозитарній установі припиняються одночасно з припиненням дії цього Генерального договору, якщо інше невизначено окремим договором між Сторонами.
8.15. Залишки грошових коштів на Транзитному рахунку, після виконання Торговцем Замовлення можуть бути повністю або частково використані Торговцем на виконання наступного Замовлення за умови дотримання Торговцем черговості виконання Замовлень, а також на утримання винагороди Торговця за надані послуги. Торговець зобов’язаний перерахувати Клієнту на рахунок, вказаний у пункті 2.6 Заяви про приєднання, залишок грошових коштів у строк, не пізніше ніж протягом 5 (п’яти) робочих днів з дати отримання від Клієнта вимоги про повернення грошових коштів та має право утримати із залишку грошових коштів суму винагороди Торговця за надані Клієнту послуги.
8.16. У разі, якщо Торговець отримує від Клієнта Замовлення виконати певну операцію з певними Фінансовими інструментами, а ці Фінансові інструменти знаходяться у власності Торговця та у разі зацікавленості Торговця продати Клієнту зазначені Фінансові інструменти, або у разі зацікавленості Торговця купити в Клієнта зазначені Фінансові інструменти Торговець повідомляє про це свого Клієнта по телефону або електронною поштою, які вказані у Заяві про приєднання (розділ «Відомості щодо Клієнта»), та у разі згоди Клієнта, Сторони укладають між собою Договір купівлі-продажу щодо вказаних Фінансових інструментів, а Клієнт анулює Замовлення. Вимоги цього пункту Генерального договору не поширюються на випадки, коли Замовлення передбачають купівлю- продаж Фінансових інструментів на фондових біржах.
Стаття 9. Політика найкращого виконання замовлень
9.1. Торговець зобов’язаний виконувати Замовлення, надані Клієнтом та прийняті Торговцем до виконання, незалежно від того, до якої категорії відноситься Клієнт, на найвигідніших для Клієнта умовах. При цьому, якщо Замовлення Клієнта містить конкретні умови та/або вказівки, виконання Замовлення здійснюється з дотриманням таких умов та/або вказівок, окрім випадків, визначених цим Генеральним договором.
9.2. Замовлення Клієнта виконується Торговцем у порядку їх надходження, якщо інше не викладено у Замовленні, наданому Клієнтом та прийнятим Торговцем до виконання. У разі одночасного укладення Торговцем за власний рахунок договорів, предмет яких є тотожним предмету Договорів на виконання, що укладаються таким Торговцем за рахунок Клієнта, виконання Договорів на виконання для Клієнта здійснюється у першу чергу.
9.3. Торговець вживає усіх необхідних заходів для отримання якнайкращого результату для Клієнта в тій мірі, в якій виконується Замовлення слідуючи конкретним інструкціям Клієнта. Торговець при виконанні Замовлення наданого Клієнтом та прийнятого до виконання Торговцем:
9.3.1. якого віднесено до категорії Кваліфікованого інвестора, забезпечує виконання такого Замовлення на умовах, вказаних Клієнтом у такому Замовленні (враховуючи пункт 4.8.3 статті 4 цього Генерального договору), за виключенням випадків, якщо такий Клієнт не подав заяву (у довільній формі) Торговцю про те, що він бажає, щоб до нього не застосовувалися вимоги законодавства для Кваліфікованих інвесторів, у такому випадку, Сторони керуються вимогами, передбаченими у пункті 4.8.7 статті 4 цього Генерального договору;
9.3.2. якого віднесено до категорії Некваліфікованого інвестора, забезпечує визначення найкращого можливого результату з урахуванням всіх витрат Клієнта при отриманні ним Інвестиційної послуги щодо певного Фінансового інструменту (окрім тих, які вказані у статті 5 цього Генерального договору), включаючи орієнтовну ціну Фінансового інструменту, вказану у Замовленні, витрати, які можуть бути понесені Клієнтом, що прямо пов’язані з виконанням Замовлення, оплату місця вчинення правочину та інших комісійних виплат на користь третіх осіб, задіяних у виконанні Замовлення, та інша важлива, на думку Торговця, інформація. Вказана у цьому підпункті Генерального договору інформація вказується у Калькуляторі, який надається Клієнту засобами електронного зв’язку (e-mail) Клієнта, вказані у Заяві про приєднання. З моменту надання такої інформації Клієнту засобами електронного зв’язку (на email), вказаного у Заяві про приєднання, вважається, що Клієнт повідомлений про ризики отримання тієї, чи іншої Інвестиційної послуги щодо певного Фінансового інструменту, та він приймає на себе такі ризики.
9.4. При виконанні Замовлень Клієнта, прийнятих Торговцем до виконання, для Клієнта, який визнаний або віднесений до категорії Кваліфікованого інвестора, Торговець має право вчиняти правочини на тих ринках, які вказані у Замовленні такого Клієнта, для Клієнтів, які віднесені до категорії Некваліфікованих інвесторів, пріоритет надається регульованому фондовому ринку, у тому числі первинному ринку державних цінних паперів. У інших випадках, коли правочини вчиняються Торговцем для Клієнта – Некваліфікованого інвестора, на нерегульовану фондовому ринку (поза фондовою біржею), Торговець перевіряє справедливість запропонованої такому Клієнту ціни, або тієї, яка вказана самостійно таким Клієнтом у Замовленні, враховуючи ринкові котирування на Фінансові інструменти, в тому числі на подібні або порівнювані Фінансові інструменти, що діяли на момент повідомлення Клієнта, та Клієнт цим Генеральним договором підтверджує, що визначена Торговцем ціна на Фінансовий інструмент, за якою проведено певну операцією, вказану у Замовленні, є найкращою для нього.
9.5. При отриманні від Клієнта Замовлення (незалежно від категорії, до якої його віднесено), в якому зазначено конкретні умови надання Інвестиційних послуг, та у разі, якщо Торговець вбачає наявність певних ускладнень у виконанні такого Замовлення на якомога кращих умовах для Клієнта – Некваліфікованого інвестора, Торговець має право повідомляти про це такого Клієнта засобами електронного зв’язку на електронну адресу Клієнта (e-mail), вказану у Заяві про приєднання. У такому випадку, Сторони між собою погоджують умови виконання такого Замовлення, та Клієнт зобов’язаний надати відповідно до статті 8 цього Генерального договору оновлене Замовлення.
9.6. Клієнт підписанням Заяви про приєднання розуміє, що погодження відповідних умов між ним та Торговцем з надання певної Інвестиційної послуги, що може призвести до укладення договору та/або отримання Торговцем Замовлення Клієнта на узгоджених умовах, може здійснюватися за допомогою електронного зв’язку (e-mail).
9.7. Розрахунки за Договорами на виконання здійснюються в залежності від відповідних умов та способу проведення розрахунків, зазначених в Замовлені Клієнта.
9.8. У разі здійснення розрахунків за Договорами на виконання у спосіб з дотриманням принципу
«поставка цінних паперів проти оплати», такі розрахунки здійснюються виключно через Розрахунковий центр.
9.9. Розрахунки за операціями Клієнта у рамках цього Договору з дотриманням принципу «поставка цінних паперів проти оплати» Торговець здійснюватиме через відповідний кліринговий субрахунок, відкритий Торговцю в Розрахунковому центрі для колективного обліку зобов’язань та/або прав Клієнтів з поставки та/або отримання Фінансових інструментів та/або коштів. Клієнт згодний з тим, що його зобов’язання та/або права з поставки та/або отримання Фінансових інструментів та/або грошових коштів обліковуються на відповідному кліринговому субрахунку для загального обліку
зобов’язань та/або прав клієнтів з поставки та/або отримання Фінансових інструментів та/або коштів, відкритому Торговцю в Розрахунковому центрі.
Для здійснення відокремленого обліку зобов’язань та/або прав Клієнта з поставки та/або отримання Фінансових інструментів та/або коштів Торговець (як учасник клірингу) може відкрити Клієнту в Розрахунковому центрі кліринговий субрахунок для відокремленого обліку зобов’язань та/або прав Клієнта з поставки та/або отримання ЦП та/або коштів Клієнта.
9.10. Для відкриття в Розрахунковому центрі клірингового субрахунку для відокремленого обліку зобов’язань та/або прав Клієнта з поставки та/або отримання ЦП та/або коштів Клієнт надає Торговцю:
- Заяву Клієнта Торговцю на відкриття/закриття клірингового субрахунку (за формою, викладеною у додатку 8 до цього Генерального договору) з відповідною відміткою в полі про відкриття клірингового субрахунку;
- документ, виданий та засвідчений печаткою Торговця (у разі використання печатки), який містить інформацію що була внесена депозитарною установою до реєстру договорів торговців, які проводять операції на ринку ЦП (скорочене найменування депозитарної установи МДО депозитарної установи, тип належності Клієнта; код Клієнта; код торговця; скорочене найменування торговця; № договору емітента/депозитарної установи/Клієнта з торговцем; дата договору емітента/ депозитарної установи/Клієнта з торговцем). Цей документ надається тільки у разі відкриття клірингового субрахунку для обліку зобов’язань та/або прав з поставки ЦП, депозитарний облік яких здійснюється Національним банком України. Для інших ЦП надається документ, виданий Клієнту та засвідчений печаткою депозитарної установи (за наявності печатки), що містить інформацію про відкритий рахунок в цінних паперах в системі депозитарного обліку Публічного акціонерного товариства
«Національний депозитарій України» (Центральний депозитарій).
9.11. Торговець не пізніше наступного банківського дня за днем відкриття клірингового субрахунку Клієнта в Розрахунковому центрі надає Клієнту Звіт-Акт наданих послуг з відкриття клірингового субрахунку (за формою, викладеною у додатку 9 до цього Генерального договору), (надалі – «Звіт- Акт за кліринговим субрахунком»). Клієнт надає Торговцю підписаний зі свого боку примірник Звіт- Акт за кліринговим субрахунком протягом 1 (одного) банківського дня з моменту отримання.
9.12. Для закриття клірингового субрахунку для відокремленого обліку зобов’язань та/або прав Клієнта з поставки та/або отримання ЦП та/або коштів Клієнт надає Торговцю Заяву Клієнта Торговцю на відкриття/закриття клірингового субрахунку (за формою, викладеною у додатку 8 до цього Генерального договору), з відповідною відміткою в полі про закриття клірингового субрахунку.
9.13. Торговець має право самостійно закрити кліринговий субрахунок для відокремленого обліку зобов’язань та/або прав Клієнта з поставки та/або отримання ЦП та/або коштів, без отримання від Клієнта Заяви Клієнта Торговцю на відкриття/закриття клірингового субрахунку, у разі якщо Клієнт протягом року з дати виконання Торговцем останнього Замовлення, або з дати приєднання Клієнтом до умов Генерального договору, за умов якщо з моменту такого приєднання Клієнт протягом року не надав жодного Замовлення, та за відсутності на фондовій біржі та/або на кліринговому субрахунку активів Клієнта.
9.14. Право власності на придбані у відповідності з цим Генеральним договором Торговцем Фінансові інструменти набувається Клієнтом з моменту зарахування прав на Фінансові інструменти на Рахунок в ЦП Клієнта в депозитарній установі.
Стаття 10. Права та обов’язки Сторін
10.1. Клієнт має право:
10.1.1. на отримання Інвестиційних послуг згідно з цим Генеральним договором;
10.1.2. запитувати та отримувати від Торговця інформацію щодо ринкової вартості Фінансових інструментів, інформацію щодо стану виконання будь-якого із його Замовлень та іншої інформації, надання якої вимагається чинним законодавством України;
10.1.3. надавати розпорядження про повне або часткове повернення коштів та/або Фінансових інструментів, що знаходяться в розпорядженні Торговця у зв’язку з наданням Інвестиційних послуг за цим Генеральним договором, у випадках, визначених цим Генеральним договором;
10.1.4. у разі незгоди Клієнта з новими Тарифами Торговця та/або змінами та доповненнями до цього Генерального договору, відмовитись від цього Генерального договору в односторонньому порядку, надіславши Торговцю письмове повідомлення, в порядку та строки, визначені цим Генеральним договором, до дати набуття чинності такими змінами та/або доповненнями до Тарифів та інших умов цього Генерального договору, у цьому разі Клієнт зобов’язаний виплатити винагороду Торговцю за фактично надані послуги;
10.1.5. подавати Торговцю у порядку та у спосіб, визначений цим Генеральним договором Заяву про оцінювання (за формою, викладеною у додатку 2 до цього Генерального договору), а також інші документи, які необхідні Торговцю для проведення оцінювання Клієнта, в тому числі на відповідність та доречність для нього Інвестиційних послуг, визначених цим Генеральним договором;
10.1.6. відкликати надане Торговцю Замовлення до того моменту, коли Торговець приступив до виконання Замовлення.
