2.10. Відшкодування коштів, які розміщені на Рахунку КЛІЄНТА, гарантується Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі - Фонд) на умовах, передбачених законодавством України. Перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти, які розміщені на...
ДОГОВІР БАНКІВСЬКОГО РАХУНКУ
для укладання з самозайнятою особою
укладений у місті Києві « » 202 року
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БАНК «ПОРТАЛ», код ЄДРПОУ 38870739, код банку 339016 (далі –
БАНК), в особі , котрий діє на підставі , з однієї сторони, та
(далі - КЛІЄНТ), котрий зареєстрований в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань року № запису , орган реєстрації , паспорт виданий року, реєстраційний номер облікової картки платника податків (за наявності) , з другої сторони,
які надалі при одночасному згадуванні іменуються як Xxxxxxx, а кожна окремо – як Сторона чи БАНК або КЛІЄНТ відповідно, уклали цей Договір банківського рахунку (далі – Договір) на таких умовах:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. БАНК відкриває КЛІЄНТОВІ поточний рахунок (далі – Рахунок), та зобов’язується приймати та перераховувати на відповідний Рахунок грошові кошти, що йому надходять, виконувати розпорядження КЛІЄНТА про перерахування і видачу відповідних сум з його Рахунку, та проводити інші операції за Рахунком за допомогою платіжних інструментів відповідно до умов цього Договору та вимог законодавства України.
1.2. Номер Xxxxxxx вказується у довідці про відкриття рахунку, яка видається БАНКОМ КЛІЄНТОВІ після відкриття Рахунку.
1.3. КЛІЄНТ зобов’язується сплачувати плату за виконання БАНКОМ операцій за його Рахунком та за надані БАНКОМ послуги у розмірах, що встановлені БАНКОМ та зазначені у Переліку і тарифах на послуги (операції), які надаються (здійснюються) АТ «БАНК «ПОРТАЛ» (далі – Тарифи), які є чинними на день проведення операцій чи надання послуг.
2. ЗАГАЛЬНІ УМОВИ
2.1. БАНК відкриває Рахунок КЛІЄНТОВІ на підставі поданих відповідно до вимог законодавства України заяви про відкриття рахунку (далі - Заява) та інших документів. При відкритті Рахунку КЛІЄНТ визначає статус (вид) і валюту рахунку, про що вказує у Заяві. Особливості та режим функціонування Рахунку КЛІЄНТА визначається відповідно до його Заяви та вимог законодавства України.
2.2. БАНК виконує операції КЛІЄНТА та надає йому інші послуги в межах залишків коштів на Рахунку на початок операційного дня на підставі наданих КЛІЄНТОМ розрахункових, касових та інших відповідних документів встановлених форм і оформлених відповідно до вимог законодавства України та вимог БАНКУ, відповідно до черговості їх надходження. У разі відсутності грошових коштів на Рахунку КЛІЄНТА БАНК не здійснює платежі з цього Рахунку, за виключенням випадків, коли про це Сторони домовляться окремо.
2.3. Розрахункові документи КЛІЄНТА приймаються і видаються протягом робочого дня, встановленого внутрішніми розпорядчими актами БАНКУ. Готівкові кошти приймаються і видаються через касу БАНКУ протягом операційного часу БАНКУ, встановленого внутрішніми розпорядчими актами БАНКУ. Розрахункові документи, платіжні інструкції для здійснення операцій в іноземній валюті, заявки на купівлю/продаж/обмін іноземної валюти, які отримані від КЛІЄНТА до часу, передбаченого Тарифами – виконуються в день отримання відповідних документів БАНКОМ в межах залишку коштів на Рахунку протягом поточного операційного дня, а документи, які отримані після закінчення операційного часу, – виконуються наступного операційного дня. За бажанням КЛІЄНТА та за наявності у БАНКУ такої можливості, розрахункові документи, які отримані від КЛІЄНТА після закінчення операційного часу, можуть бути виконані БАНКОМ у той же день з оплатою їх КЛІЄНТОМ у відповідних розмірах, встановлених у Тарифах.
2.4. За бажанням КЛІЄНТА та за наявності у БАНКУ такої можливості, БАНК може виконати платіжні доручення КЛІЄНТА з урахуванням сум, які надійшли та зараховані на його Рахунок протягом поточного робочого (операційного) дня, протягом цього ж робочого (операційного) дня з оплатою їх КЛІЄНТОМ у відповідних розмірах, встановлених у Тарифах.
2.5. Платіжні інструкції КЛІЄНТА про перерахування коштів, які помилково зараховані на Рахунок КЛІЄНТА, БАНК має право виконати на наступний робочий (операційний) день після отримання таких платіжних документів у порядку, передбаченому законодавством України. У випадку помилкового зарахування БАНКОМ коштів на Рахунок XXXXXXX, з вини БАНКУ, КЛІЄНТ доручає БАНКУ самостійно (без окремого доручення КЛІЄНТА) списати з його Рахунку такі, помилково зараховані кошти і перерахувати їх належному одержувачу на підставі внутрішнього розпорядження БАНКУ.
2.6. БАНК кожного робочого дня, протягом операційного часу, приймає готівкову виручку (готівку) для її зарахування на Рахунок КЛІЄНТА. Прийнята готівкова виручка (готівка) зараховується на Рахунок КЛІЄНТА в день її надходження. Здавання готівкової виручки (готівки) до БАНКУ здійснюється КЛІЄНТОМ самостійно. Заявки на одержання готівкових коштів у сумі 50 000,00 грн (п’ятдесят тисяч гривень) або еквівалент в іноземній
валюті і більше КЛІЄНТ особисто або за допомогою телефону чи електронної пошти подає до БАНКУ до 13 (тринадцятої) години 00 хвилин робочого дня, який передує дню отримання коштів.
2.7. КЛІЄНТ безвідклично доручає БАНКУ, а БАНК набуває право самостійно (без окремого доручення) стягувати (списувати) плату за виконання БАНКОМ операцій за його Рахунком та за надання інших послуг у розмірах, встановлених у Тарифах, які діють на день виконання операцій чи надання послуг, шляхом списання коштів з Рахунку КЛІЄНТА у валюті Рахунку (договірне списання). Якщо дата договірного списання коштів припадає на вихідний, святковий або неробочий день, в такому випадку датою договірного списання коштів вважається перший робочий день, що слідує за таким вихідним, святковим або неробочим днем.
2.8. Під час здійснення операцій в іноземній валюті за Рахунком КЛІЄНТА БАНК, відповідно до вимог законодавства України здійснює валютний нагляд.
2.9. Накладення арешту на кошти, які знаходяться на Рахунку або припинення (тимчасове зупинення) здійснення операцій за Рахунком, що обмежує право КЛІЄНТА на розпорядження коштами, можливе тільки у випадках, встановлених законодавством України та/або цим Договором. БАНК у разі відкриття Рахунку КЛІЄНТОМ, щодо якого існує публічне обтяження рухомого майна, накладене державним/приватним виконавцем, зупиняє видаткові операції з такого Рахунку на суму обтяження, та надає КЛІЄНТОВІ повідомлення про відкриття рахунку для вручення держаному/приватному виконавцю. КЛІЄНТ зобов’язаний вручити державному/приватному виконавцю повідомлення про відкриття рахунку та подати до БАНКУ документи, що підтверджують отримання такого повідомлення державним/приватним виконавцем. Відновлення видаткових операцій здійснюється у разі, якщо державний/приватний виконавець не повідомив про прийняте рішення у встановлений Законом України «Про платіжні системи та переказ коштів в Україні» строк, перебіг якого починається з дати, зазначеної у відмітці про отримання держаним/приватним виконавцем повідомлення.
2.10. Відшкодування коштів, які розміщені на Рахунку КЛІЄНТА, гарантується Фондом гарантування вкладів фізичних осіб (далі - Фонд) на умовах, передбачених законодавством України. Перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти, які розміщені на Рахунку КЛІЄНТА, визначений відповідними нормами Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб", зазначений на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет: xxx.xx.xxx.xx, та довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб, текст та форма якої визначені відповідним нормативно-правовим актом Фонду (далі – Xxxxxxx XXXXX).