10.1.7. користуватися іншими правами, передбаченими цим Генеральним договором та чинним законодавством.
10.2. Клієнт не має право:
10.2.1. в односторонньому порядку відмовитись від Замовлення (відкликати Замовлення) після того, як Торговець приступив до виконання такого Замовлення.
10.3. Клієнт зобов’язаний :
10.3.1. надавати у розпорядження Торговця відповідні грошові кошти/Фінансові інструменти, що необхідні для виконання Замовлень Клієнта, одночасно з наданням таких Замовлень, а в окремих випадках, передбачених цим Генеральним договором, надавати документи, визначені цим Генеральним договором, для проведення Торговцем оцінювання Клієнта;
10.3.2. забезпечити Торговця довіреністю та всіма іншими документами, необхідними для виконання Торговцем цього Генерального договору та/або Замовлення;
10.3.3. не розголошувати конфіденційну інформацію, що стала відома йому в ході виконання Сторонами цього Генерального договору, за винятком надання такої інформації у випадках, передбачених чинним законодавством України;
10.3.4. надати Торговцю всі документи, що є необхідними для здійснення заходів ідентифікації, верифікації та заходів фінансового моніторингу, що передбачені чинним законодавством України (в тому числі Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення»);
10.3.5. виплатити винагороду Торговцю у строки та у розмірі, визначені цим Генеральним договором та/або у Звіті Торговця;
10.3.6. надавати Торговцю документи, за формою та змістом задовільними для Торговця, для виконання Торговцем обов’язку з утримання і перерахування до бюджету податку на прибуток з доходу Клієнта із суми отриманого ним прибутку від здійснення операцій з продажу Фінансових інструментів відповідно до вимог Податкового кодексу України (цей пункт поширюється на Клієнта
- юридичну особу – нерезидента);
10.3.7. виконувати функції податкового агента у випадках, передбачених Податковим кодексом України;
10.3.8. надати Торговцю всі документи або відомості, що є необхідними для здійснення заходів ідентифікації в цілях виконання FATCA. У разі неподання Клієнтом таких документів або відомостей або умисного надання Клієнтом неправдивих відомостей про себе, Банк може відмовити Клієнту у наданні банківської послуги, у тому числі у відкритті та/або обслуговуванні рахунку;
10.3.8. виконувати інші обов’язки, передбачені вимогами чинного законодавства України та цим Генеральним договором.
10.4. Торговець має право:
10.4.1. Виступати поручителем або гарантом виконання зобов’язань перед третіми особами за договорами, що укладаються від імені Кxxxxxx, за певну винагороду, що визначається в окремо укладеному між Торговцем та Клієнтом договорі, що є невід’ємною частиною цього Генерального договору;
10.4.2. діючи в інтересах Клієнта, здійснювати операції з Фінансовими інструментами згідно з Замовленнями Клієнта, як на регульованому так і на нерегульованому фондовому ринку, з метою якнайкращого виконання Замовлень Клієнта, якщо інше не визначено Замовленням;
10.4.3. отримувати винагороду за виконані Замовлення;
10.4.4. не приступати до виконання Замовлення до моменту виконання Клієнтом умов, передбачених пунктом 8.8 статті 8 цього Генерального договору, а також у разі наявності заборгованості Клієнта за надані за цим Генеральним договором послуги, а також в інших випадках, передбачених чинним законодавством України;
10.4.5. відмовити Клієнту у виконанні Замовлень до цього Генерального договору, зокрема у випадку, якщо Торговець вбачає, що такі дії можуть призвести до порушення вимог законодавства України, в тому числі до маніпулювання цінами на фондовому ринку або укладання договорів з використанням інсайдерської інформації;
10.4.6. в односторонньому порядку змінювати Тарифи на послуги Торговця за цим Генеральним договором та/або вносити зміни та доповнення до цього Генерального договору шляхом їх розміщення на Сайті Торговця з урахуванням статті 18 цього Генерального договору;
10.4.7. утримувати грошові кошти Клієнта, надані останнім Торговцю для виконання цього Генерального договору та/або Замовлень та/або Договорів на виконання та/або будь- яких договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, здійснювати на свою користь (необмежену кількість разів) договірне списання грошових коштів з рахунків Клієнта, зазначених в цьому Генеральному договорі та Заяві про приєднання, або будь-яких інших рахунків Клієнта, відкритих та таких, що будуть відкриті йому Торговцем (у тому числі в іноземній валюті), у розмірі грошової заборгованості Клієнта перед Торговцем за цим Генеральним договором (або її еквіваленту) (з урахуванням усіх витрат, що можуть виникнути при її погашенні), у тому числі зі сплати винагороди Торговця за цим Генеральним договором;
10.4.8. відмовитись від проведення фінансової операцій, а також припинити ділові відносини з Клієнтом у випадках, передбачених законодавством про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення;
10.4.9. вимагати від Клієнта надання документів, що підтверджують виконання зобов’язань Сторін у повному обсязі, а також документів, необхідних для виконання Замовлень, проведення оцінки Клієнта;
10.4.10. утримувати та сплачувати до бюджету податок на прибуток з доходу Клієнта із суми отриманого ним прибутку від здійснення операцій з продажу Фінансових інструментів (для юридичної особи-нерезидента) згідно з вимогами Податкового кодексу України з наявних у Торговця грошових коштів Клієнта;
10.4.11. передавати іншому торговцю фінансовими інструментами виконання Замовлень Клієнта за попередньою згодою Клієнта;
10.4.12. за згодою Клієнта (комітента) укладати з іншим торговцем договір субкомісії, за яким набуває прав та обов’язків комітента щодо субкомісіонера, залишаючись відповідальним за дії субкомісіонера перед своїм Клієнтом;
10.4.13. закрити всі або окремі рахунки Клієнта та/або відмовитися від надання послуг за цим Генеральним договором, якщо Банк має обґрунтовані підозри, що клієнт є податковим резидентом США та Клієнтом не подані документи або відомості, необхідні для його ідентифікації в цілях виконання FATCA, або якщо Клієнтом умисно надані неправдиві відомості про себе, та/або за наявності інших обставин, передбачених FATCA або законодавством України.
10.5. Торговець не має право:
10.5.1. розголошувати інформацію, що становить конфіденційну інформацію, в тому числі Професійну таємницю щодо Клієнта та відносин з Клієнтом, за винятком випадків, передбачених законодавством;
10.5.2. запевняти Клієнта у гарантованому отриманні доходу за Фінансовими інструментами (чи його певної величини) або у гарантовані відсутності збитків від інвестування в Фінансові інструменти, робити інші заяви, які можуть бути розцінені як гарантування зазначеного;
10.5.3. здійснювати операції з Фінансовими інструментами за рахунок та в інтересах Клієнта без отримання від Клієнта Замовлень, яке відповідає вимогам цього Генерального договору;
10.5.4. використовувати грошові кошти, Фінансові інструменти Клієнтів для здійснення операцій у власних інтересах, інтересах інших Клієнтів або третіх осіб або використовувати грошові кошти, Фінансові інструменти як забезпечення, у тому числі заставу, якщо інше не передбачено законодавством або цим Генеральним договором;
10.5.5. здійснювати операції з Фінансовими інструментами Клієнта, використовувати грошові кошти Клієнта виключно з метою отримання винагороди, не діючи в інтересах Клієнта та/або не виконуючи цей Генеральний договір та/або надані Клієнтом та прийняті Торговцем до виконання Замовлення на найвигідніших для Клієнта умовах;
10.5.6. задовольняти вимоги своїх кредиторів за рахунок Фінансових інструментів, а також грошових коштів, що належать Клієнтам;
10.5.7. передавати виконання договору комісії, Замовлення Клієнта іншим особам без попередньої згоди Клієнта; а також у разі, якщо Замовлення отримано від іншого торговця, щодо якого Торговець виступає субкомісіонером без попередньої згоди Кxxxxxx;
10.5.8. здійснювати операції з емісійними Фінансовими інструментами, випуск яких не зареєстрований у порядку, встановленому законодавством країни їх розміщення, якщо державна реєстрація таких емісійних Фінансових інструментів передбачена законодавством відповідної країни;
10.5.9. здійснювати правочини (крім укладання договорів щодо зміни терміну/строку оплати та/або строку здійснення переходу прав власності на Фінансові інструменти, або щодо розірвання раніше укладених договорів) з Фінансовими інструментами, обіг, розміщення яких зупинено у встановленому законодавством порядку;
10.5.10. здійснювати операції з купівлі, продажу або міни Фінансових інструментів власного випуску (крім розміщення, викупу Фінансових інструментів Торговцем як емітентом та продажу Торговцем як емітентом викуплених Фінансових інструментів; придбання Банком власних акцій з урахуванням обмежень, визначених Законом України «Про банки і банківську діяльність», та посередницької діяльності Банку з купівлі-продажу власних акцій);
10.5.11. при проведенні посередницької діяльності (брокерської діяльності) здійснювати торгівлю акціями того емітента, у якому він безпосередньо або побічно володіє майном у розмірі понад 5 (п’ять) відсотків статутного капіталу;
10.5.12. розривати договори купівлі-продажу Фінансових інструментів, що укладаються на фондовій біржі, крім випадків, передбачених законодавством;
10.5.13. здійснювати види діяльності, як не передбачені законодавством.
10.6. Торговець зобов’язаний:
10.6.1. переказати/повернути Клієнту кошти, отримані в розрахунок за Фінансові інструменти після їх продажу, або кошти Клієнта, що залишились у Торговця після купівлі Фінансових інструментів, у
строк, не пізніше ніж протягом 5 (п’яти) робочих днів після отримання від Клієнта вимоги про переказ/повернення коштів на поточний рахунок Клієнта, визначений в пункті 2.6 Заяви про приєднання;
10.6.2. надавати на вимогу Клієнта інформацію щодо стану виконання будь-якого із Замовлень Клієнта та іншу інформацію, надання якої вимагається чинним законодавством України;
10.6.3. діяти в інтересах Клієнта, враховуючи умови, зазначені в укладеному з ним Генеральному договорів, вимоги законодавства щодо цінних паперів, кон’юнктуру фондового ринку, умови здійснення клірингу та розрахунків, надання депозитарних послуг, ризик вибору контрагентів та інші фактори ризиків;
10.6.4. вживати всіх необхідних заходів з метою отримання якомога кращого результату для Клієнта при виконанні цього Генерального договору та/або Замовлень, наданих Клієнтом та прийнятих Торговцем до виконання, враховуючи ціну, витрати, швидкість, ймовірність виконання та розрахунку, розмір, характер або інші міркування, суттєві для виконання Замовлення;
10.6.5. при отриманні від Клієнта Замовлення, в якому вказано конкретні умови щодо вчинення відповідного правочину, керуватися цим Замовленням із дотриманням вимог чинного законодавства та внутрішніх положень Торговця;
10.6.6. попереджати Клієнта про ризики конкретного правочину з Фінансовими інструментами;
10.6.7. узгоджувати з Клієнтом, який віднесений до категорії Некваліфікованого інвестора, рівень можливого ризику при здійсненні операцій з купівлі, продажу або міни Фінансових інструментів, у тому числі щодо ліквідності Фінансових інструментів, що придбаватимуться, окрім випадків, визначених цим Генеральним договором;
10.6.8. на запит Клієнта надавати йому інформацію про стан виконання наданих Клієнтом та прийнятих Торговцем до виконання Замовлень Клієнта, Договорів на виконання, про біржовий курс Фінансових інструментів та/або ринкової вартості Фінансових інструментів;
10.6.9. у першу чергу виконувати операції з Фінансовими інструментами за Договорами на виконання та Замовленнями Клієнта у порядку їх надходження, якщо інше не передбачено Замовленнями Клієнта, а потім операції за власний рахунок з такими самими Фінансовими інструментами;
10.6.10. у разі наявності обставин, які перешкоджають йому виконати Xxxxxxx на виконання та/або Замовлення Клієнта на умовах, викладених в Замовленнях, Негайно повідомити про це Клієнта з подальшими письмовим підтвердженням Клієнта про отримання такого повідомлення в порядку, передбаченому в статті 19 цього Генерального договору;
10.6.11. надавати Клієнту Звіт Торговця про всі виконані або невиконані Замовлення та про операції, здійсненні або нездійсненні ним у зв’язку з виконанням/невиконанням цих Замовлень;
10.6.12. здійснювати функції керуючого Рахунком в ЦП у депозитарній установі в межах повноважень, наданих Клієнтом, згідно з цим Генеральним договором (у разі призначення Клієнтом Торговця керуючим його Рахунком в ЦП у депозитарній установі);
10.6.13. виконувати функції податкового агента у випадках, передбачених Податковим кодексом України;
10.6.14. вживати заходи щодо уникнення Конфліктів інтересів, що виникають у процесі надання послуг.У випадку, якщо заходи, прийняті Торговцем для запобігання реалізації конфлікту інтересів, є недостатніми і не дозволяють уникнути ризику його реалізації, Торговець письмово повідомляє Клієнта про загальний характер та/або джерела конфлікту інтересів до того, як буде виконано дії за його Замовленням, а також отримує дозвіл Xxxxxxx на здійснення угоди з потенційним конфліктом інтересів. Підтвердженням факту повідомлення Xxxxxxx про наявність конфлікту інтересів та дозвіл/відмова Клієнта на проведення Замовлення є письмова згода/відмова Клієнта на здійснення Замовлення, яка проставляється на повідомленні Банку про наявність конфлікту інтересів;
10.6.15. інформувати Клієнта про вимоги законодавства про інститути спільного інвестування в частині обмежень обсягів участі фізичних осіб у венчурних/кваліфікаційних інститутах спільного інвестування, вимоги законодавства щодо переважного права акціонерів приватного акціонерного
товариства на придбання акцій, що продаються іншими акціонерами до того, як буде виконано дії за його Замовленням;
10.6.16. інформувати Клієнта про умови обігу Фінансових інструментів, в тому числі обмеження щодо обігу Фінансових інструментів, що передбачені рішенням державного органу чи його посадової особи, проспектом емісії Фінансових інструментів/рішенням про емісію/іншим документом, що містить інформацію про випуск Фінансових інструментів, до того, як буде виконано дії за його Замовленням;
10.6.17. виконувати інші обов’язки, передбачені чинним законодавством України та цим Генеральним договором.
Стаття 11. Винагорода Торговця
11.1. Винагорода Торговця визначається згідно з Тарифами Торговця, які розміщені на Сайті Торговця (далі – «Тарифи Торговця»), та зазначається у Звіті Торговця, який надається Клієнту згідно із статтею 12 цього Договору.
11.2. Клієнт сплачує Торговцю винагороду за надані послуги протягом 3 (трьох) робочих днів з дати отримання Клієнтом Звіту Торговця шляхом перерахування коштів на Транзитний рахунок, окрім випадків, якщо Торговцем вже отримана сума винагороди за надані Клієнту Інвестиційні послуги відповідно до пункту 8.15 статті 8 цього Генерального договору, про що зазначено в Звіті Торговця.
11.3. Цим Генеральним договором Клієнт доручає Торговцю, а Торговець має право здійснювати (необмежену кількість разів) договірне списання коштів з рахунків Клієнта, зазначених в цьому Генеральному договорі/Заяві про приєднання, та будь-яких інших договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, або будь-яких інших рахунків Клієнта, відкритих та таких, що будуть відкриті йому Торговцем (у тому числі в іноземній валюті), на користь Торговця у розмірі грошової заборгованості Клієнта перед Торговцем за цим Генеральним договором (або її еквіваленту) (з урахуванням усіх витрат, що можуть виникнути при її погашенні), у тому числі зі сплати винагороди.
Стаття 12. Звітування перед Клієнтом
12.1. Торговець складає звіти при наданні Інвестиційних послуг (далі – «Звіт Торговця») за виконаними та/або укладеними Договорами на виконання відповідно до наданих Клієнтом Замовлень, та надає такі Звіти Торговця Клієнту не пізніше першого робочого дня після виконання та/або укладення Договору на виконання.
12.2. Звіт Торговця складається (за формою, викладеною у додатку 5 до цього Генерального договору) у письмовій формі у паперовому вигляді, засвіченого підписом уповноваженого Торговця, зі скріпленням його підпису відбитком печатки Торговця, або у електронному вигляді, засвідченого відповідно до законодавства про електронні документи та електронний документообіг, та надається Клієнту у один із способів, викладених у статті 19 цього Генерального договору. Звіт Торговця може бути складений у довільні формі у випадку невиконання або неможливості виконання Торговцем Замовлення, наданого Клієнтом та прийнятого Торговцем до виконання.
12.3. У випадку незгоди Клієнта з інформацією, наведеною у Звіті Торговця, він повинен звернутись до Торговця для врегулювання спору не пізніше, ніж протягом 3 (трьох) робочих днів з дня отримання копії Звіту Торговця засобами електронного або факсимільного зв’язку, вказаних у Заяві про приєднання. У випадку ненадходження протягом вказаного строку жодних звернень від Клієнта Звіт Торговця вважається погодженим та прийнятим Клієнтом.
Стаття 13. Відповідальність Xxxxxx
13.1. У разі невиконання або неналежного виконання своїх зобов’язань за цим Генеральним договором Сторони несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством України та цим Генеральним договором.
13.2. Сплата штрафних санкцій за цим Генеральним договором не звільняє Сторони від виконання зобов’язань за цим Генеральним договором. Збитки підлягають стягненню понад штрафні санкції.
13.3. У випадку невиконання або неналежного виконання Клієнтом грошових зобов’язань, в тому числі, вказаних у пункті 11.2 статті 11 цього Генерального договору, Клієнт зобов’язаний сплатити Торговцю пеню в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у період, за який сплачується пеня, від суми простроченого платежу за кожен день прострочення платежу.
13.4. У випадку невиконання або неналежного виконання Клієнтом своїх зобов’язань за цим Генеральним договором/Замовленнями, прийнятими Торговцем до виконання/будь-якими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, Торговець має право стягнути з Клієнта штраф у розмірі 10% від суми Замовлення, в рамках якого Клієнт порушив свої зобов’язання, якщо таке Замовлення було прийнято Торговцем до виконання, або штраф у розмірі 10% від суми будь-якого договору, укладеного між Сторонами в рамках цього Генерального договору.
13.5. Штрафні санкції за цим Генеральним договором нараховуються з дня, наступного за останнім днем, у який зобов’язання має бути виконане, до дня фактичного виконання відповідного зобов’язання.
13.6. Сторона несе відповідальність за правильність вказаних нею у цьому Генеральному договорі реквізитів, а у разі несвоєчасного повідомлення іншої Сторони про їх зміну несе ризик настання пов’язаних із цим несприятливих наслідків.
13.7. Сторони звільняються від відповідальності у випадках, передбачених пунктом 15.1 статті 15 цього Генерального договору.
13.8. Торговець не несе відповідальності за:
13.8.1. будь-які наслідки надання Інвестиційних послуг Клієнту за умови, що їх надання здійснено на підставі інформації та документів, наданих Клієнтом Торговцю згідно з цим Генеральним договором, а також будь-якими договорами, укладеними в рамках цього Генерального договору, Замовленнями, у тому числі документів, що містять невірні реквізити, підроблені підписи тощо;
13.8.2. відмову від надання Інвестиційних послуг у випадках, якщо така відмова обґрунтована відповідними положеннями чинного законодавства України (у тому числі законодавства України у сфері професійної діяльності на фондовому ринку (ринку цінних паперів), у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, у сфері валютного регулювання, тощо);
13.8.3. за повноту і своєчасність сплати Клієнтом (юридичними особами-резидентами) будь-яких обов’язкових платежів, у тому числі податків, зборів.
13.9. Торговець звільняється від відповідальності за повне або часткове невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, якщо це сталося:
13.9.1. у зв’язку із ненаданням Клієнтом Торговцю інформації та/або документів, передбачених вимогами цього Генерального договору, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, чинним законодавством України;
13.9.2. внаслідок повного або часткового невиконання або неналежного виконання Клієнтом, емітентами, третіми особами, іншими особами вимог, передбачених чинним законодавством України, цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору;
13.9.3. у випадку неможливості укладення Торговцем Договорів на виконання на умовах, визначених у цьому Генеральному договорі/Замовленнях, або неможливості виконання Замовлення або будь- яких договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, у зв’язку із обставинами, що не залежали від Торговця, або через дії Клієнта та/або будь-яких третіх осіб, які призвели до неможливості виконання Торговцем своїх зобов’язань.
Стаття 14. Політика щодо конфлікту інтересів
14.1. Торговець підтримує ефективну політику щодо Конфліктів інтересів під час здійснення своєї професійної діяльності на фондовому ринку (ринку цінних паперів), вживає всіх необхідних заходів для своєчасного виявлення, запобігання та усунення будь- яких Конфліктів інтересів, які можуть виникнути між Торговцем та Клієнтом, або його Клієнтами при наданні Інвестиційних послуг.
14.2. Політика запобігання, виявлення та управління Конфліктами інтересів в Торговця розміщена на Сайті Торговця.
Стаття 15. Обставини непереборної сили (форс-мажорні обставини)
15.1. Сторони звільняються від відповідальності за повне або часткове невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим Генеральним договором, а також за будь-якими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, Замовленнями, окрім випадків, передбачених чинним законодавством, у разі виникнення форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), які не існували під час укладення цього Генерального договору, а також будь- яких договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, прийняття Торговцем Замовлення до виконання, виникли поза волею Сторін та безпосередньо вплинули на можливість виконання Стороною зобов’язань за цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями у цілому або частково, будь-якими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, зокрема: аварія, катастрофа, стихійне лихо, епідемія, cтрайк, локаут, блокада, революція, заколот, повстання, масові заворушення, громадська демонстрація, протиправні дії третіх осіб, пожежа, вибух, набуття чинності нормативно- правовими актами та/або вчинення органами державної влади дій, які забороняють, унеможливлюють тощо виконання або належне виконання Стороною зобов’язань за Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору тощо.
15.2. Сторона, що посилається на настання форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили) як на підставу часткового або повного невиконання чи неналежного виконання нею своїх зобов’язань за цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, повинна довести, що саме настання відповідних форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили) спричинило часткове або повне невиконання чи неналежне виконання відповідною Стороною своїх зобов’язань за цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору.
15.3. Сторона, що не може/не могла виконувати зобов’язання за цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, унаслідок дії форс- мажорних обставин (обставин непереборної сили), повинна не пізніше ніж протягом 5 (п’яти) робочих днів з дати виникнення та з дати припинення таких форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили) повідомити про це іншу Сторону у спосіб, визначений у статті 19 цього Генерального договору. Якщо Сторона своєчасно не повідомить про настання форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), то вона не може посилатися на їх дію. Якщо таке повідомлення не було направлено у вказаний строк, Xxxxxxx, яка повинна була його направити, несе відповідальність за збитки іншої Сторони, які стали результатом того, що таке повідомлення не було направлене.
15.4. Доказом виникнення форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили) та строку їх дії є відповідний документ, виданий Торгово-промисловою палатою України та/або уповноваженими нею регіональними торгово-промисловими палатами, чи компетентним органом (організацією) відповідної країни нерезидента України (для клієнтів-нерезидентів).
15.5. У випадку настання форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили) строк виконання Сторонами зобов’язань за цим Генеральним договором, будь-якими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, Замовленнями, що не можуть виконуватися унаслідок дії таких обставин, продовжується на строк дії таких обставин. Якщо будь-яка із Сторін не може виконувати свої зобов’язання за цим Генеральним договором, будь-якими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, Замовленнями унаслідок дії
форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили) більше ніж протягом 2 (двох) місяців поспіль, кожна із Сторін в установленому чинним законодавством порядку має право відмовитись від цього Генерального договору, будь-яких договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, Замовлення до закінчення строку їх чинності, в односторонньому порядку. У цьому випадку Генеральний договір, а також всі невиконані договори, укладені між Сторонами в рамках цього Генерального договору, та Замовлення вважаються розірваними через 7 (сім) календарних днів від дня направлення однією Стороною іншій повідомлення про односторонню відмову від цього Генерального договору. Жодна із Сторін не матиме права на відшкодування іншою Стороною понесених збитків, що спричинені дією обставин непереборної сили.
Стаття 16. Умови конфіденційності . Процедура захисту конфіденційної інформації. Обробка персональних даних
16.1. Будь-яка інформація, яка стала відома Стороні цього Генерального договору у зв’язку із виконанням нею зобов’язань за цим Генеральним договором та будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, Замовленнями (у тому числі, але не виключно, персональні дані Сторони, Професійна таємниця, та інша інформація, визначена Сторонами як конфіденційна інформація), в усній та у письмовій формах (у тому числі в документах і електронних файлах), є конфіденційною інформацією і не підлягає розголошенню третім особам або опублікуванню без попередньої згоди на це іншої Сторони, окрім випадків, передбачених чинним законодавством України. Вимоги цього пункту не поширюються на інформацію, що підлягає оприлюдненню відповідно до вимог законодавства України, з моменту оприлюдненню такої інформації.