2.11. Вкладом є кошти в готівковій або безготівковій формі у валюті України або в іноземній валюті, які залучені банком від вкладника (або які надійшли для вкладника) на умовах договору банківського рахунку, банківського вкладу (депозиту) (крім коштів, залучених від видачі ощадного сертифіката банку), включаючи нараховані відсотки на такі кошти. Кошти, залучені банком від видачі (випуску) ощадного сертифіката банку або депозитного сертифіката банку, не є вкладом, відповідно до Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб".
2.12. Сума граничного розміру відшкодування коштів, які розміщені на Рахунку КЛІЄНТА, вказана у Довідці ФГВФО, а також зазначена на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет: xxx.xx.xxx.xx.
2.13. За користування залишками грошових коштів, що знаходяться на Рахунку, БАНК щомісячно нараховує проценти у розмірі, встановленому у Тарифах. Сума нарахованих процентів зараховується (сплачується) на Рахунок КЛІЄНТА до 5 (п’ятого) числа кожного наступного місяця.
2.14. Нарахування процентів за користування залишками грошових коштів, що знаходяться на Рахунку, припиняється у день початку процедури виведення Фондом банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку).
2.15. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на день початку процедури виведення банку з ринку та здійснення тимчасової адміністрації відповідно до статті 36 Закону України "Про систему гарантування вкладів фізичних осіб" (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених частиною другою статті 77 Закону України "Про банки і банківську діяльність", - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на день початку ліквідації банку).
3. ПРАВА СТОРІН
3.1. БАНК має право:
3.1.1. Вимагати від КЛІЄНТА пред’явлення /надання документів/відомостей, необхідних для: з’ясування його особи, мети та характеру ділових відносин та розміру доходів/соціального стану, додаткової інформації щодо КЛІЄНТА, ділових відносин з ним; здійснення заходів щодо належної перевірки/актуалізації даних про КЛІЄНТА; вжиття БАНКОМ заходів для з’ясування джерел коштів Клієнта, пов’язаних із фінансовими операціями, та обґрунтованих фінансових можливостей для здійснення таких фінансових операцій; аналізу фінансових операцій КЛІЄНТА, встановлення факту належності КЛІЄНТА до публічних осіб. До осіб близьких або пов’язаних з публічними особами, а також надання інших документів/відомостей, уключаючи встановлення джерел статків (багатства) та джерел коштів, пов’язаних із фінансовими операціями, необхідних для виконання БАНКОМ функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу у відповідності
до законодавства України, яке регулює відносини у сфері запобігання та протидії легалізації (відмивання) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму та фінансування розповсюдження зброї масового знищення; проходження процедури верифікації КЛІЄНТА у відповідності до внутрішніх положень Банку при здійсненні КЛІЄНТОМ операцій за картковим рахунком;
3.1.2. Використовувати грошові кошти, що знаходяться на Рахунку КЛІЄНТА, гарантуючи відповідно до цього Договору право КЛІЄНТА безперешкодно, крім випадків, передбачених цим Договором та/або законодавством України, розпоряджатися цими коштами.
3.1.3. Отримувати від КЛІЄНТА плату за виконання операцій за Рахунком та надані інші послуги в порядку та розмірі, визначеному цим Договором.
3.1.4. Відмовляти КЛІЄНТОВІ у виконанні операцій у разі оформлення КЛІЄНТОМ відповідних документів з порушенням вимог законодавства України, банківських правил оформлення платіжних документів, а також виникнення сумнівів у дійсності розрахунково-касових документів та законності проведення операцій, які містить ознаки таких, що підлягають фінансовому моніторингу відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», наявності підстав, передбачених Податковим кодексом України. Залишок грошових коштів на рахунку клієнта повертається клієнту.
3.1.5. Відмовляти КЛІЄНТОВІ у видачі готівкових коштів на різні потреби у разі попереднього неподання ним заявки на одержання готівкових коштів, відповідно до умов, передбачених цим Договором. У разі неподання або несвоєчасного подання попередньої заявки на одержання готівкових коштів, за наявності у БАНКУ можливостей, останній може видати КЛІЄНТУ необхідну суму готівки з оплатою КЛІЄНТОМ таких послуг у розмірах, встановлених у Тарифах.
3.1.6. Відповідно до вимог законодавства України та умов цього Договору вимагати від КЛІЄНТА надати повну інформацію про експортні, імпортні, лізингові та інші зовнішньоекономічні операції, операції в іноземній валюті, розрахунки за якими здійснюються через Рахунок КЛІЄНТА у БАНКУ, у тому числі звітність, передбачену нормативними актами Національного банку України (по залученим від нерезидента коштам та ін.).
3.1.7. Самостійно (без погодження з КЛІЄНТОМ) встановлювати нові та/або змінювати чинні розміри плати за виконання БАНКОМ операцій за Рахунком та за надані БАНКОМ послуги, що визначені у Тарифах.
3.1.8. Списувати кошти з Рахунку XXXXXXX за його дорученням (розпорядженням) та/або шляхом договірного списання, та/або на підставі платіжних вимог стягувачів, а також здійснювати примусове стягнення коштів з Рахунку КЛІЄНТА у порядку та випадках, передбачених законодавством України та/або цим Договором.
3.1.9. Самостійно (без окремого дозволу/розпорядження КЛІЄНТА) стягувати (списувати) кошти за виконання операцій КЛІЄНТА та надання інших послуг з його Рахунку у розмірах, які встановлені у Тарифах.
3.1.10. Відмовити КЛІЄНТОВІ в обслуговуванні (у тому числі шляхом відмови у виконанні операцій чи наданні інших послуг, повернення платіжного чи касового документу без виконання, розірвання ділових відносин тощо) у разі ненадання КЛІЄНТОМ відповідно до умов цього ДОГОВОРУ необхідних документів чи відомостей, у тому числі з метою уточнення/перевірки/оновлення ідентифікаційних даних КЛІЄНТА, або умисного надання неправдивих відомостей щодо себе, а також у інших випадках, передбачених Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення» та/або Законом України «Про банки і банківську діяльність» та внутрішніми документами БАНКУ з питань запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом.
3.1.11. Повернути розрахункові та/або касові документи, заяви про купівлю/продаж іноземної валюти або банківських металів, або заяви про купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту КЛІЄНТА без виконання у разі заповнення таких документів з порушенням реквізитів, форма і обов’язковість яких визначена цим Договором та законодавством України.
3.1.12. БАНК має право повернути без виконання заяву про купівлю/продаж/обмін іноземної валюти у разі неможливості виконання такої операції на валютному ринку України (далі – валютний ринок) по закінченню 60 (шістдесяти) календарних днів з дати її оформлення КЛІЄНТОМ, зазначивши на зворотному боці заяви, поданої у паперовій формі, або засобами системи «Клієнт-Банк», якщо заява подана в електронній формі, що заява повертається відповідно до цього Договору.
3.1.13. Зупинити проведення платіжних (фінансових) операцій, які можуть бути пов'язані з легалізацією (відмиванням) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванням тероризму та фінансуванням розповсюдження зброї масового знищення відповідно до вимог законодавства України, а також у разі, якщо її учасником або одержувачем за нею є особа, яку включено до переліку осіб, пов’язаних із здійсненням терористичної діяльності або щодо яких застосовано міжнародні чи українські санкції. У разі такого зупинення видаткових операцій, прибуткові операції не зупиняються. Зупинення фінансових операцій здійснюється на строк та у порядку, передбаченому чинним законодавством України. Проте, таке зупинення не є підставою для виникнення цивільно-правової відповідальності БАНКУ за порушення умов відповідних правочинів.
3.1.14. На час встановлення правомірності переказу зупиняти зарахування коштів на Рахунок КЛІЄНТА у разі надходження від банку-ініціатора повідомлення про неналежний переказ коштів.
3.1.15. Відмовити КЛІЄНТОВІ в обслуговуванні Рахунку у випадку, якщо морально-етична поведінка уповноваженої особи КЛІЄНТА у відносинах із БАНКОМ не відповідає загальноприйнятим в суспільстві нормам, та/або якщо носить образливий характер та порушує громадський порядок і спокій інших громадян, в тому числі працівників БАНКУ.
3.1.16. Вимагати від КЛІЄНТА пред'явлення/надання документів/відомостей, необхідних для виконання вимог законодавства України, умов цього Договору, здійснення Належної перевірки, виконання внутрішніх документів БАНКУ з питань фінансового моніторингу, вимог податкового законодавства США, включаючи FATCA (у відповідних випадках) та документи та відомості стосовно виконання вимог Багатосторонньої угоди CRS (багатостороння угода компетентних органів про автоматичний обмін інформацією про фінансові рахунки (MCAA), яку укладено відповідно до ст.6 Конвенції про взаємну адміністративну допомогу в податкових справах), зокрема, документи та інформацію щодо КЛІЄНТА та/або Представника КЛІЄНТА.