16.2. Сторони зобов’язуються зберігати конфіденційність відносно змісту цього Генерального договору та будь-яких договорів, укладених в рамках цього Генерального договору, Замовлень. У випадку, якщо будь-яка із Сторін матиме потребу в наданні конфіденційної інформації іншої Сторони будь-яким третім особам, то таке надання конфіденційної інформації буде можливим лише за письмовою згодою Стxxxxx, xка є її власником, за винятком випадків, якщо таке надання конфіденційної інформації буде здійснюватися виключно на виконання вимог чинного законодавства України, цього Генерального договору та будь-яких договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, Замовлень.
16.3. Розкриття конфіденційної інформації на вимогу осіб, які відповідно до чинного законодавства України мають право вимагати розкриття конфіденційної інформації, здійснюється виключно згідно з вимогами та у порядку, передбаченому чинним законодавством України.
16.4. Торговець забезпечує збереження інформації, що становить Професійну таємницю, та отримана ним під час надання Інвестиційних послуг згідно з цим Генеральним договором, Замовленнями, будь- якими договорами, укладеними в рамках цього Генерального договору, відповідно до чинного законодавства України, нормативних документів Торговця шляхом, зокрема: обмеження кола осіб, які мають доступ до інформації, що становить Професійну таємницю; організації спеціального діловодства з документами, що містять Професійну таємницю; застосування технічних засобів для запобігання несанкціонованого доступу до електронних та інших носіїв інформації.
16.5. За невиконання або неналежне виконання зобов’язань щодо збереження конфіденційної інформації винна Сторона несе відповідальність згідно із законодавством України і відшкодовує іншій Стороні понесені останньою у зв’язку з цим прямі витрати і збитки, у тому числі збитки, завдані діловій репутації, згідно з чинним законодавством України, сума яких повинна бути документально підтверджена.
16.6. Сторони повністю усвідомлюють, що відповідно до Генерального договору конфіденційна інформація передаватиметься телекомунікаційними мережами загального доступу (відкритими незахищеними каналами зв’язку) внаслідок чого може стати доступною третім особам не з вини Сторін. Сторони погоджуються, що у випадку розголошення конфіденційної інформації, не з вини Сторін або їх представників, а внаслідок несанкційованих дій третіх осіб – Сторона-відправник звільняється від відповідальності за таке розголошення, якщо воно сталося не з її вини (її уповноважених представників).
16.7. Підписанням цього Генерального договору, а також будь-яких договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, уповноважений представник Торговця та Клієнт/уповноважений представник Клієнта, що підписав Заяву про приєднання, а також будь-які договори, укладені між Сторонами в рамках цього Генерального договору, Замовлення, дають свою згоду на збір, обробку і використання своїх персональних даних відповідно до вимог Закону України «Про захист персональних даних», в тому числі даних, що містяться в документах, що підтверджують їх повноваження на укладення цього Генерального договору, а також будь-яких договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, Замовлень, в обсязі, необхідному для виконання зобов’язань за цим Генеральним договором, та будь-якими договорами, укладеними в рамках цього Генерального договору, Замовленнями. Уповноважені представники Торговця та Клієнта підтверджують, що вони повідомлені про володільця персональних даних, склад та зміст зібраних персональних даних, свої права відповідно до статей 8 та 12 Закону України «Про захист персональних даних», мету збору персональних даних та осіб, яким можуть передаватися їх персональні дані. Сторони гарантують, що мають повноваження надавати одна одній персоналі дані своїх представників відповідно до вимог Закону України «Про захист персональних даних» в обсязі, зазначеному в цьому Генеральному договорі, договорах, що укладатимуться в рамках цього Генерального договору, що підтверджують їх повноваження на укладення таких договорів договорів.
16.8. Клієнт підтверджує, що розуміє і погоджується з тим, що Тоxxxxxxx xx несе будь-якої відповідальності за розголошення третім особам персональних даних щодо них у разі, якщо таке розголошення необхідне для реалізації Торговцем своїх прав та обов’язків, визначених законодавством України та цим Генеральним договором, а також будь-якими договорами, укладеними в рамках цього Генерального договору.
16.9. Сторони гарантують, що мають повноваження надавати одна одній персональні дані своїх представників відповідно до вимог Закону України «Про захист персональних даних», в тому числі, що містяться в документах, що підтверджують їх повноваження на укладання цього Генерального договору, а також будь-яких договорів, укладених в рамках цього Генерального договору, Замовлень, в обсязі, необхідному для виконання зобов’язань за цим Генеральним договором, та будь-якими договорами, укладеними в рамках цього Генерального договору, Замовленнями.
16.10. Усі положення цього Генерального договору щодо конфіденційності залишаються в силі протягом 5 (п’яти) років після закінчення строку дії цього Генерального договору та/або будь-яких договорів, укладених в рамках цього Генерального договору, або його та/їх дострокового розірвання.
Стаття 17. Порядок вирішення спорів
17.1. Всі спори та розбіжності між Сторонами, що випливають з цього Генерального договору, а також будь-яких договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, або в зв’язку з ним, підлягають врегулюванню шляхом переговорів та/або консультацій.
17.2. У випадку неможливості врегулювання спору або розбіжностей шляхом переговорів та/або консультацій між Сторонами, цей спір підлягає вирішенню в судовому порядку відповідно до чинного законодавства України.
Стаття 18. Строк дії Генерального договору. Порядок внесення змін та доповнень до Генерального договору
18.1. Цей Генеральний договір набирає чинності у дату, встановлену Торговцем у поданій Клієнтом Торговцеві Заяві про приєднання, підписаній Клієнтом або уповноваженою особою Клієнта, зі скріпленням її підпису відбитком печатки Клієнта (у разі наявності), та підтвердженій уповноваженою особою Торговця, зі скріпленням її підпису відбитком печатки (у розділі «Відмітки Торговця»), та діє протягом 1 (одного) року з дати його підписання. Цей Генеральний договір вважається пролонгованим на кожний наступний рік на тих самих умовах, якщо будь-яка із Сторін письмово не заявить про його припинення не менш як за 30 (тридцять) календарних днів до дати закінчення строку дії цього Генерального договору.
18.2. Укладаючи цей Генеральний договір шляхом підписання Заяви про приєднання, Клієнт підтверджує, що погоджується з Таxxxxxx, xстановленими Торговцем та розміщеними на Сайті
Торговця у мережі Інтернет, а також погоджується отримувати від Торговця повідомлення про зміни та/або доповнення до Тарифів та умов цього Генерального договору в порядку та на умовах, зазначених в цьому пункті статті 18 Генерального договору. Торговець повідомляє про зміни та/або доповнення до Тарифів, а також будь-які пропозиції про зміну умов цього Генерального договору (у тому числі істотних умов Генерального договору) шляхом їх розміщення на Сайті Торговця, що є Надійним носієм, у мережі Інтернет в строк не пізніше як за 7 (сім) робочих днів до дати набрання чинності цими змінами та/або доповненнями. Датою відправлення Торговцем Клієнту повідомлення про зміни та/або доповнення до Тарифів, а також цього Генерального договору є дата розміщення на Сайті Торговця змін та/або доповнень до Тарифів, а також інших умов Генерального договору (у тому числі істотних умов Генерального договору).
18.3. Зміни та/або доповнення до Тарифів та інших умов Генерального договору набирають чинності через 7 (сім) робочих днів після їх розміщення на Сайті Торговця у мережі Інтернет відповідно до цього підпункту Генерального договору.
18.4. Клієнт підтверджує та погоджується, що:
18.4.1. дата розміщення на Сайті Торговця змін та/або доповнень до Тарифів Торговця та/або до Генерального договору є датою відправлення Торговцем Клієнту повідомлення про зміни та/або доповнення до Тарифів та/або до Генерального договору та датою отримання Клієнтом такого повідомлення;
18.4.2. у разі незгоди Клієнта із запропонованими Торговцем змінами та/або доповненнями до Тарифів та/або до Генерального Договору, Клієнт має право відмовитись від цього Генерального договору, направивши відповідне письмове повідомлення Торговцю у спосіб, передбачений у статті 19 цього Генерального договору, до дати набуття чинності такими змінами та/або доповненнями до Тарифів та/або до Генерального договору. У такому разі Генеральний договір та всі невиконані Замовлення/будь-які інші договори, укладені із Клієнтом в рамках цього Генерального договору, вважаються розірваними/припиненими наступного робочого дня з дня отримання Торговцем від Клієнта повідомлення про відмову від цього Генерального договору;
18.4.3. зміни та/або доповнення до Тарифів та/або цього Генерального договору починають застосовуватись до Клієнта з дати набуття ними чинності згідно із пунктом 18.3 статті 18 цього Генерального договору;
18.4.4. з моменту набрання чинності змінами та/або доповненнями до Тарифів та/або до Генерального договору такі зміни та/або доповнення стають невід’ємною частиною цього Генерального договору та обов’язковими до виконання для Сторін;
18.4.5. розміщення змін та/або доповнень до Тарифів та/або цього Генерального договору із зазначенням дати їх розміщення на Сайті Торговця є належним виконанням Торговцем обов’язку щодо додержання форми та порядку повідомлення Клієнта про відповідні зміни.
18.5. Клієнт приймає на себе обов’язок самостійно відстежувати наявність/відсутність змін та/або доповнень до Тарифів та цього Генерального договору на Сайті Торговця у мережі Інтернет.
18.6. Кожна із Сторін може у будь-який час в односторонньому порядку відмовитись від цього Генерального договору, направивши письмове повідомлення іншій Стороні у спосіб, передбачений у статті 19 цього Генерального договору, не менш ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати розірвання цього Генерального договору. У такому разі цей Генеральний договір, всі невиконані Замовлення, будь-які договори, укладені з Клієнтом в рамках цього Генерального договору, вважаються розірваним/припиненими через 7 (сім) календарних днів від дня направлення Торговцем Клієнту/отримання Торговцем від Клієнта повідомлення про односторонню відмову від цього Генерального договору (окрім випадку, визначеного в підпункті 18.4.2 статті 18 цього Генерального договору).
18.7. Цей Генеральний договір та/або будь-яке Замовлення та/або будь-який договір, укладений з Клієнтом в рамках цього Генерального договору, припиняє свою дію:
18.7.1. у разі закінчення строку, на який його укладено/видано;
18.7.2. за згодою Сторін шляхом укладення Сторонами договору про розірвання цього Генерального договору;
18.7.3. односторонньої відмови Сторони від цього Генерального договору відповідно до пункту
18.6 статті 18 цього Генерального договору;
18.7.4. в інших випадках, передбачених чинним законодавством України та цим Генеральним договором.
18.8. У випадку припинення дії цього Генерального договору та/або Замовлення та/або будь-якого договору, укладеного з Клієнтом в рамках цього Генерального договору, Сторони зобов’язуються провести взаємні розрахунки протягом 10 (десяти) робочих днів з дати припинення дії цього Генерального договору та/або Замовлення та/або будь-якого договору, укладеного з Клієнтом в рамках цього Генерального договору, якщо інший строк не буде погоджений Сторонами в письмовій формі.
18.9. У разі, якщо протягом дії цього Генерального договору Торговцю буде анульовано ліцензію, видану Національною комісією з цінних паперів та фондового ринку, на підставі якої Торговцем було укладено цей Генеральний договір, Торговець протягом дії цього Генерального договору зобов’язаний повідомити про це Клієнта у спосіб, передбачений цим Генеральним договором. У цьому випадку Генеральний договір вважається розірваним через 7 (сім) календарних днів від дня направлення такого повідомлення Клієнту та Сторони зобов’язані протягом 3 (трьох) робочих днів з дати розірвання цього Генерального договору провести взаєморозрахунки за фактично отримані Інвестиційні послуги.
Стаття 19. Порядок обміну інформацією між сторонами Генерального договору
19.1. Документи/відомості/інформація, визначені цим Генеральним договором (окрім випадків, викладених у пункті 18.2 - 18.5 статті 18 цього Генерального договору), вважаються наданими, якщо вони отримані Стороною у один із таких способів:
19.1.1. особисто надані Стороні за адресами, вказаними у Заяві про приєднання;
19.1.2. надісланні Стороні з використанням засобів поштової (у тому числі рекомендованим або цінним листом з повідомленням про вручення та описом вкладення на адресу місцезнаходження відповідної Сторони, або у інший спосіб) або кур’єрської доставки на адреси, вказані у Заяві про приєднання;
19.1.3. надіслані засобами електронного зв’язку (e-mail), на адреси, вказані у Заяві про приєднання;
19.1.4. надані у вигляді електронного документа відповідно до вимог законодавства про електронні документи та електронний документообіг.