3.1.17. Під час здійснення своєї діяльності вживати всіх заходів для дотримання вимог податкового законодавства США, включаючи FATCA, враховуючи, що БАНК зареєстрований Податковою службою США (IRS) зі статусом Reporting Model 1 FFI та являється фінансовим агентом в розумінні п.14.1.257-1 ст. 14 Податкового кодексу України.
3.1.18. На вимогу БАНКА КЛІЄНТ зобов'язаний надавати БАНКУ інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог міжнародного договору, що містить положення про обмін інформацією для податкових цілей, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, або укладеного на його підставі міжвідомчого договору. КЛІЄНТ зобов'язаний протягом 10 робочих днів повідомити БАНКУ про зміну відповідного статусу.
3.1.19. За наявності у БАНКА обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, БАНК зобов'язаний надіслати на адресу КЛІЄНТА запит з вимогою про надання пояснень та інформації, що стосуються підозри.
3.1.20. Ненадання КЛІЄНТОМ протягом 15 календарних днів з дня отримання запиту БАНКА запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри БАНКА, є підставою для відмови в подальшому наданні послуг, у тому числі для розірвання договірних відносин з ним. У разі розірвання договірних відносин з КЛІЄНТОМ БАНК повертає залишок коштів власнику такого рахунка та не несе відповідальності за спричинені КЛІЄНТУ збитки, пов'язані з розірванням договірних відносин.
3.1.21. Якщо БАНК (фінансовий агент) виявив факт надання КЛІЄНТОМ (власником рахунка) недостовірної інформації для встановлення підзвітності такого рахунка у відповідності до вимог податкового законодавства США (FATCA), в тому числі документи та відомості стосовно виконання вимог Багатосторонньої угоди CRS (багатостороння угода компетентних органів про автоматичний обмін інформацією про фінансові рахунки (MCAA), яку укладено відповідно до ст.6 Конвенції про взаємну адміністративну допомогу в податкових справах), БАНК зобов'язаний відмовити КЛІЄНТУ в подальшому наданні послуг, а також має право розірвати договірні відносини з ним. У разі розірвання договірних відносин з КЛІЄНТОМ БАНК повертає залишок коштів власнику такого рахунка та не несе відповідальності за спричинені КЛІЄНТУ збитки, пов'язані з розірванням договірних відносин.
3.1.22. Якщо КЛІЄНТ або Довірена особа не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації відповідно до умов цього Договору, з метою дотримання податкового законодавства США, включаючи FATCA, вчиняти наступні дії:
3.1.22.1. закрити всі або окремі Рахунки КЛІЄНТА, відкриті відповідно до цього Договору, та розірвати Договір, і в такому разі ця умова Договору, у сукупності з ненаданням необхідної інформації для проведення FATCA- ідентифікації, буде вважатися Сторонами прирівняною до подачі Заяви про закриття рахунку;
3.1.22.2. тимчасово / частково відмовитися від надання послуг за цим Договором чи від проведення операцій за Рахунками КЛІЄНТА, відкритими відповідно до цього Договору, або тимчасово призупинити операції за ними.
3.2. КЛІЄНТ має право:
3.2.1. Самостійно розпоряджатися коштами, які обліковуються на Рахунку з дотриманням умов цього Договору та норм законодавства України, за винятком випадків обмеження права користування і розпорядження коштами на Рахунку, та/або випадків примусового списання (стягнення) коштів, передбачених законодавством України. Для здійснення розрахунків використовувати платіжні інструменти, передбачені законодавством України та цим Договором.
3.2.2. Вказувати у платіжній інструкції дату валютування, що не може перевищувати строку, встановленого законодавством України.
3.2.3. Надавати розпорядження БАНКОВІ про перерахування грошових коштів з Рахунку та виконання інших операції за Рахунком шляхом подання розрахункового документу на паперовому носії чи електронного розрахункового документу (далі – розрахунковий документ) в порядку, встановленому цим Договором та законодавством України, або в іншій формі, відповідно до окремо укладених договорів.
3.2.4. Отримувати готівкові кошти за умови попереднього подання відповідної заявки відповідно до умов, передбачених цим Договором, у разі наявності коштів на Рахунку у випадках, передбачених цим Договором або законодавством України.
3.2.5. Вимагати своєчасного і повного виконання операцій за Рахунком та надання інших послуг, обумовлених цим Договором.
3.2.6. У разі втрати виписки з Рахунку письмово звернутися до БАНКУ за отриманням дублікату виписки з Рахунку.
3.2.7. Відкликати в порядку, встановленому чинним законодавством України, розрахунковий документ до списання суми коштів з його рахунку в повному або частковому розмірі, сплативши Банку відповідну плату у розмірі, встановленому Тарифами, чинними на день відкликання.
3.2.8. Подавати до БАНКУ заяви на купівлю іноземної валюти/заяви на продаж іноземної валюти/заяви на купівлю іноземної валюти за іноземну валюту за формою, встановленою внутрішніми нормативними документами Банку або в довільній формі, але з дотриманням реквізитів, передбачених цим Договором.
3.2.9. Відкликати заяву про купівлю / заяву про продаж іноземної валюти / заяву про купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту, до моменту її виконання БАНКОМ у повній або частковій сумі, шляхом подання до БАНКУ листа в довільній формі за підписом КЛІЄНТА. Заява вважатиметься відкликаною, якщо до закінчення операційного часу дня, який передує дню торгів на валютному ринку, БАНК отримав лист КЛІЄНТА про таке відкликання. Зазначений лист КЛІЄНТ подає у довільній формі, він має бути підписаний КЛІЄНТОМ. У такому випадку КЛІЄНТ зобов’язаний відшкодувати БАНКУ всі витрати, що понесені останнім у зв’язку з прийняттям до виконання відкликаної Заяви.
3.2.10. Звертатися до Банку з питаннями щодо виконання Сторонами умов цього договору.
4.1. БАНК зобов’язаний:
4. ОБОВ′ЯЗКИ СТОРІН
4.1.1. Належним чином виконувати умови цього Договору.
4.1.2. Виконувати операції КЛІЄНТА за Рахунком відповідно до законодавства України, банківських правил та умов цього Договору.
4.1.3. Своєчасно зараховувати грошові кошти, що надійшли на Рахунок КЛІЄНТА, в день надходження до БАНКУ відповідного розрахункового документа.
4.1.4. При зарахуванні коштів за електронними розрахунковими документами перевірити відповідно до законодавства України їх реквізити та зарахувати кошти на Рахунок КЛІЄНТА, якщо вони збігаються. У разі їх невідповідності БАНК, з метою встановлення належного одержувача цих коштів, має право затримати суму переказу на відповідний строк, надіславши відповідний запит до банку платника до отримання від нього відповіді.
4.1.5. Без попереднього повідомлення КЛІЄНТА, заморозити активи, пов’язані з тероризмом та його фінансуванням, розповсюдженням зброї масового знищення та його фінансуванням відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». Після замороження активів БАНК повідомляє КЛІЄНТУ у письмовій формі про таке замороження на його письмовий запит.
4.1.6. Приймати і видавати готівкові кошти відповідно до законодавства України та умов цього Договору.
4.1.7. Видавати КЛІЄНТОВІ на його вимогу виписки за Рахунком, дублікати виписок за Рахунком та інші документи щодо виконання операцій за Рахунком, а також його представникам, за наявності належним чином оформленої довіреності та здійснення оплати згідно Тарифів.
4.1.8. Надавати КЛІЄНТОВІ інформацію про здійснення операцій з купівлі або продажу іноземної валюти або банківських металів, про суму купленої або проданої іноземної валюти або масу куплених або проданих банківських металів у обсязі, визначеному чинним законодавством України, шляхом зазначення такої інформації у меморіальних ордерах на перерахування гривневого еквіваленту / на перерахування придбаної іноземної валюти у день проведення відповідної операції.