19.2. В разі надання документів, визначених цим Генеральним договором, за допомогою електронного зв’язку (крім документів, засвідчення яких здійснено з дотриманням вимог законодавства про електронні документи та електронний документообіг) Сторона зобов’язана надати іншій Стороні в строк не пізніше 3 (трьох) робочих днів після направлення таких документів у зазначений спосіб їх оригінал/копію/належним чином засвідчену копію у формі паперового документа або у формі електронного документа, засвідченого відповідно до законодавства про електронні документи та електронний документообіг. Ризики, пов’язані із наданням Замовлень, Анкети-опитувальника, Заяви про оцінювання, а також інших документів/відомостей/інформації за допомогою електронного зв’язку (e-mail), несе Клієнт та Клієнт підтверджує, що він попереджений про такі ризики.
19.3. Відомості про засоби зв’язку Сторін, вказані у Заяві про приєднання, що є невід’ємною частиною цього Генерального договору, а також у статті 21 цього Генерального договору (відомості про засоби зв’язку Торговця).
19.4. Уповноваженими особами Стxxxx, xерез які Сторони підтримують зв’язок, є представник Торговця/ відповідальний працівник Банку, що вказаний у Заяві про приєднання (розділ «Відмітки Торговця»), та Клієнт або представник Клієнта. У разі зміни відомостей про уповноважених осіб Стxxxx, xерез які Сторони підтримують зв’язок, Стxxxxx, x якої виникли такі зміни, повідомляє про це
іншу Сторону у спосіб, передбачений у цій статті Генерального договору протягом 3 (трьох) робочих днів з дати виникнення таких змін.
19.5. Документи, визначені цим Генеральним договором, у випадку, якщо це вимагається цим Генеральним договором, мають бути підписані особами, що мають відповідні повноваження, та засвідчуватися печатками (в разі наявності).
19.6. У випадку виникнення будь-яких змін реквізитів Клієнта протягом дії цього Генерального договору, Клієнт зобов’язаний повідомити Торговця у спосіб, передбачений цим Генеральним договором, про такі зміни в письмовій формі з доданням належним чином засвідчених копій підтверджуючих документів (у разі їх наявності) протягом 3 (трьох) робочих днів з дати виникнення зазначених змін.
19.7. У випадку виникнення зміни реквізитів Брокерського рахунку протягом дії цього Генерального договору, Торговець зобов’язаний повідомити Клієнта у спосіб, передбачений цим Генеральним договором, про такі зміни в письмовій формі протягом 3 (трьох) робочих днів з дати виникнення зазначених змін.
19.8. У разі несвоєчасного повідомлення Сторін один одного про зміни, викладені у пункті 19.6 та 19.7 статті 19 цього Генерального договору, Сторони несуть ризики настання пов’язаних із цим несприятливих наслідків.
Стаття 20. Заключні положення
20.1. Підписання Клієнтом Заяви про приєднання є підтвердженням того, що Клієнт був належним чином повідомлений Торговцем, і перед таким підписанням Клієнт ознайомився:
20.1.1. з нормами чинного законодавства України, які регламентують порядок надання Інвестиційних послуг, визначених цим Генеральним договором, умовами цього Генерального договору (у тому числі з умовами та процедурами оцінювання Клієнта, в тому числі оцінювання Клієнта на відповідність та доречність для нього Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках Інвестиційних послуг, Тарифами Торговця при наданні Інвестиційних послуг, визначених цим Генеральним договором тощо), із інформацією, викладеною у статті 21 цього Генерального договору, а також із інформацією щодо видів професійної діяльності на фондовому ринку (ринку цінних паперів), викладеною на Сайті Торговця;
20.1.2. з Декларацією про фактори ризиків, яка викладена у додатку 6 до цього Генерального договору, та є невід’ємною частиною даного Генерального договору (далі – «Декларація про фактори ризиків»), і Клієнт приймає на себе всі можливі ризики, в тому числі ті, які прямо не зазначені у Декларації про фактори ризиків, але пов’язані із здійсненням операцій на фондовому ринку (ринку цінних паперів). Клієнт розуміє та погоджується з тим, що Тоxxxxxxx xx в змозі передбачити і попередити Клієнта про всі можливі ризики, Клієнт знімає з Торговця будь-яку відповідальність при виникненні таких ризиків;
20.1.3. з інформацією про загальний характер та/або джерела потенційного Конфлікту інтересів, яка викладена на Сайті Торговця, та є невід’ємною частиною даного Генерального договору;
20.1.4. з інформацією про умови та порядок діяльності Торговця, з урахуванням вимог. встановлених частиною першою статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг»;
20.1.5. – з інформацією, зазначеною в частині другій статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг».
20.2.Невід’ємними частинами цього Генерального договору є:
- Заява про приєднання до цього Генерального договору.
- Анкета-опитувальник (Додаток 1).
- Заява щодо оцінювання Клієнта (Додаток 2).
- Повідомлення про результати оцінювання Кxxxxxx (Додаток 3).
- Примірна форма Замовлення (Додаток 4).
- Примірна форма Звіту Торговця (Додаток 5).
- Декларація про фактори ризиків (Додаток 6).
- Інформація про загальний характер та/або джерела потенційного конфлікту інтересів (Додаток 7).
- Заяву на відкриття/закриття клірингового субрахунку(Додаток 8).
- Звіт-Акт за кліринговим субрахунком (Додаток 9).
Стаття 21. РЕКВІЗИТИ ТОРГОВЦЯ
Найменування Торговця: | Акціонерне товариство «АЛЬТБАНК» |
Ліцензії Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку (НКЦПФР), які видані Торговцю: | Інформація про діючі ліцензії НКЦПФР, які видані Торговцю, викладена на Сайті Торговця. Інформація про контактні дані НКЦПФР, викладена на офіційному сайті НКЦПФР: xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx |
Ідентифікаційний код за ЄДРПОУ Торговця: | 19358784 |
Місцезнаходження Торговця: | Україна, 03037, місто Київ, вул. Вxxxxxxxx, xxxxxxx 0 |
Веб-сайт Торговця: | |
Контактні дані Торговця: | |
телефони: | x00-000-000-00-00; |
e-mail: | |
Мова спілкування та обміну документами між Сторонами: | Сторони між собою спілкуються українською мовою. За згоди з Клієнтом спілкування може бути іншою мовою. Обмін документами, визначених цим Генеральним договором, здійснюється між Сторонами українською мовою, у виключних випадках такі документи можуть надаватися іншою мовою при досягнуті домовленостей між Сторонами. |
Інша інформація, передбачена вимогами законодавства України: | Викладена по тексту цього Генерального договору та на Сайті Торговця |
Застереження: | Інформація на Сайті Торговця відповідає умовам, в яких ведуться ділові відносини між Торговцем та Клієнтом |
Уповноважений представник Торговця, що підписав цей Генеральний договір своїм електронним підписом: | Голова Правління Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx |
Додаток 1
до Генерального договору
АНКЕТА-ОПИТУВАЛЬНИК
на виконання вимог Закону України «Про ринки капіталу та організовані товарні ринки» та інших нормативно-правових документів Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку
1. Загальна інформація | |||
1. | Повне найменування (українською/англійською) | ||
2. | Ідентифікаційний код за ЄДРПОУ | ||
3. | Адреса місцезнаходження | ||
4. | Номери контактних телефонів | ||
5. | Адреса електронної пошти | ||
Клієнтом є: | |||
6. | міжнародна фінансова організація | Ні □ | Так □ |
іноземна держава та її центральний банк | Ні □ | Так □ | |
держава Україна в особі центрального органу виконавчої влади, уповноваженого на реалізацію державної бюджетної політики у сфері управління державним боргом та гарантованим державою боргом | Ні □ | Так □ | |
Національний банк України | Ні □ | Так □ | |
професійний учасник ринку капіталу | Ні □ | Так □ | |
банк | Ні □ | Так □ | |
страхова компанія | Ні □ | Так □ | |
іноземна інвестиційна фірма/ іноземна компанія з управління активами | Ні □ | Так □ | |
або виконуються не менше ніж дві з наведених нижче умов (у період з 1 липня до 31 грудня 2021 року) : | |||
юридична особа з підсумком балансу не менше 60 мільйонів гривень | Ні □ | Так □ |
юридична особа з річним чистим доходом від реалізації товарів, робіт і послуг за останній фінансовий рік не менше 120 мільйонів гривень | Ні □ Так □ | ||||
юридична особа, власні кошти якої становлять не менше 6 мільйонів гривень | Ні □ Так □ | ||||
Якщо виконуються вказані вище вимоги - клієнт може вважатися прийнятним контрагентом або кваліфікованим інвестором (професійним клієнтом) по всіх операціях на ринку капіталу шляхом підписання Заяви щодо оцінювання Клієнта. Якщо ні – перевіряємо наступні критерії: | |||||
Особа, яка протягом останніх чотирьох кварталів укладала та виконувала щокварталу не менше 10 правочинів щодо фінансових інструментів (в АТ «АЛЬТБАНК») | Ні □ Так □ | ||||
Особа, яка володіє коштами, розміщеними на банківських рахунках, та цінними паперами на загальну суму більше 1,5 мільйона гривень (застосовується у період з 1 липня до 31 грудня 2021 року) ; | Ні □ Так □ | ||||
Особа, яка має досвід проведення операцій на ринках капіталу не менше одного року або особа, яка має стаж роботи у фінансовій установі (або іноземній юридичній особі, яка має аналогічний статус відповідно до законодавства іншої держави) за відповідним фахом не менше одного року. | Ні □ Так □ | ||||
Якщо є хоча б дві відповіді «Так» – клієнт вважається кваліфікованим інвестором (професійним клієнтом) по всіх операціях на ринку капіталу шляхом підписання Заяви щодо оцінювання Клієнта. | |||||
7. | Якщо Клієнт не відповідає вказаним вище критеріям – клієнт вважається некваліфікованим інвестором (непрофесійним клієнтом) по всіх операціях на ринку капіталу шляхом підписання Заяви щодо оцінювання Клієнта. | ||||
2. Інформація для перевірки відповідності критеріям (лише для прийнятних контрагентів та/або кваліфікованих інвесторів (професійних клієнтів) | |||||
8. | Підсумок балансу на останню звітну дату | ||||
9. | Чистий дохід від реалізації товарів, робіт і послуг за останній фінансовий рік | ||||
10. | Розмір власних коштів на останню звітну дату | ||||
11. | Загальна сума коштів, розміщених на банківських рахунках | ||||
12. | Загальна вартість цінних паперів у власності Клієнта | ||||
13. | Кількість укладених та виконаних правочинів щодо фінансових інструментів (в АТ «АЛЬТБАНК») протягом кожного з останніх чотирьох кварталів | Квартал 1 | Квартал 2 | Квартал 3 | Квартал 4 |
14. | Інформація про особу – представника Клієнта, яка має досвід проведення операцій на ринках капіталу або стаж роботи у фінансовій установі | ПІБ | |
Посада | |||
Назва фінансової установи, де був здобутий досвід | |||
Стаж роботи у фінансовій установі/ досвіду роботи на ринках капіталу | |||
Клієнт підтверджує, що наведені у цій Анкеті-опитувальнику відомості є повними і достовірними (Торговець може здійснити їх перевірку у будь-яких доступних йому джерелах інформації). Відомості, наведенні у наданих до Торговця документах є чинними (дійсними) на момент їх подання та включають усі необхідні ідентифікаційні дані. Клієнт ознайомлений з тим, що виконання Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» (далі – Закон) не є порушенням Закону України «Про захист персональних даних» в частині обробки персональних даних відповідно до вимог Закону здійснюється без отримання необхідності згоди суб’єкта персональних даних. Торговець (як суб’єкт первинного фінансового моніторингу) повідомив про покладений на нього обов’язок з обробки персональних даних для цілей запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення. Клієнт / Представник Клієнта: (ПІБ, підпис, відбиток печатки за наявності) Прийнято Анкету-опитувальник: Працівниик Банку: (посада,ПІБ, підпис) « »_ 20 року Керівник працівника (для юридичної особи): (Посада, ПІБ, підпис, відбиток печатки за наявності) |