4.1.9. Гарантувати таємницю Рахунку КЛІЄНТА, операцій за його Рахунком і відомостей про нього відповідно до законодавства України. Відомості про операції за Рахунком можуть бути надані тільки самому КЛІЄНТОВІ та/або його представникові. Без згоди КЛІЄНТА інформація про нього та з питань проведення операцій за його Рахунком може бути надана третім особам тільки у випадках і в порядку, передбаченому законодавством України.
4.1.10.Надавати консультації КЛІЄНТОВІ з приводу виконання операцій КЛІЄНТА за Рахунком.
4.1.11.Відповідно до законодавства України приймати платежі від фізичних і юридичних осіб у готівковій формі з подальшим їх зарахуванням на Рахунок КЛІЄНТА.
4.1.12.Надавати КЛІЄНТОВІ Довідку ФГВФО не рідше ніж один раз на рік від дня укладення цього ДОГОВОРУ шляхом надання її в паперовій формі або надіслання її в електронній формі за допомогою системи
"Клієнт-Банк". Така Довідка ФГВФО (повідомлення) вважається отриманою КЛІЄНТОМ за наявності підпису КЛІЄНТА про її одержання або відповідного підтвердження системи "Клієнт-Банк" про одержання (відкриття) такої Довідки ФГВФО (повідомлення) КЛІЄНТОМ.
4.1.13.Здійснювати за дорученням КЛІЄНТА купівлю продаж, обмін іноземної валюти відповідно до умов, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. БАНК приймає заяву про купівлю іноземної валюти до виконання після подання КЛІЄНТОМ документів, які є підставою для купівлі іноземної валюти, якщо такі вимоги передбачені чинним законодавством або внутрішніми документами БАНКУ.
4.2. КЛІЄНТ зобов’язаний:
4.2.1. Надати БАНКУ для Належної перевірки і відкриття Рахунку документи, передбачені законодавством України, у тому числі:
4.2.1.1. інформацію та документи, що містять відомості, на підставі якої БАНК встановлює всіх наявних кінцевих бенефіціарних власників (контролерів) або факт їх відсутності;
4.2.1.2. ідентифікаційні дані всіх кінцевих бенефіціарних власників (контролерів) КЛІЄНТА;
4.2.1.3. інформацію та документи, на підставі яких БАНК встановлює факт належності/неналежності КЛІЄНТА, особи, яка діє від його імені, їх кінцевих бенефіціарних власників (контролерів), вигодоодержувачів до політично значущих осіб, до членів сім’ї політично значущих осіб або осіб, пов’язаних з політично значущими особами.
КЛІЄНТ гарантує, що документи, надані ним для відкриття Рахунку та укладення цього Договору, існують тільки в тій редакції, в якій вони надані БАНКУ, і що ці документи є чинними та містять достовірну інформацію на час їх подання БАНКУ. КЛІЄНТ усвідомлює, що за наявності в БАНКУ підтвердженої інформації про те, що будь-який з поданих документів є нечинним БАНК може відмовити КЛІЄНТУ у відкритті Рахунку.
4.2.2. У разі встановлення факту належності особи КЛІЄНТА, особи, яка діє від імені КЛІЄНТА, кінцевих бенефіціарних власників (контролерів) КЛІЄНТА, вигодоодержувачів КЛІЄНТА до політично значущих осіб, до членів сім’ї політично значущих осіб або осіб, пов’язаних з політично значущими особами – надати БАНКУ документи, які підтверджують джерела походження активів та коштів таких осіб.
4.2.3. Належним чином виконувати умови цього Договору та вимоги законодавства України з питань виконання операцій та надання звітності.
4.2.4. Сплачувати Банку плату за виконання операцій та надання інших послуг у розмірах, встановлених у Тарифах, чинних на день виконання операцій чи надання послуг.
4.2.5. Не пізніше наступного робочого дня від дня отримання виписки з Рахунку повідомляти БАНК про всі помічені неточності або помилки у виписках з Рахунку та інших документах, або про невизнання (не підтвердження) підсумкового сальдо за Рахунком.
4.2.6. Повідомляти БАНК про зарахування на Рахунок КЛІЄНТА коштів, які йому не належать, і, протягом 3 (трьох) робочих днів від дня надходження коштів на відповідний Рахунок, надати БАНКОВІ платіжну інструкцію на перерахування коштів належному одержувачу. У випадку неповернення КЛІЄНТОМ у зазначений строк помилково зарахованих коштів, КЛІЄНТ надає БАНКУ свою беззастережну згоду на здійснення стягнення коштів шляхом договірного списання з Рахунку помилково зарахованих БАНКОМ коштів на Рахунок КЛІЄНТА. Таке стягнення здійснюється шляхом договірного списання БАНКОМ суми помилково зарахованих коштів з Рахунку КЛІЄНТА.
4.2.7. У разі внесення змін чи доповнень до нормативно-правових актів, які регулюють питання формування справи з юридичного оформлення Рахунку КЛІЄНТА, протягом 5 (п’яти) наступних робочих днів від дня отримання вимоги БАНКУ, надати останньому необхідні документи для належного формування такої справи.
4.2.8. Негайно повідомляти БАНК про зміну (звільнення, переведення на іншу посаду, припинення повноважень, відсторонення від роботи тощо) уповноважених осіб, забезпечувати надання БАНКУ оновлених документів, необхідних для проведення БАНКОМ заходів з ідентифікації, уточнення інформації про КЛІЄНТА, його уповноважених осіб, зазначених в оновлених документах, та явку вказаних осіб до Банку для здійснення верифікації.
4.2.9. Письмово повідомляти БАНК про внесення змін до відомостей про нього, які містяться в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань протягом 5 (п′яти) наступних робочих днів від дня внесення таких змін та надавати БАНКУ належним чином засвідчені копії документів, які свідчать про внесені зміни.
4.2.10.Протягом строку, вказаного у відповідній письмовій вимозі БАНКУ, надавати останньому у повному обсязі достовірну інформацію та документи (належним чином засвідчені копії документів), необхідні для з’ясування суті діяльності і фінансового стану, джерел походження коштів, цілей використання готівкових коштів, мети та підстави здійснення фінансових операцій, уточнення/перевірки/оновлення інформації щодо ідентифікації КЛІЄНТА та інші документи/відомості на підставі якої БАНК встановлює всіх наявних кінцевих бенефіціарних власників (контролерів) або факт їх відсутності, належності/неналежності КЛІЄНТА, особи, яка діє від його імені, їх кінцевих бенефіціарних власників (контролерів), вигодоодержувачів до політично значущих осіб, до членів сім’ї політично значущих осіб або осіб, пов’язаних з політично значущими особами, а також необхідні для виконання БАНКОМ функцій суб’єкту первинного фінансового моніторингу відповідно до законодавства України з питань запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансування тероризму та фінансування розповсюдження зброї масового знищення та/або інформацію і документи на виконання вимог податкового законодавства США (FATCA).
4.2.11.Письмово повідомляти БАНК протягом 5 (п’яти) наступних робочих днів від дня зміни такої інформації чи документів та в цей же строк надати БАНКУ оновлену інформацію чи документи (належним чином засвідчені копії документів), які свідчать про:
4.2.11.1. зміну інформації чи документів, що надавалися БАНКУ, у тому числі інформації та документів, що містять відомості, на підставі якої БАНК встановлює всіх наявних кінцевих бенефіціарних власників (контролерів) або факт їх відсутності (у разі, якщо внаслідок змін або з інших причин буде виявлено
нового кінцевого бенефіціарного власника (контролера) КЛІЄНТ зобов’язаний також надати його ідентифікаційні дані);
4.2.11.2. зміну інформації та документів щодо належності/неналежності КЛІЄНТА, особи, яка діє від його імені, їх кінцевих бенефіціарних власників (контролерів), вигодоодержувачів до політично значущих осіб, до членів сім’ї політично значущих осіб або осіб, пов’язаних з політично значущими особами.
4.2.12. Протягом 3 (трьох) наступних робочих днів від дня отримання від БАНКУ письмової вимоги, надати останньому всі необхідні документи для контролю за станом рахунків за експортними, імпортними, лізинговими та іншими операціями для здійснення БАНКОМ валютного нагляду відповідно до законодавства України, в тому числі звітність, передбачену нормативними актами Національного банку України (за залученими від нерезидента коштами та інше).
4.2.13. Подавати розрахункові та інші документи для виконання БАНКОМ операцій за Рахунком чи надання інших послуг з урахуванням їх вартості та/або вартості послуг БАНКУ.
4.2.14. Підтверджувати сальдо Рахунків на 01 січня поточного року. Неотримання БАНКОМ підтвердження про залишки на Рахунку КЛІЄНТА протягом першого місяця поточного року вважається підтвердженням сальдо.
4.2.15. Дотримуватися вимог законодавства України, яке регулює зовнішньоекономічну діяльність і порядок виконання операцій в іноземній валюті.
4.2.16. Надавати БАНКУ заяву на переказ куплених валютних коштів не пізніше 5 (п’ятого) банківського дня з моменту зарахування коштів у іноземній валюті на Рахунок, а також в цей же строк з дня надходження на Рахунок коштів у іноземній валюті надати БАНКУ зведене доручення по розподілу валютної виручки. У разі ненадання у встановлений строк зведеного доручення БАНК має право продати частину коштів в іноземній валюті в порядку, визначеному цим Договором.
4.2.17. Одержати Довідку ФГВФО. У разі якщо Довідка ФГВФО надіслана КЛІЄНТОВІ в електронній формі за допомогою системи "Клієнт-банк", підтверджувати її одержання шляхом надсилання за допомогою системи "Клієнт-банк" повідомлення в електронній формі про одержання Довідки ФГВФО КЛІЄНТОМ.
4.2.18. При здійсненні через БАНК операцій купівлі/продажу/обміну іноземної валюти за національну або за іншу іноземну валюту, в дату проведення операції згідно з відповідною заявкою КЛІЄНТА забезпечити наявність на Рахунку достатньої для здійснення відповідних операцій суми грошових коштів та в будь-якому випадку не менше суми грошового покриття у національній або іноземній валюті, в залежності від того купується іноземна валюта чи продається та суми винагороди БАНКУ за здійснення операції купівлі/продажу/обміну.
4.2.19. У разі, якщо при відкликанні заяви про купівлю / заяви про продаж іноземної валюти / заяви на купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту БАНК несе збитки, КЛІЄНТ зобов’язаний відшкодувати БАНКУ всі витрати, що понесені останнім у зв’язку з прийняттям до виконання відкликаної Заяви.
5. ПОРЯДОК НАДАННЯ ТА ОПЛАТИ ПОСЛУГ БАНКУ
5.1. Оплата за виконання БАНКОМ операцій та надання інших послуг здійснюється КЛІЄНТОМ самостійно або стягується (списується) БАНКОМ відповідно до умов цього Договору у розмірах, встановлених у Тарифах.
5.2. КЛІЄНТ сплачує плату за виконання операцій та надання послуг у строки, встановлені у Тарифах.
5.3. У випадках, якщо з будь-яких причин КЛІЄНТ вчасно не здійснив оплату за виконання операцій чи надання послуг, він зобов’язаний сплатити таку плату до 5 (п’ятого) числа місяця, наступного за звітним, в іншому випадку БАНК має право самостійно стягнути (списати) необхідну суму коштів з Рахунку КЛІЄНТА в порядку, визначеному цим Договором.
5.4. У разі отримання КЛІЄНТОМ у БАНКУ кредитів, та настання для нього відповідно до кредитних договорів строків повернення кредиту, чи сплати процентів за кредитом, чи сплати пені та/або штрафів, та у разі неподання ним у відповідні строки розрахункових документів (платіжних доручень) на повернення кредиту та/або сплату процентів за кредитом та/або сплату пені чи штрафів, КЛІЄНТ дозволяє і безвідклично доручає БАНКОВІ, а БАНК набуває право відповідно до умов кредитного договору самостійно (без окремого доручення) здійснювати списання меморіальним ордером з Рахунку КЛІЄНТА коштів (без подання КЛІЄНТОМ додаткового платіжного доручення) на погашення заборгованості за кредитом та/або на погашення заборгованості за сплатою процентів за кредитом та/або на сплату пені чи штрафів (договірне списання).
5.5. Підписанням цього Договору КЛІЄНТ засвідчує своє повне ознайомлення та згоду з Тарифами БАНКУ, чинними на день підписання цього Договору, та отримання КЛІЄНТОМ примірника Тарифів.
5.6. БАНК повідомляє КЛІЄНТА про зміну розмірів плати, що встановлена у Тарифах, шляхом внесення інформації у виписки, які надаються КЛІЄНТУ, та/або розміщення відповідних повідомлень у приміщенні установи БАНКУ, та/або розміщенням відповідної інформації на своїй інтернет-сторінці в мережі Інтернет: www.bank-portal.com.ua, та/або іншим способом, самостійно визначеним БАНКОМ. КЛІЄНТ, у разі незгоди зі зміною розмірів плати, що встановлена у Тарифах, зобов’язаний письмово повідомити про це БАНК для вирішення питання про подальшу дію цього Договору. Подання КЛІЄНТОМ платіжних документів для проведення операцій за Рахунком після вступу в силу нових розмірів плати, що встановлена у Тарифах, без письмового повідомлення підтверджує ознайомлення та згоду КЛІЄНТА з новими розмірами плати, що встановлена у Тарифах.
5.7. Сторони домовились, у разі внесення БАНКОМ змін до Тарифів вартість послуг (розміри плати), що встановлена у Тарифах, змінюється від часу набрання чинності цими змінами, та не потребує укладення Сторонами додаткових договорів до цього Договору щодо внесення відповідних змін.
6. ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТА ЗА ДОПОМОГОЮ СИСТЕМИ ДИСТАНЦІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
6.1. БАНК, за заявою КЛІЄНТА надає останньому послуги щодо обслуговування його Рахунку з використанням системи дистанційного обслуговування "Клієнт-Банк" відповідно до умов цього Договору та окремо укладеного договору про обслуговування рахунків за допомогою системи "Клієнт-Банк".
6.2. Оперативне ведення КЛІЄНТОМ свого Рахунку у БАНКУ, обмін технологічною та іншою інформацією, визначеною цим Договором, надання БАНКУ інформації (документів), надання якої (яких) в електронному вигляді передбачено чинним законодавством України, КЛІЄНТ може здійснювати в електронному вигляді засобами системи дистанційного обслуговування – "Клієнт-Банк" (у разі укладення відповідного договору про обслуговування рахунків за допомогою системи «Клієнт-Банк»). Повідомлення, які містять зазначену інформацію (документи), вважаються наданими належним чином у випадку, якщо вони оформлені відповідно до вимог законодавства України (містять найменування адресату, вихідний номер та дату, посаду, ініціали та прізвище підписанта, інші передбачені законодавством України дані) та підписані за допомогою електронного підпису КЛІЄНТА.
6.3. БАНК має повідомляти КЛІЄНТА та надсилати йому вимоги, передбачені цим Договором, в електронному вигляді засобами системи дистанційного обслуговування «Клієнт-Банк» (у разі укладення відповідного договору про обслуговування рахунків за допомогою системи «Клієнт-Банк»). Зазначені повідомлення і вимоги вважаються наданими належним чином у випадку, якщо вони підписані електронним підписом уповноваженої особи БАНКУ. Такі повідомлення і вимоги вважаються отриманими КЛІЄНТОМ з моменту їх надсилання БАНКОМ у системі
«Клієнт-Банк» або після такого надсилання у будь-якому випадку з моменту надання КЛІЄНТОМ БАНКУ будь- яких дистанційних розпоряджень (у тому числі електронних розрахункових документів) у системі «Клієнт-Банк».
6.4. Повідомлення, інформація та документи, надані Стороною іншій Стороні засобами системи дистанційного обслуговування – "Клієнт-Банк" з використанням електронного підпису, приймаються Сторонами як такі, що мають однакову юридичну силу з документами, що підписані уповноваженими особами Сторін традиційним способом на паперових носіях, якщо це не суперечить чинному законодавству України, або якщо Сторона не заявляла іншій Стороні вимоги про надання інформації та/або документів лише у паперовому вигляді з підписом уповноваженої особи і засвідченням печаткою Сторони.
7. ПОРЯДОК ОФОРМЛЕННЯ, ПОДАННЯ ТА ВИКОНАННЯ ЗАЯВ ПРО КУПІВЛЮ/ПРОДАЖ/ОБМІН
ІНОЗЕМНОЇ ВАЛЮТИ
7.1. Купівля/продаж/обмін іноземної валюти на валютному ринку здійснюються БАНКОМ відповідно до чинного в Україні законодавства, яке регулює порядок та умови торгівлі іноземною валютою та здійснення операцій із валютними цінностями. Для здійснення операцій з купівлі/продажу/обміну іноземної валюти на валютному ринку КЛІЄНТ надає до БАНКУ заяву про купівлю іноземної валюти/заяву про продаж іноземної валюти/заяву про купівлю іноземної валюти за іноземну валюту за формами, встановленими внутрішніми нормативними документами БАНКУ або у довільній формі з заповненням реквізитів, визначених цим Договором.