Додаток 2 до Генерального договору
ЗАЯВА ЩОДО ОЦІНЮВАННЯ КЛІЄНТА
на виконання вимог Закону України «Про ринки капіталу та організовані товарні ринки» та інших нормативно-правових документів Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку
1.Загальна інформація | ||||
1. | Повне найменування (українською /англійською) | |||
2. | Ідентифікаційний код за ЄДРПОУ | |||
3. | Адреса місцезнаходження | |||
4. | Номери контактних телефонів і факсів | |||
5. | Адреса електронної пошти | |||
6. | Клієнт висловлює своє бажання бути віднесеним до категорії прийнятних контрагентів/кваліфікованих інвесторів (професійних клієнтів) /некваліфікованих інвесторів (непрофесійних клієнтів) АТ «АЛЬТБАНК» по таких операціях на ринку капіталу (шляхом проставляння відмітки «V» у відповідній клітинці (клітинках) цієї Заяви): | |||
Види операцій | Прошу вважати мене: (вибрати необхідне) | Перелік фінансових послуг / правочинів/ типів правочинів (зазначається у разі необхідності) | ||
прийнятним контрагенто м (лише юр. особи) | кваліфіковани м інвестором (професійним клієнтом) | некваліфік ова ним інвестором (непрофесій н им клієнтом) | ||
по всіх операціях на ринку капіталу | Так □ | Так □ | Так □ | |
щодо конкретної фінансової послуги (фінансових послуг) | Так □ | Так □ | Так □ | |
стосовно окремого правочину (окремих типів правочинів) щодо фінансових інструментів | Так □ | Так □ | Так □ | |
7. | Якщо клієнт вимагає, щоб його розглядали як прийнятного контрагента відповідно до вимог Рішення НКЦПФР №640 від 03.11.2021, шляхом підписання цієї заяви щодо оцінювання Клієнт підтверджує, що | |||
Клієнту було повідомлено про дану категоризацію, Клієнт погоджується, що Банк розглядає Клієнта як прийнятного контрагента щодо інвестиційних послуг, діяльності та фінансових інструментів, щодо яких Клієнта було класифіковано як прийнятного контрагента | Ні □ Так □ | |||
Клієнт отримав від Банку письмове попередження про наслідки для Клієнта подання такої заяви, включаючи захист, який він може втратити. | Ні □ Так □ | |||
Клієнт знає про наслідки можливої втрати захисту в результаті такої заяви | Ні □ Так □ | |||
Клієнту відомо про обов’язок письмово повідомляти Банк про будь- | Ні □ Так □ |
які зміни даних, які були використані для визнання його прийнятним контрагентом | |||
Клієнт отримав від Банку письмове попередження про наслідки для Клієнта подання такої заяви, включаючи захист, який він може втратити. | Ні □ | Так □ | |
Клієнт знає про наслідки можливої втрати захисту в результаті такої заяви | Ні □ | Так □ | |
Клієнту відомо про обов’язок письмово повідомляти Банк про будь- які зміни даних, які були використані для визнання його прийнятним контрагентом | Ні □ | Так □ | |
8. | Якщо клієнт вимагає, щоб його розглядали як кваліфікованого інвестора (професійного клієнта) відповідно до вимог Закону України «Про ринки капіталу та організовані товарні ринки» та Рішення НКЦПФР №640 від 03.11.2021, шляхом підписання цієї заяви щодо оцінювання Клієнт підтверджує, що: | ||
Клієнту було повідомлено про дану категоризацію, Клієнт погоджується, що Банк розглядає Клієнта як кваліфікованого інвестора (професійного клієнта) щодо інвестиційних послуг, діяльності та фінансових інструментів, щодо яких Клієнта було класифіковано як кваліфікованого інвестора (професійного клієнта) | Ні □ | Так □ | |
Клієнт отримав від Банку письмове попередження про наслідки для Клієнта подання такої заяви, включаючи захист, який він може втратити | Ні □ | Так □ | |
Клієнт знає про наслідки можливої втрати захисту в результаті такої заяви | Ні □ | Так □ | |
Клієнт проінформований Бxxxxx x письмовій формі про права кваліфікованих інвесторів (професійних клієнтів) порівняно з правами некваліфікованих інвесторів (непрофесійних клієнтів) | Ні □ | Так □ | |
В разі визнання Клієнта кваліфікованим інвестором (професійним клієнтом), Клієнт зобов’язаний інформувати АТ «АЛЬТБАНК» про будь-яку зміну, що може вплинути на його невідповідність критеріям віднесення до кваліфікованих інвесторів (професійних клієнтів). | Ні □ | Так □ | |
Клієнт знає, що Клієнт, віднесений до категорії професійних, має право письмово вимагати зміну категоризації на певну інвестиційну послугу чи операцію, певний тип операцій чи фінансових інструментів або на всі інвестиційні послуги, операції та інструменти про наслідки можливої втрати захисту в результаті такої заяви: • З професійного до непрофесійного, коли Клієнт вважає, що не може належним чином оцінити та управляти ризиками, пов’язаними з інвестиціями, внаслідок чого Банк може забезпечити найвищий рівень захисту; • З професійного до прийнятного контрагента (лише юр.особи), коли Клієнт відповідає вимогам чинного законодавства, і в такому випадку застосовуватиметься найнижчий рівень захисту. | Ні □ | Так □ | |
9. | Якщо клієнт вимагає, щоб його розглядали як некваліфікованого інвестора (непрофесійного клієнта) відповідно до вимог Рішення НКЦПФР №640 від 03.11.2021, шляхом підписання цієї заяви щодо оцінювання Клієнт підтверджує, що: | ||
Клієнту було повідомлено про дану категоризацію, Клієнт погоджується, що Банк розглядає Клієнта як некваліфікованого інвестора (непрофесійного клієнта) щодо інвестиційних послуг, діяльності та фінансових інструментів, щодо яких Клієнта було класифіковано як некваліфікованого інвестора (непрофесійного клієнта) | Ні □ | Так □ | |
Клієнту відомо про обов’язок письмово повідомляти Банк про будь-які зміни даних, які були використані для визнання його | Ні □ | Так □ |
некваліфікованим інвестором (непрофесійним клієнтом) | ||
Клієнт знає, що Клієнт, віднесений до категорії непрофесійних, має право письмово вимагати зміну категоризації на певну інвестиційну послугу чи операцію, певний тип операцій чи фінансових інструментів або на всі інвестиційні послуги, операції та інструменти про наслідки можливої втрати захисту в результаті такої заяви: • З непрофесійного до професійного клієнта, коли Клієнт відповідає вимогам чинного законодавства, в такому випадку застосовуватиметься нижчий рівень захисту, ніж той, що надається непрофесійному; • З непрофесійного клієнта до прийнятного контрагента (лише юр.особи), коли Клієнт відповідає вимогам чинного законодавства, у цьому випадку застосовуватиметься найнижчий рівень захисту. | Ні □ Так □ |
Підтверджуємо, що наведені у цій Заяві щодо оцінювання Клієнта дані є повними і достовірними (Банк може здійснити їх перевірку у будь-яких доступних йому джерелах інформації). Відомості, наведенні у наданих до Банку документах є чинними (дійсними) на момент їх подання та включають усі необхідні ідентифікаційні дані.
Клієнт/Представник Клієнта:
(ПІБ, підпис, відбиток печатки за наявності)
Здійснено оцінювання Клієнта:
Працівник:
(Посада, ПІБ, підпис)
Керівник працівника:
(Посада, ПІБ, підпис)
Додаток 3
до Генерального договору
ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО РЕЗУЛЬТАТИ ОЦІНЮВАННЯ КЛІЄНТА
на виконання вимог Закону України «Про ринки капіталу та організовані товарні ринки» та інших нормативно-правових документів Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку
1.Загальна інформація | ||||
1. | Повне найменування (українською /англійською) | |||
2. | Ідентифікаційний код за ЄДРПОУ | |||
3. | Адреса місцезнаходження | |||
4. | Номери контактних телефонів | |||
5. | Адреса електронної пошти | |||
6. | Відповідно клієнтів відповідно до вимог Рішення НКЦПФР №640 від 03.11.2020, АТ «АЛЬТБАНК» (надалі Банк) зобов’язаний класифікувати своїх клієнтів як непрофесійних, професійних або прийнятних контрагентів | |||
Оскільки відповідно до заповненої Анкети-опитувальника є: | ||||
7а | міжнародною фінансовою організацією | Ні □ | Так □ | |
іноземною державою та її центральним банком | Ні □ | Так □ | ||
державою Україна в особі центрального органу виконавчої влади, уповноваженого на реалізацію державної бюджетної політики у сфері управління державним боргом та гарантованим державою боргом | Ні □ | Так □ | ||
Національним банком України | Ні □ | Так □ | ||
професійним учасником ринку капіталу | Ні □ | Так □ | ||
банком | Ні □ | Так □ | ||
страховою компанією | Ні □ | Так □ | ||
іноземною інвестиційною фірмою/ іноземною компанією з управління активами | Ні □ | Так □ | ||
або виконуються не менше ніж дві з наведених нижче умов (у період з 1 липня до 31 грудня 2021 року): | ||||
юридична особа з підсумком балансу не менше 60 мільйонів гривень | Ні □ | Так □ | ||
юридична особа з річним чистим доходом від реалізації товарів, робіт і послуг за останній фінансовий рік не менше 120 мільйонів гривень | Ні □ | Так □ | ||
юридична особа, власні кошти якої становлять не менше 6 мільйонів гривень | Ні □ | Так □ | ||
8а | Відповідно до вищевказаних критеріїв та підписаної Заяви щодо оцінювання Клієнта Банк оцінює Клієнта як прийнятного контрагента по всіх операціях на ринку капіталу | Ні □ Так □ | ||
9а | 1. Категорія прийнятного контрагента забезпечує найнижчий рівень захисту, і це тягне за |
собою, серед інших, такі наслідки: 1.1. Банк надає обмежену кількість інформації про інвестиційні послуги та діяльність, фінансові інструменти та продукти, за якими Клієнт класифікується як прийнятний контрагент; 1.2. Банк не зобов’язаний виконувати обмеження щодо надання та отримання заохочень; 1.3. Банк не повинен проводити оцінку того, чи надані послуги та продукти підходять для Клієнта; 1.4. Банк не зобов’язаний застосовувати політику виконання замовлення; 1.5. Банк не зобов’язаний виконувати замовлення Клієнта в порядку їх прийняття; 1.6. Банк не зобов’язаний інформувати Клієнта про будь-які суттєві труднощі, що виникають у зв’язку з правильним та оперативним виконанням доручень Клієнта; 2. Клієнт, класифікований як прийнятний контрагент, має право письмово вимагати зміну категоризації на певну інвестиційну послугу чи операцію, певний вид операцій чи фінансових інструментів або на всі інвестиційні послуги, операції та інструменти: 2.1. З прийнятного контрагента до професійного клієнта з метою отримання вищого захисту відповідно до чинного законодавства та внутрішніх положень та політики Банку; 2.2. З прийнятного контрагента до непрофесійного клієнта з метою отримання повного захисту відповідно до чинного законодавства та внутрішніх положень та політики Банку, коли Клієнт вважає, що він не в змозі оцінити та належним чином керувати ризиком, пов’язаним з інвестиціями у фінансових інструментах, внаслідок чого Банк забезпечує найвищий рівень захисту. 3. Банк може відмовитись виконати вимогу Клієнта про зміну категоризації та письмово повідомити Клієнта про свої причини. 4. Якщо Банк виявить, що Клієнт, віднесений до категорії прийнятний контрагент, перестав відповідати вимогам, Банк змінює категорію Клієнта на професійного Клієнта та повідомляє про це Клієнта засобами вказаними в Генеральному договорі. 5. Клієнт зобов’язаний письмово повідомити Банк про будь-які зміни в його реквізитах, які були покладені в основу його класифікації як прийнятного контрагента. | |||
7б | Оскільки відповідно до заповненої Анкети-опитувальника Клієнт відповідав щонайменш двом з критеріїв, а саме, є: | ||
Особою, яка протягом останніх | |||
чотирьох кварталів укладала та виконувала щокварталу не менше 10 правочинів щодо фінансових інструментів (в АТ «АЛЬТБАНК») | Ні □ Так □ | ||
Особою, яка володіє коштами, розміщеними на банківських рахунках, та цінними паперами на загальну суму більше 1,5 мільйона гривень (застосовується у період з 1 липня до 31 грудня 2021 року) ; | Ні □ Так □ | ||
Особою, яка має досвід проведення операцій на ринках капіталу не менше одного року або особою, яка має стаж роботи у фінансовій установі (або іноземній юридичній особі, яка має аналогічний статус відповідно до законодавства іншої держави) за відповідним фахом не менше одного року. | Ні □ Так □ | ||