7.2. Заява про купівлю іноземної валюти/заява про продаж іноземної валюти/заява про купівлю іноземної валюти за іноземну валюту, оформлені КЛІЄНТОМ у довільній формі, приймається БАНКОМ до виконання за наявності у ній таких реквізитів:
7.2.1. найменування та місцезнаходження БАНКУ;
7.2.2. назва відповідної заяви;
7.2.3. номер та дата складання заяви;
7.2.4. прізвище, ім'я, по батькові КЛІЄНТА;
7.2.5. місцезнаходження КЛІЄНТА;
7.2.6. для заяв на купівлю іноземної валюти, в тому числі для заяв на купівлю іноземної валюти за іноземну валюту вказується підстава для купівлі іноземної валюти - посилання на документи, які відповідно до нормативно- правових актів Національного банку з питань торгівлі іноземною валютою є підставою для купівлі іноземної валюти на валютному ринку, якщо такі вимоги передбачені чинним законодавством;
7.2.7. назва іноземної валюти, що купується/продається, цифровий або літерний код іноземної валюти відповідно до чинної редакції Класифікатора іноземних валют та банківських металів;
7.2.8. сума купівлі/продажу іноземної валюти цифрами;
7.2.9. курс купівлі/продажу в гривнях, крос-курс купівлі іноземної валюти за іноземну валюту, або можливе значення «за курсом уповноваженого банку»;
7.2.10. в заявах на купівлю іноземної валюти вказується номер Рахунку в іноземній валюті, відкритого в БАНКУ, на який потрібно зарахувати придбану іноземну валюту, код і найменування БАНКУ;
7.2.11. в заявах на купівлю іноземної валюти вказується номер Рахунку в національній валюті для проведення розрахунків, зазначених у п.7.3. цього Договору;
7.2.12. в заявах на продаж іноземної валюти вказується номер Рахунку в гривнях, на який потрібно зарахувати гривневий еквівалент проданої іноземної валюти, найменування і код БАНКУ;
7.2.13. в заявах на продаж іноземної валюти вказується номер Рахунку в іноземній валюті для проведення розрахунків, зазначених у п.7.4. цього Договору;
7.2.14. підпис КЛІЄНТА.
7.3. Для здійснення операцій купівлі іноземної валюти, в тому числі купівлі іноземної валюти за іноземну валюту КЛІЄНТ доручає БАНКУ, а БАНК має право:
7.3.1. дебетувати вказаний в заяві Рахунок КЛІЄНТА на суму в гривнях/іноземній валюті, що потрібна для купівлі іноземної валюти;
7.3.2. купити іноземну валюту на умовах, які зазначені в заяві про купівлю іноземної валюти;
7.3.3. утримати із суми в гривнях, яка перерахована для купівлі іноземної валюти, комісійну винагороду або дебетувати Рахунок КЛІЄНТА на суму комісійної винагороди в гривнях у розмірі, визначеному Тарифами;
7.3.4. зарахувати залишок коштів у гривнях на Рахунок після купівлі іноземної валюти, реквізити якого вказуються в Заяві про купівлю іноземної валюти;
7.3.5. продати іноземну валюту на валютному ринку, якщо куплена іноземна валюта не буде перерахована ним за призначенням у визначений законодавством України строк у встановленому порядку.
7.4. Для здійснення операцій продажу іноземної валюти КЛІЄНТ доручає БАНКУ, а БАНК має право:
7.4.1. продати іноземну валюту на умовах, які зазначені в заяві про продаж іноземної валюти;
7.4.2. перерахувати з Рахунку КЛІЄНТА за реквізитами, зазначеними у заяві про продаж іноземної валюти, суму в іноземній валюті, що потрібна для продажу іноземної валюти»;
7.4.3. утримати комісійну винагороду в гривнях з коштів, отриманих від продажу іноземної валюти, без зарахування цієї комісійної винагороди на Рахунок КЛІЄНТА в національній валюті або дебетувати Рахунок КЛІЄНТА на суму комісійної винагороди в гривнях у розмірі, визначеному Тарифами;
7.4.4. зарахувати гривневий еквівалент проданої іноземної валюти на Рахунок в гривнях, реквізити якого вказуються в Заяві про продаж іноземної валюти;
7.4.5. у разі неможливості виконати Заяву про продаж іноземної валюти, повернути іноземну валюту на Рахунок в іноземній валюті.
7.5. Заява про купівлю іноземної валюти/заява про продаж іноземної валюти/заява про купівлю іноземної валюти за іноземну валюту, може подаватися КЛІЄНТОМ до БАНКУ в електронній формі за допомогою системи «Клієнт- Банк» з накладенням електронного підпису КЛІЄНТА (Уповноваженої особи КЛІЄНТА) або на паперових носіях не менше, ніж у двох примірниках.
7.6. БАНК виконує заяву про купівлю іноземної валюти/заяву про продаж іноземної валюти/заяву про купівлю іноземної валюти за іноземну валюту, за курсом/крос-курсом відповідно до умов та порядку здійснення операцій на міжнародному валютному ринку та міжбанківському валютному ринку України.
7.7. Інформація про суму купленої або проданої іноземної валюти, курс, за яким іноземна валюта була куплена/ продана/обміняна на валютному ринку України, суму всіх витрат, яку сплатив КЛІЄНТ за проведення операцій купівлі/продажу/обміну іноземної валюти зазначається у Виписці про рух коштів, що надається КЛІЄНТУ в порядку та строки, передбачені цим Договором.
7.8. БАНК повертає без виконання заяви про купівлю іноземної валюти/продаж іноземної валюти/заяви про купівлю іноземної валюти за іноземну валюту:
7.8.1. якщо для виконання цієї операції на валютному ринку недостатньо коштів на Рахунку КЛІЄНТА;
7.8.2. якщо БАНК виконує документ про арешт або примусове списання коштів з Рахунку, який використовується КЛІЄНТОМ для купівлі або продажу іноземної валюти;
7.8.3. якщо хоча б один із обов’язкових реквізитів такої заяви не заповнений або заповнений неправильно;
7.8.4. в разі відсутності документів, які потрібні для купівлі іноземної валюти на валютному ринку та/або для здійснення БАНКОМ аналізу та перевірки документів (інформації) про валютні операції за цією операцією КЛІЄНТА;
7.8.5. в інших випадках, передбачених чинним законодавством України.
7.9. Заява повертається БАНКОМ без виконання із зазначенням причини відхилення на зворотному боці заяви, поданої у паперовій формі, або із зазначенням причин за допомогою системи «Клієнт-Банк», якщо заява була подана засобами системи «Клієнт-Банк».
7.10. БАНК має право повернути без виконання заяву про купівлю/заяву про продаж іноземної валюти/заяву про купівлю іноземної валюти за іншу іноземну валюту у разі неможливості виконання такої операції на валютному ринку по закінченню 60 (шістдесяти) календарних днів з дати її оформлення КЛІЄНТОМ, зазначивши на зворотному боці заяви, поданої у паперовій формі, або засобами системи «Клієнт-Банк», якщо заява була подана в електронній формі, що заява повертається відповідно до цього пункту Договору.
8. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ ІНФОРМАЦІЇ
8.1. БАНК зобов'язаний забезпечити збереження банківської таємниці щодо взаємовідносин із КЛІЄНТОМ відповідно до законодавства України.
8.2. КЛІЄНТ зобов'язаний нерозголошувати інформацію, яка стала відома йому у процесі обслуговування у БАНКУ, якщо розголошення такої інформації може завдати матеріальної шкоди БАНКУ чи шкоди його діловій репутації.
8.3. У разі звернення банку–нерезидента напряму або через банк-кореспондент, з яким встановлені кореспондентські відносини з БАНКОМ, із офіційним запитом до БАНКУ щодо надання інформації стосовно ідентифікації КЛІЄНТА, а саме: документів і відомостей, необхідних для з'ясування особи КЛІЄНТА, суті його діяльності та фінансового стану тощо, та/або інформації щодо суті фінансової операції, що здійснюються КЛІЄНТОМ, або на його користь, або за його дорученням і яку обслуговує такий банк-нерезидент, КЛІЄНТ надає БАНКОВІ право
повідомити/надати банку-нерезиденту, через який здійснюються фінансові операції КЛІЄНТА, запитувану ним інформацію та/або копії документів.