8б | Відповідно до вищевказаних критеріїв та о підписаної Заяви щодо оцінювання Клієнта Банк оцінює Клієнта як кваліфікованого інвестора (професійного клієнта) по всіх операціях на ринку капіталу | Ні □ Так □ | |
9б | 1. Категорія кваліфікованого інвестора (професійного клієнта) призводить до нижчого рівня захисту, ніж той, що надається некваліфікованому інвестору (непрофесійному клієнту), що |
матиме такі наслідки, серед інших: 1.1. Банк не зобов’язаний надавати такий самий обсяг інформації, який надається некваліфікованому інвестору (непрофесійному клієнту) щодо наданих інвестиційних послуг та діяльності; 1.2. Оцінюючи, який фінансовий інструмент підходить для клієнта, Банк вважає, що клієнт має достатні знання та досвід для прийняття незалежних рішень та розуміння ризиків, пов’язаних з інвестиційною послугою, фінансовим інструментом чи продуктом, для якого Клієнт віднесений до категорії кваліфікованих інвесторів (професійних клієнтів); 1.3. Банк не буде зобов’язаний враховувати загальну вартість операції, включаючи ціну фінансового інструменту та витрати, пов’язані з виконанням, як найважливіший фактор для отримання "найкращого виконання" замовлення Клієнта; 1.4. Банк не зобов’язаний інформувати Клієнта про будь-які суттєві труднощі, що виникають у зв’язку з правильним та оперативним виконанням замовлень (доручень) Клієнта; 2. Банк повідомляє, що Клієнт, віднесений до категорії кваліфікованих інвесторів (професійних клієнтів), має право письмово вимагати зміну категоризації на певну інвестиційну послугу чи операцію, певний тип операцій чи фінансових інструментів або на всі інвестиційні послуги, операції та інструменти: 2.1. З кваліфікованого інвестора (професійного клієнта) до некваліфікованого інвестора (непрофесійного клієнта), коли Клієнт вважає, що не може належним чином оцінити та управляти ризиками, пов’язаними з інвестиціями, внаслідок чого Банк може забезпечити найвищий рівень захисту; 2.2. З кваліфікованого інвестора (професійного клієнта) до прийнятного контрагента, коли Клієнт відповідає вимогам чинного законодавства, і в такому випадку застосовуватиметься найнижчий рівень захисту; 3. Якщо Банк виявить, що Клієнт, віднесений до категорії кваліфікованих інвесторів (професійних клієнтів), перестав відповідати вимогам, Банк змінює категорію Клієнта на некваліфікованого інвестора (непрофесійного клієнта) та повідомляє про це Клієнта засобами, вказаними в Генеральному договорі. | ||
7в | На основі наданої Клієнтом інформації Банк відносить Клієнта до некваліфікованих інвесторів (непрофесійних клієнтів) по всіх операціях на ринку капіталу. | Ні □ Так □ |
8в | 1.Категорія некваліфікованого інвестора (непрофесійного клієнта) забезпечує найвищий рівень захисту при надані Банком інвестиційних послуг, включаючи надання повної інформації та виконання доручень відповідно до політики виконання замовлення Клієнта та принципу "найкращого виконання", а також Банк діятиме в інтересах клієнта. 2. Банк повідомляє, що Клієнт, віднесений до категорії некваліфікованих інвесторів (непрофесійних клієнтів) має право письмово вимагати зміну категоризації на певну інвестиційну послугу чи операцію, певний тип операцій чи фінансових інструментів або на всі інвестиційні послуги, операції та інструменти: 2.1. З некваліфікованого інвестора (непрофесійного клієнта) до кваліфікованого інвестора (професійного клієнта), коли Клієнт відповідає вимогам чинного законодавства, в такому випадку застосовуватиметься нижчий рівень захисту, ніж той, що надається некваліфікованому інвестору (непрофесійному клієнту); 2.2. З некваліфікованого інвестора (непрофесійного клієнта) до прийнятного контрагента, коли Xxxxxx відповідає вимогам чинного законодавства, у цьому випадку застосовуватиметься найнижчий рівень захисту; |
Клієнт проінформований, що Торговець має право надавати Клієнту Інвестиційні послуги, визначені умовами статті 5 Генерального договору, без проведення оцінювання Клієнта щодо відповідності та доречності для нього Інвестиційних послуг та/або Фінансових інструментів в рамках цих Інвестиційних послуг
Проведено оцінювання Клієнта:
Працівник:
(Посада, ПІБ, підпис) « » 20 року
Керівник працівника:
(Посада, ПІБ, підпис)
Повідомлення про результати оцінювання клієнта отримав:
Клієнт / Представник Клієнта: (ПІБ, підпис)
« » 20 року
ПРИМІРНА ФОРМА ЗАМОВЛЕННЯ
Додаток 4
до Генерального договору
(це замовлення заповнюється в тій частині, в якій має заповнюватися для певної Інвестиційної послуги)
ЗАМОВЛЕННЯ №
Клієнт | |||||||||
Генеральний договір | № від . .20 р. | ||||||||
Брокерський рахунок | № | ||||||||
доручає АТ «АЛЬТБАНК» (далі – "Торговець"), здійснити операції з ФІ на виконання наступного виду Замовлення: | |||||||||
ринкове замовлення (РЗ) | лімітне замовлення (ЛЗ) | стоп- замовлення (СЗ) | Замовле ння FOC | Замовлен ня IOC | Замовлен ня AON | Замовлен ня GTC | Замовлення DAY | РЕПО - замовлен ня (РЕПО-З) | Замовле ння позики (ЗП) |
щодо: | |||||||||
купівлі | продажу | міни | РЕПО | позики | |||||
1. Предмет правочину: | |||||||||
Вид/тип/найменування ФІ | |||||||||
Xxxxx XX ( за наявності) | |||||||||
Форма випуску ФІ | |||||||||
Форма існування ФІ | |||||||||
Найменування емітента ФІ | |||||||||
Код ЄДРПОУ емітента ФІ/номер реєстрації емітента-нерезидента | |||||||||
Міжнародний ідентифікаційний номер ФІ | |||||||||
Номінальна вартість одного ФІ | |||||||||
Дата погашення ФІ ( за наявності) | |||||||||
Кількість ФІ | |||||||||
Ціна одного ФІ або умови її визначення, та/або рівень доходності ФІ | |||||||||
Сума Договору на виконання/Орієнтовна сума Договору на виконання | |||||||||
2. Умови виконання Замовлення: | |||||||||
2.1. Місце виконання Замовлення | Первинний ринок | Вторинний ринок | |||||||
Регульований ринок | БТМ (багатосторонній торговельний майданчик) | ||||||||
ОТМ (організований торговельний майданчик) | Поза організованим ринком | ||||||||
Інше: | |||||||||
2.2. Способи проведення розрахунків за Договором на виконання | з дотриманням принципу «поставка проти оплати» | без дотримання принципу «поставка проти оплати» | |||||||
самостійно Клієнтом | через Торговця | ||||||||
Інше: | |||||||||
2.3. Дата набрання чинності Замовлення (дата прийняття Замовлення Торговцем до виконання) | З 20 р. |
2.4. Строк дії Замовлення | до . .20 р. включно | до моменту виконання або відкликання | ||||
2.5. Орієнтований розмір винагороди Торговця | ||||||
2.6. Після виконання Замовлення отримані для Клієнта грошові кошти від продажу ФІ / залишок грошових коштів Клієнта після купівлі ФІ | Залишаються на рахунку Торговця | |||||
Повертаються Клієнту* | У повному розмірі | |||||
У розмірі | ||||||
2.7. Особливі (додаткові) умови виконання операцій з ФІ | (у разі потреби) | |||||
3. Це Замовлення складене у 2 (двох) оригінальних примірниках. 4. Замовлення набуває чинності та стає невід’ємною частиною Генерального договору з моменту прийняття Торговцем складеного та належним чином засвідченого Клієнтом Замовлення до виконання, про що свідчить відмітка Торговця в пункті 2.3 цього Замовлення, підписаного уповноваженою особою Торговця, підпис якого скріплений відбитком печатки Торговця. * Сторони домовились, що у пункті 2.6 цього Замовлення міститься вимога про повернення коштів, про яку йдеться у пункті 8.15 статті 8 Генерального договору, та яку Клієнт надає шляхом проставляння відмітки «V» у відповідній клітинці цього Замовлення. Датою отримання Торговцем вимоги про повернення коштів є дата закінчення строку дії Замовлення або дата виконання Замовлення, в залежності від того, яка з цих дат настане раніше. | ||||||
РЕКВІЗИТИ ЗАСВІДЧЕННЯ ЗАМОВЛЕННЯ | ||||||
Торговець | Клієнт | |||||
(Посада) | Дата отримання Замовлення « » 20 року (Xxxxxx, X.X.) (ПІБ) | Дата надання Замовлення « » 20 року (Посада) (Підпис, М.П.) | (ПІБ) | |||
ПРИМІРНА ФОРМА ЗВІТУ ТОРГОВЦЯ ЗВІТ ТОРГОВЦЯ №_
Додаток 5
до Генерального договору
м.Київ | «_ » 20_ р. | |
Юридична особа за законодавством України – Акціонерне товариство «АЛЬТБАНК» (Ідентифікаційний код 19358784), яке знаходиться за адресою: Україна, 03037, м. Київ, вул. Вxxxxxxxx, 0 (далі – «Торговець»), та діє згідно з Ліцензією НКЦПФР на провадження професійної діяльності на ринках капіталу з торгівлі фінансовими інструментами, що передбачає: а) субброкерську діяльність; б) брокерську діяльність, виданої згідно рішення №825 від 25.09.2012, терміном дії необмежений, в особі | ||
1. Від свого імені або від імені Xxxxxxx (необхідне обирається), за дорученням та за рахунок Клієнта: | ||
1.1. Клієнт (надалі – «Клієнт»): | ||
1.2. Ідентифікаційний номер: | ||
1.3. Генеральний договір: | ||
1.4. Замовлення (надалі – «Замовлення»): | ||
1.5. Транзитний рахунок: | ||
2. Виконав Замовлення на наступних умовах (зазначаються ті пункти, які наявні за ФІ): | ||
2.1. Вид (тип) Замовлення: | ||
2.2. Вид/тип/різновид/найменування ФІ: | ||
2.3. Форма випуску ФІ: | ||
2.4. Форма існування ФІ: | ||
2.5. Найменування емітента ФІ: | ||
2.6. Ідентифікаційний код емітента ФІ: | ||
2.7. Міжнародний ідентифікаційний номер (код ISIN) ФІ: | ||
2.8. Дата погашення ФІ (за наявності): | ||
2.9. Кількість ФІ, штук: | ||
2.10. Номінальна вартість одного ФІ, у валюті номіналу: | ||
2.11. Загальна номінальна вартість ФІ, у валюті номіналу: | ||
2.12. Ціна одного ФІ, у відповідній валюті: | ||
2.13. Рівень дохідності, у %: | ||
2.14. Загальна сума за Договором на виконання, у відповідній валюті: | ||
2.15. Обмінний курс, якщо операція включає конвертацію валюти: | ||
2.16. Індикатор Замовлення (обирається необхідне): | купити/продати | |
2.17. Характер Заявки (якщо це не заявка купити/продати): | ||
2.18. Інша важлива інформація: | ||
3. Торговець уклав Договір на виконання відповідно до наданого Клієнтом Замовлення з такими реквізитами (надалі – «Договір на виконання»): | ||
3.1. Реквізити місця вчинення правочину: | ||
3.2. Договір на виконання: | ||
3.3. Дата укладання Договору на виконання: | ||
3.4. Дата та час (за необхідності) виконання Договору на виконання: | ||
4. Розмір винагороди Торговця за надані Інвестиційні послуги Клієнту відповідно до |
Генерального договору: | ||
4.1. Розмір винагороди (без ПДВ), у гривні (розрахована від загальної суми за Договором на виконання): | ||
4.2. Розмір витрат (розмір будь-якої націнки або зменшення ціни, застосованої у випадку, коли операція була здійснена Торговцем за власний рахунок): | ||
5. Інша важлива інформація: | ||
5.1. Торговець відповідно до пункту 8.15 стаття 8 Генерального договору утримує грошові кошти Клієнта з Транзитного рахунку (пункт 1.5 цього Звіту Торговця), як винагороду Торговця. | ||
5.2. Залишок грошових коштів Клієнта підлягає поверненню Торговцем на розрахунковий (поточний) рахунок Клієнта, вказаний у пункті 2.6. Заяви про приєднання. | ||
6. Вхідний/вихідний залишок ФІ та грошових коштів Клієнта: | ||
ФІ, штук | Грошові кошти у відповідній валюті | |
Вхідний залишок | ||
Вихідний залишок | ||
РЕКВІЗИТИ ТОРГОВЦЯ: | ||
(Посада) (Підпис,X.X.) (П.І.Б.) |
Додаток 6
до Генерального договору
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ФАКТОРИ РИЗИКІВ
Цією Декларацією про фактори ризиків Торговець інформує Клієнта про ризики, які
пов’язані із здійсненням операцій на фондовому ринку (ринку цінних паперів), та попереджує Клієнта про можливі втрати як у частковому, так і повному розмірі грошових коштів та/або Фінансових інструментів при проведенні операцій на фондовому ринку (ринку цінних паперів).
Приведений у цій Декларації про фактори ризиків, що є невід’ємною частиною цього Генерального договору, перелік можливих ризиків при здійсненні операцій на фондовому ринку (ринку цінних паперів) не є вичерпним.
Під факторами ризиків, вказаними у цій Декларації про фактори ризиків, розуміються обставини, які можуть призвести до часткової або повної втрати грошових коштів та/або Фінансових інструментів Клієнта, у тому числі внаслідок зниження вартості Фінансових інструментів.
До фінансових ризиків, що пов’язані зі здійсненням операцій на фондовому ринку (ринку цінних паперів), зокрема, відносяться:
а) ринковий ризик - імовірність виникнення збитків або додаткових втрат або недоотримання запланованих доходів унаслідок несприятливої зміни курсів іноземних валют, процентних ставок, вартості Фінансових інструментів. До ринкових ризиків відносяться: ціновий ризик (можливість часткової або повної втрати грошових коштів, Фінансових інструментів через зміну вартості Фінансових інструментів внаслідок коливання ринкових цін); валютний ризик (можливість часткової або повної втрати грошових коштів, Фінансових інструментів через зміну вартості Фінансових інструментів внаслідок зміни курсу однієї валюти стосовно іншої); процентний ризик (можливість часткової або повної втрати грошових коштів, Фінансових інструментів через зміну вартості Фінансових інструментів внаслідок несприятливих змін ринкових ставок);
б) кредитний ризик – наявний або потенційний ризик негативної зміни вартості активів (портфеля активів) Клієнта внаслідок неспроможності емітентів (контрагентів) виконувати свої зобов’язання, зокрема, з виплати відсотків та/або основної суми боргу у відповідності до строків та умов фінансової угоди (проспекту емісії/умов випуску). Аналізуючи кредитний ризик емітента (контрагента), необхідно оцінити імовірність дефолту емітента (контрагента); суму, що піддається ризику; величину можливих втрат при настанні несприятливої події. Кредитний ризик щодо державних цінних паперів також передбачає ризик держави, який виникає через особливості економіки, соціального ладу та політичного устрою держави позичальника;
в) ризик ліквідності – наявний або потенційний ризик негативної зміни вартості активів (портфеля активів) Клієнта через неможливість купівлі або продажу активів у визначеній кількості за середньо-ринковою ціною за короткий термін. До ризиків ліквідності відносяться: ризик ринкової ліквідності (можливість часткової або повної втрати активів через неможливість купівлі або продажу активів у потрібній кількості за достатньо короткий період часу в силу погіршення ринкової кон’юнктури); ризик балансової ліквідності (наявний або потенційний ризик виникнення дефіциту грошових коштів або інших високоліквідних активів для виконання зобов’язань перед інвесторами/контрагентами).
Здійснення операцій на строковому ринку та операцій з маржинальної торгівлі пов’язане з підвищеним рівнем фінансових ризиків, що зумовлено такими особливостями:
а) у випадку, якщо на фондовому ринку (ринку цінних паперів) чи на строковому ринку виникла ситуація, яка є несприятливою для маржинальної позиції Клієнта або позиції Клієнта на строковому ринку, існує імовірність втрати у короткий термін значної частини активів, що використовуються як забезпечення для договорів в рамках операцій з маржинальної торгівлі або як гарантійне забезпечення на строковому ринку;
б) за умов несприятливого для Клієнта коливання цін на Фінансові інструменти для підтримки відкритих маржинальних позицій Торговець може вимагати довнесення у короткий термін додаткових грошових коштів або Фінансових інструментів в розмірі, який необхідний для підтримки відкритих позицій (це може бути значна сума). Якщо Клієнт не зможе внести необхідні грошові кошти або Фінансові інструменти у встановлений термін, такі позиції можу бути закриті зі збитком для Клієнта. У такому випадку всі витрати має прийняти на себе Клієнт;
в) внаслідок умов, які виникають на ринку, може виникнути ситуація, яка унеможливлює закриття відкритої позиції Клієнта. Це можливо, наприклад, якщо при швидкій зміні цін торги на фондовій біржі призупинені або обмежені;
г) неплатоспроможність Торговця (недостатність суми гарантійного забезпечення) може спричинити закриття позиції Клієнта.
До нефінансових ризиків, що пов’язані зі здійсненням операцій на фондовому ринку, зокрема, відносяться:
а) юридичний ризик (правовий) - імовірність виникнення збитків або додаткових втрат, або недоотримання запланованих доходів унаслідок змін норм законодавства, через можливість їх неоднозначного тлумачення, унаслідок визнання недійсними умов договору у зв’язку з їх невідповідністю вимогам законодавства України, через невиконання вимог законодавства, ринкових стандартів, правил добросовісної конкуренції, правил етики, виникнення конфлікту інтересів, відсутності нормативно-правових актів, що регламентують здійснення операцій на фондовому ринку;
б) операційно-технологічний ризик - наявний або потенційний ризик, що виникає через недоліки корпоративного управління, системи внутрішнього контролю або недосконалу роботу інформаційних технологій і процесів оброки інформації з точки зору керованості, універсальності, надійності, контрольованості і безперервності роботи.
Крім того, при здійсненні операцій на фондовому ринку (ринку цінних паперів) існують технічні ризики, що можуть бути пов’язані з виникненням проблем у роботі інформаційних, комунікаційних, електронних та інших систем, а також з порушенням рекомендацій з використання прав доступу до торгової платформи (логіну та паролю), в тому числі через їх недостатній захист, включаючи збій у роботі програмного та/або технічного забезпечення, обладнання, інформаційних систем, засобів комунікації та зв’язку, порушення цілісності даних та носіїв інформації, несанкціонований доступ до інформації сторонніх осіб та інше. Клієнт приймає на себе ризики фінансових втрат, що можуть виникнути внаслідок збоїв в апаратних засобах, програмному забезпеченні та внаслідок неякісного зв’язку зі сторони Клієнта та/або третіх осіб щодо яких Торговець не має можливості контролю (банки, фондові біржі, депозитарні установи, Центральний депозитарій, Розрахунковий центр тощо).
Клієнт інформується про те, що на фондовому ринку існують також ризики, що не пов’язані прямо з діями Торговця і Клієнта та конкретним фінансовим інструментом – системні ризики, які відображають здатність фінансового ринку як системи або окремих його складових (ринок цінних паперів, депозитарна система, система клірингу та розрахунків тощо) виконувати свої функції. Такі ризики не можуть бути диверсифіковані.
Додаток 7
до Генерального договору
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ЗАГАЛЬНИЙ ХАРАКТЕР ТА/АБО ДЖЕРЕЛА ПОТЕНЦІЙНОГО КОНФЛІКТУ ІНТЕРЕСІВ
Конфлікт інтересів – наявні та потенційні суперечності між особистими інтересами і посадовими чи професійними обов’язками особи, що можуть вплинути на добросовісне виконання нею своїх повноважень, об’єктивність та неупередженість прийняття рішень (стаття 2 Закону України «Про банки і банківську діяльність»).
При здійсненні діяльності Банку та Клієнта на ринку цінних паперів при виконанні Генерального договору можливе виникнення конфлікту інтересів Банку (працівників Банку) та Клієнта.
При виникненні конфлікту інтересів Банк відповідно до Генеральної угоди зобов’язується повідомляти Клієнта про конфлікт інтересів до виконання Замовлення з цінними паперами для врахування його інвестиційних цілей.
Найбільш ймовірні наступні ситуації конфлікту інтересів:
1. купівля для Клієнта цінних паперів по завищеній в порівнянні з ринковою ціною із власнного портфелю Банка, його працівників та інших афілійованих та зацікавлених осіб;
2. купівля для Клієнта цінних активів без врахування інвестиційної мети Клієнта из власного портфеля Банку, його працівників та інших афілійованих та зацікавлених осіб;
3. інвестування коштів Клієнта у власні цінні папери Банку або цінні папери афілійованих осіб або осіб, афілійованих з Банком;
4. здійснення угод з цінними паперами Клієнта по неринкових цінах на користь Банку, його працівників, інших афілійованих осіб;
5. здійснення тиску на Клієнта або надання йому рекомендацій з тим, щоб його угоди відповідали прямій вигоді Банку, його працівників, інших афілійованих та зацікавлених осіб;
6. штучне завищення обсягу угод, які н відповідають інтересам Клієнтів, метою яких є збільшення комісійних та інших платежів, які отримує Банк.
7. використання отриманої від Клієнта службової інформації, яка має істотне значення та здатна вплинути на отримання вигоди Xxxxxx, його працівниками та іншими зацікавленими та афілійованими особами, що негативно впливає на інтереси Xxxxxxx;
8. надання Банком або працівником Банку нерівних умов (преференцій) окремим Клієнтам у випадку, коли такі преференції не обумовлені договором;
9. надання Банком для одного Клієнта послуг з розміщення цінних паперів, а для іншого Клієнта виконання доручення по покупці даного випуску цінних паперів по найбільш низькій ціні.
ЗАЯВА
Додаток 8
до Генерального договору
Клієнта Торговцю на відкриття/закриття клірингового субрахунку
« » 20 р.
1.Вид рахунку (у відповідній клітині поставити позначку, напр. v) | |||
кліринговий субрахунок для клірингу за правочинами щодо цінних паперів, депозитарний облік яких здійснює Національний банк України, укладеними в інтересах клієнта учасника клірингу (відокремлений облік клієнтів учасника клірингу) | кліринговий субрахунок для клірингу за правочинами щодо цінних паперів, депозитарний облік яких здійснює Центральний депозитарій, укладеними у інтересах клієнта учасника клірингу (відокремлений облік клієнтів учасника клірингу) | ||
2.Вид операції (у відповідній клітині поставити позначку, напр. v) | |||
відкриття клірингового субрахунку | закриття клірингового субрахунку | ||
3. Реквізити рахунку в цінних паперах: | |||
3.1. | Найменування депозитарної установи: | ||
3.2. | Депозитаний код рахунку в цінних паперах Депозитарної установи в Центральному депозитарії/код МДО | ||
3.3. | Депозитаний код рахунку в цінних паперах Клієнта в Депозитарній установі |
Клієнт попереджений про неможливість використання рахунку в цінних паперах одночасно за двома різними кліринговими субрахунками.
ПІДПИС КЛІЄНТА:
Додаток 9
до Генерального договору
Звіт-Акт
наданих послуг з відкриття клірингового субрахунку
м. Київ " " 20 р.
Громадянин (-ка) (зазначити резидентість)
, року народження, паспорт: , виданий
року, адреса реєстрації місця проживання: , ідентифікаційний номер/реєстраційний номер облікової картки платника податків _ , (надалі – Клієнт), з однієї сторони, та
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «АЛЬТБАНК», код за ЄДРПОУ 19358784, (ліцензія Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку на провадження професійної діяльності на ринках капіталу з торгівлі фінансовими інструментами, що передбачає: а) субброкерську діяльність; б) брокерську діяльність, видана згідно рішення №825 від 25.09.2012, строк дії ліцензії: з необмежений), що є платником податку на прибуток за базовою (основною) ставкою відповідно п. 136.1 ст. 136 розділу ІІІ Податкового кодексу України, в особі , що діє на підставі
, (надалі – Xxxxxxxxx), з іншої сторони, разом в подальшому поіменовані «Сторони», склали цей Звіт- Акт про таке:
1.Згідно умов Генерального договору про надання інвестиційних послуг на фондовому ринку (ринку цінних паперів)
№ від (надалі – Договір) Торговець відкрив Клієнту в Розрахунковому центрі кліринговий субрахунок для відокремленого обліку зобов’язань та/або прав Клієнта з поставки та/або отримання цінних паперів та/або коштів.
2. Винагорода (комісія) Торговця склала грн. ( гривень копійок), без ПДВ. Клієнт (у відповідній клітині поставити позначку, напр. Х)
Зобов’язується сплатити Торговцю винагороду (комісію) протягом 3-х (трьох) робочих днів з дати підписання даного Звіту-Акту
Дає згоду на утримання винагороди (комісії) Торговцем згідно п. 11.3. Генерального договору про надання інвестиційних послуг на фондовому ринку (ринку цінних паперів).
3. Цей Звіт-Акт складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної зі Сторін.
4. Реквізити Сторін:
Клієнт: Торговець:
прізвище, ім’я, по батькові
Дата народження:
АТ «АЛЬТБАНК»
Адреса: , Код за ЄДРПОУ 19358784
Паспорт: № , виданий
року Ідентифікаційний номер/реєстраційний номер облікової картки платника податків: Рах. в ,
код банку
Рахунок: XX000000000000000000000000000 в АТ«АЛЬТБАНК»
(код банку 320940)
Місцезнаходження: Україна, 03037, м. Київ, вул. Вузівська, 5 ІПН: 193587826585
Депозитарний код рахунку в цінних паперах: Депозитарна установа: Депозитарій:
МДО Депозитарної установи
Уповноважена особа
X.X. (за наявності)