8.4. Умови цього Договору щодо збереження банківської таємниці не розповсюджуються на випадки, коли через невиконання або неналежне виконання умов цього Договору потерпіла Сторона застосовує заходи для відновлення чи захисту своїх порушених прав, у тому числі судове або позасудове стягнення.
8.5. У випадку, якщо КЛІЄНТ не виконує або неналежно виконує умови цього Договору, БАНК, під час застосування заходів для відновлення чи захисту своїх порушених прав, може розкривати інформацію про КЛІЄНТА, яка містить банківську таємницю. КЛІЄНТ, підписавши цей Договір, дає свій дозвіл (відповідно до п. 1 ч.1 ст.62 Закону України "Про банки і банківську діяльність") на розкриття БАНКОМ у таких випадках інформації, яка містить банківську таємницю.
9. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
9.1. У випадку невиконання або неналежного виконання зобов’язань за цим Договором Сторони несуть відповідальність передбачену цим Договором та/або законодавством України.
9.2. БАНК не несе відповідальність за несвоєчасне списання або зарахування коштів відповідно до документів, оформлених з порушенням вимог, встановлених цим Договором та/або законодавством України. Плата, сплачена КЛІЄНТОМ за виконання таких операцій, не повертається.
9.3. Відповідальність за правильність заповнення реквізитів розрахункового (платіжного) документа, у тому числі номерів рахунків і кодів, сум податків і кодів бюджетної класифікації, несе КЛІЄНТ.
9.4. КЛІЄНТ несе відповідальність за відповідність інформації, зазначеної ним у документі на переказ коштів, суті операції, щодо якої здійснюється цей переказ. БАНК контролює повноту заповнення реквізитів платіжних документів КЛІЄНТА відповідно до законодавства України.
9.5. У разі несвоєчасного (з вини БАНКУ) зарахування на Рахунок грошових коштів, які надійшли КЛІЄНТОВІ, їх безпідставного списання БАНКОМ з Рахунку КЛІЄНТА або порушення БАНКОМ розпорядження КЛІЄНТА про перерахування грошових коштів з його Рахунку, БАНК повинен негайно після виявлення порушення зарахувати відповідну суму на рахунок КЛІЄНТА або належного одержувача, сплатити пеню у розмірі 0,001% від несвоєчасно або неправильно зарахованої (списаної) суми за кожний робочий день прострочення, але не більше 0,1% зазначеної суми.
9.6. БАНК не несе відповідальність:
9.6.1. у разі відмови КЛІЄНТОВІ виконати операцію або надати послугу, якщо у БАНКУ відсутні технічні можливості на їх виконання чи надання;
9.6.2. у разі неотримання або несвоєчасного отримання КЛІЄНТОМ письмового повідомлення, направленого на його адресу, яка вказана у цьому Договорі, якщо КЛІЄНТ не повідомив БАНК про своє нове місцезнаходження у порядку, визначеному цим Договором;
9.6.3. у разі розголошення БАНКОМ третім особам інформації щодо ідентифікації КЛІЄНТА та/або суті фінансових операцій КЛІЄНТА за Рахунком у випадках, передбачених пунктом 8.3 цього Договору та/або законодавством України.
9.6.4. У разі відмови у виконанні операції за Рахунком відповідно до пунктів 3.1.3., 3.1.4., 3.1.9. цього Договору, або через відмову від Договору (відмову в обслуговуванні КЛІЄНТА, розірвання ділових відносин тощо) і закриття Рахунку на підставах, передбачених п.3.1.9. цього Договору.
9.7. КЛІЄНТ несе відповідальність, передбачену законодавством України за недостовірність інформації, яка надана ним БАНКОВІ.
10. ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ
10.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань за цим Договором, якщо це викликано обставинами непереборної сили, які виникли під час дії цього Договору і які не могла передбачити жодна із Сторін, і такі обставини вплинули на виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором, за умови, що факт їх настання (виникнення) офіційно підтверджено належним документом Торгово-промислової палати України.
10.2. Обставинами непереборної сили є зовнішні надзвичайні і невідворотні події, а саме: запровадження на території місцезнаходження сторони цього Договору уповноваженим органом надзвичайного чи воєнного стану або проведення антитерористичної операції, війна і військові дії, повстання, громадські заворушення, страйки, блокади, мобілізація, землетруси, повені, урагани, руйнування у результаті блискавки, масові інфекційні захворювання людей, епідемії, пожежі, вибухи, природні катастрофи та інші подібні події, а також їх наслідки, які безпосередньо вплинули на виконання умов цього Договору.
10.3. Сторона, яка не має можливості належним чином виконати свої зобов′язання за Договором у результаті дії обставин непереборної сили, повинна невідклано письмово повідомити іншу Сторону про існування таких обставин і їх вплив на виконання зобов′язань за цим Договором.
10.4. Строк дії обставин непереборної сили автоматично продовжує строк виконання зобов’язань за цим Договором на весь період їх дії та ліквідації наслідків.
11. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
11.1. Спори, що виникнуть між Сторонами під час дії цього Договору чи у зв’язку з його виконанням, вирішуються ними шляхом переговорів або в судовому порядку у будь-який час відповідно до законодавства України.
12. ДІЯ ДОГОВОРУ ТА ПОРЯДОК ЗАКРИТТЯ РАХУНКУ
12.1. Цей Договір вважається укладеним і набирає чинності з дня його підписання Сторонами, скріплення його печаткою БАНКУ та печаткою КЛІЄНТА (за наявності) і діє до дня припинення відповідно до підстав, передбачених цим Договором.
12.2. Дія цього Договору може бути припинена за заявою КЛІЄНТА у будь-який час.
12.3. У випадку розірвання (припинення дії) цього Договору і закриття Рахунку за заявою КЛІЄНТА, БАНК проводить остаточні взаєморозрахунки з КЛІЄНТОМ по заборгованості за процентами на залишок коштів на Рахунку відповідно до Тарифів, можливої заборгованості КЛІЄНТА перед БАНКОМ. Залишок грошових коштів на Рахунку БАНК перераховує КЛІЄНТУ за його вказівкою на інший рахунок або виплачує у готівковій формі у строк і в порядку, встановленому законодавством України та/або банківськими правилами.
12.4. З дати закриття КЛІЄНТОМ всіх Рахунків за Договором та погашення ним в повному обсязі існуючої перед БАНКОМ заборгованості, Договір вважається розірваним.
12.5. БАНК може закрити Рахунок, що має наслідком припинення дії цього Договору з моменту його закриття в цілому, або закрити один чи декілька рахунків, що має наслідком припинення дії цього Договору з моменту їх закриття в частині, що стосується закритого рахунку, на підставах передбачених чинним законодавством України або цим Договором. БАНК забезпечує облік залишку коштів КЛІЄНТА, які обліковувались на Рахунку на момент його закриття таким чином, щоб при зверненні до БАНКУ КЛІЄНТ міг отримати залишок коштів.
12.6. БАНК може відмовитись від Договору і закрити Рахунок на підставах, передбачених п.3.1.9. цього Договору. У цьому випадку Договір буде вважатись розірваним, а зобов’язання Сторін – припиненими. Про таку відмову БАНК зобов’язаний повідомити КЛІЄНТА протягом 10 (десяти) робочих днів з дня, наступного за днем прийняття рішення про відмову від Договору. БАНК забезпечує облік залишку коштів КЛІЄНТА, які обліковувались на Рахунку на момент його закриття таким чином, щоб при зверненні до БАНКУ КЛІЄНТ міг отримати залишок коштів.
12.7. БАНК може розірвати цей Договір та закрити Рахунок КЛІЄНТА, якщо операції за Рахунком не здійснюються протягом 3 (трьох) років підряд і на Рахунку немає залишку коштів.
12.8. Якщо операції за Рахунком не здійснюються протягом 3 (трьох) років підряд і на Рахунку є залишок коштів, БАНК, у порядку, встановленому законодавством України, має право самостійно (без окремого доручення чи згоди КЛІЄНТА) змінити порядок обліку коштів за Рахунком таким чином, щоб при зверненні до БАНКУ, КЛІЄНТ міг отримати залишок коштів.
12.9. У разі відсутності операцій за Рахунком протягом 366 (триста шістдесяти шести) календарних днів поспіль, БАНК може вимагати розірвання цього Договору. У цьому разі БАНК самостійно (без окремої згоди КЛІЄНТА) має право прийняти рішення про розірвання цього Договору та закриття Рахунку, про що повідомляє КЛІЄНТА шляхом направлення йому повідомлення про розірвання у порядку, встановленому пунктом 14.5. Договору. БАНК забезпечує облік залишку коштів КЛІЄНТА, які обліковувались на Рахунку на момент його закриття таким чином, щоб при зверненні до БАНКУ КЛІЄНТ міг отримати залишок коштів.
12.10. БАНК не має права за заявою КЛІЄНТА розривати цей Договір чи вчиняти інші дії, що мають наслідком припинення ДОГОВОРУ, у разі якщо грошові кошти, що знаходяться на відповідному рахунку, заморожені відповідно до Закону України "Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення".
12.11. З дати закриття Рахунку БАНК припиняє здійснення операцій з зарахування коштів на такий Рахунок КЛІЄНТА та припиняє нарахування процентів на залишок коштів, якщо їх нарахування було передбачено Тарифами БАНКУ.
13. ВИКОРИСТАННЯ ІНФОРМАЦІЇ
13.1. Уклавши цей Договір, КЛІЄНТ надає БАНКУ свою згоду та право збирати, зберігати протягом необмеженого часу, обробляти, використовувати, поширювати, передавати і отримувати інформацію (дані про КЛІЄНТА, відомі БАНКУ та/або третім особам, у зв’язку з укладенням та виконанням Договору, в тому числі банківську та комерційну таємницю та/або персональні дані КЛІЄНТА), яка:
13.1.1. необхідна для укладення договорів щодо відступлення права вимоги та/або переведення боргу за Договором та/або укладення інших правочинів відповідно до законодавства України - до відповідних фізичних та юридичних осіб, які є стороною такого договору;
13.1.2. необхідна третім особам для забезпечення виконання ними своїх функцій або надання послуг БАНКОВІ включаючи, але не обмежуючись послугами з відповідального зберігання документів, ведення архівів тощо відповідно до укладених між такими особами (організаціями) та БАНКОМ договорів за умови, що передбачені договорами функції та/або послуги стосуються основної діяльності БАНКУ, яку він здійснює на підставі отриманих банківської ліцензії та генеральної ліцензії на здійснення валютних операцій та/або спрямовані на виконання умов Договору;
13.1.3. необхідна в інших випадках відповідно до вимог законодавства України.
13.2. БАНК має право інформувати КЛІЄНТА про стан обслуговування Рахунку та/або заборгованості за цим Договором, строки здійснення чергових платежів, надавати КЛІЄНТОВІ іншу інформацію, у тому числі конфіденційну або таку, що містить банківську таємницю щодо КЛІЄНТА та/або персональні дані КЛІЄНТА, шляхом, який узгоджений з КЛІЄНТОМ та з урахуванням вимог законодавства України.
13.3. Своїм підписом під цим Договором КЛІЄНТ засвідчує, що він повністю розуміє та погоджується з режимом використання інформації, що зазначений у цьому розділі Договору, а також що він належним чином повідомлений про можливість включення персональних даних КЛІЄНТА, які стали або стануть відомі БАНКОВІ у ході виконання Договору, до будь-якої бази персональних даних АТ «БАНК «ПОРТАЛ». При цьому, Сторони домовились, що КЛІЄНТ не матиме до БАНКУ жодних претензій у разі вчинення останнім будь-якої дії, зазначеної в цьому розділі Договору.
14. ІНШІ УМОВИ
14.1. Не пізніше ніж наступного робочого дня БАНК може, але не зобов’язаний, повідомити КЛІЄНТА по телефону про надходження до БАНКУ платіжної вимоги на примусове списання (стягнення) коштів з його Рахунку. Сторони домовились, що у разі, якщо з будь-яких причин БАНК не зміг повідомити КЛІЄНТА про надходження зазначеної платіжної вимоги, це не вважається як невиконання чи неналежне виконання БАНКОМ своїх обов’язків за Договором і БАНК не несе за це відповідальності.
14.2. Усі інші відносини між БАНКОМ і КЛІЄНТОМ, які не обумовлені цим Договором, врегульовуються шляхом укладенням додаткових договорів до цього Договору або окремих договорів, а у випадку недосягнення домовленості – законодавством України.
14.3. Зміни чи доповнення до цього Договору можуть бути внесені тільки за домовленістю Сторін, за виключенням випадків, передбачених Договором, шляхом укладання письмового додаткового договору до цього Договору який підписується Сторонами або їх належним чином уповноваженими представниками. Вони є невід′ємною частиною цього Договору і набирають чинності з моменту їх підписання, якщо інше не встановлено самими змінами чи доповненнями.
14.4. Сторони зобов'язуються письмово повідомляти одна одну про зміну свого місцезнаходження, юридичної та/або фактичної адpес, номерів телефонів, інших реквізитів у строк до 5 (п’яти) робочих днів від дня виникнення таких змін. Усі негативні наслідки, пов’язані із невиконанням умов цього пункту Договору, несе Сторона, яка їх не виконала.
14.5. Усі повідомлення за цим Договором, за виключенням передбачених цим Договором повідомлень в електронному вигляді, які надіслані засобами системи дистанційного обслуговування «Клієнт-Банк», вважаються здійсненими належним чином у випадку, якщо вони виконані у письмовій формі, підписані уповноваженими особами Сторін та надіслані рекомендованим поштовим відправленням за зазначеними у цьому Договорі адресами місцезнаходження Сторін, або вручені особисто повноважним представникам Сторін, або подані до підрозділу Сторони, який здійснює приймання кореспонденції (секретар, канцелярія, загальний відділ тощо). Датою отримання таких повідомлень вважається дата їх особистого вручення, або дата отримання підрозділом Сторони, який здійснює приймання кореспонденції (секретар, канцелярія, загальний відділ тощо), або відповідна відмітка на повідомленні про вручення поштового відправлення, або у разі відмови отримувача від одержання поштового відправлення – дата відповідної відмови від вручення, або у разі відсутності Сторони за вказаною у цьому Договорі адресою – дата повернення поштового відправлення відправнику з поміткою поштового відділення про відсутність адресата за вказаною адресою.
14.6. Назви розділів Договору використовуються лише для зручності та жодним чином не впливають на зміст і тлумачення умов Договору.
14.7. Договір укладений Сторонами добровільно, на підставі вільного волевиявлення, усвідомлюючи предмет, умови та цілі цього Договору.
14.8. Договір укладений після повного ознайомлення КЛІЄНТОМ з текстом Довідки ФГВФО та її отримання КЛІЄНТОМ, при повному розумінні Сторонами його умов та термінології, та Довідки ФГВФО, українською мовою у двох оригінальних примірниках які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторони.
14.9. Підпис КЛІЄНТА у розділі 15. Договору свідчить про повне ознайомлення та згоду КЛІЄНТА з Тарифами, а також про надання БАНКОМ КЛІЄНТОВІ та отримання останнім другого примірника цього Договору.
14.10. Своїм підписом у розділі 15. Договору КЛІЄНТ засвідчує, що він до укладення цього Договору повністю ознайомився з Довідкою ФГВФО, а також про надання БАНКОМ КЛІЄНТУ та одержання останнім примірника Довідки ФГВФО.
14.11. Підпис КЛІЄНТА у розділі 15. Договору в графі «підпис КЛІЄНТА» використовується як зразок його підпису під час здійснення операцій за Рахунком.
15. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
БАНК АТ «БАНК «ПОРТАЛ» 01135, місто Київ, проспект Берестейський (колишня назва – проспект Перемоги), будинок 5а. код банку (МФО) 339016, код ЄДРПОУ 38870739 Тел. (044) 207-43-50 e-mail: info@bank-portal.com.ua … … | КЛІЄНТ name Адреса : address Тел. e-mail: fio2 (підпис КЛІЄНТА) З Довідкою ФГВФО ознайомлений(а), другий оригінальний примірник Договору банківського рахунку від « » 202_ р. та Довідку ФГВФО отримав(ла) « » 202 р. fio2 (підпис) |