Contract
ДОГОВІР ОРЕНДИ № ____
с.Данилівка «___» ______2023 р.
Комунальне підприємство «Дерой», надалі іменується «Орендодавець», в особі начальника Xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту, з однієї сторони,
Лозуватська сільська рада, надалі іменується «Власник», в особі сільського голови Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту, з другої сторони,
_____________________________________________________________________________
«Орендар» з третьої сторони, (далі разом -Xxxxxxx, а кожна окремо-Сторона) уклали цей Договір (надалі – «Договір») про наступне:
На підставі взаємної згоди Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx передає, а Xxxxxxx приймає в строкове платне користування нежитлове приміщення котельні площею 2 кв. м, з неї частина домової труби 1 кв.м., що знаходиться за адресою: Дніпропетровська область, Криворізький район, село Данилівка , вул. Xxxxxxx, будинок 3а, з метою розміщення телекомунікаційного обладнання, що необхідне для забезпечення доступу до мережі інтернет.
Майно належить Xxxxxxxxxxx на праві господарського відання згідно Рішення Лозуватської сільської ради від 08 липня 2022 року № 2804-ХІХ/VIII. Вартість орендованого Майна встановлюється згідно з балансовою документацією Орендодавця.
Орендар підтверджує відповідність технічних характеристик Обладнання, що встановлюється на орендованому Майні, діючим в Україні нормативам.
Орендодавець підтверджує своє право розпоряджатись Xxxxxx, включаючи надання в оренду та несе відповідальність перед Орендарем та третіми особами за шкоду, завдану недостовірністю зазначеної інформації.
2.Умови передачі орендованого Xxxxx Xxxxxxxx
2.1. Передача Xxxxx Xxxxxxxxxxxx в оренду Орендарю оформлюється Актом прийому-передачі (надалі «Акт»), в якому зазначається технічний стан Майна. Акт підписується Сторонами і є невід'ємною частиною Договору. Повернення Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx при припиненні дії Договору також оформлюється відповідним актом. Датою передачі Xxxxx в оренду та датою його повернення є дата підпису відповідних актів Сторонами.
3.1. За щомісячне користування Майном Орендарем сплачується щомісячна орендна плата (надалі – «Орендна плата»), , розмір якої становить_______________________________________ грн. з урахуванням ПДВ.
До складу орендної плати не входять витрати на утримання орендованого майна (комунальних послуг, послуг з управління об’єктом нерухомості, витрат на утримання прибудинкової території та місць загального користування, вартість послуг з ремонту і технічного обслуговування інженерного обладнання та внутрішньобудинкових мереж, ремонту будівлі, у тому числі: покрівлі, фасаду, вивіз сміття тощо) Орендар несе ці витрати на основі окремих договорів, укладених із Орендарем та/або безпосередньо з постачальниками комунальних послуг в порядку, визначеному пунктом 6.5 цього договору.
Визначена у цьому пункту Орендна плата включає всі податки, збори та будь - які інші обов’язкові платежі, що підлягають сплаті у відповідності до чинного законодавства України, якщо такі наявні, або підлягають сплаті у будь-який момент у майбутньому, за виключенням тих платежів, які Орендар повинен здійснити окремо відповідно до вимог цього Договору.
3.2. Орендна плата, підлягає коригуванню один раз на рік на індекс інфляції у місяцях, що минули з дати початку дії договору чи останнього коригування у попередньому році, один раз на рік до 15 грудня поточного року.
3.3. Нарахування орендної плати починається з дати, зазначеної в Акті передачі та припиняється датою підписання Сторонами Акту повернення. 3.4. Орендар сплачує орендну плату на підставі рахунків Балансоутримувача.
3.4. Розмір орендної плати підлягає перегляду на вимогу однієї із сторін у разі зміни Методики.
Орендодавець зобов’язаний звернутися до Орендаря із вимогою про перегляд орендної плати, якщо зміни до Методики мають наслідком збільшення розміру орендної плати за цим договором, протягом 30 календарних днів з моменту набрання чинності відповідними змінами.
Орендар може звернутися до Орендодавця з вимогою про перегляд орендної плати, якщо зміни до Методики мають наслідком зміну розміру орендної плати за цим договором, протягом будь-якого строку після набрання чинності відповідними змінами.
Новий розмір орендної плати починає застосовуватися з першого числа місяця, що настає за датою укладення сторонами додаткової угоди до цього договору щодо приведення розміру орендної плати у відповідність із змінами, внесеними до Методики. Відмова Орендаря укласти додаткову угоду щодо збільшення орендної плати з метою приведення її у відповідність із змінами, внесеними до Методики, є підставою для дострокового припинення цього договору.
3.5.Датою здійснення оплати відповідно до умов цього Договору вважається дата списання відповідних коштів банком з рахунку Орендаря з метою здійснення останнім оплати згідно з цим Договором.
3.6. Орендар здійснює оплату Орендної плати за поточний місяць не пізніше 20 числа поточного місяця на підставі цього Договору в національній валюті України шляхом перерахування відповідної суми коштів на поточний рахунок Орендодавця.
3.7. На суму заборгованості Орендаря із сплати орендної плати нараховується пеня в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку на дату нарахування пені від суми заборгованості за кожний день прострочення перерахування орендної плати.
3.8. Надміру сплачена сума орендної плати, що надійшла Орендодавцю, підлягає в установленому порядку зарахуванню в рахунок майбутніх платежів, а у разі неможливості такого зарахування у зв’язку з припиненням орендних відносин — поверненню Орендарю.
3.9. Припинення договору оренди не звільняє Орендаря від обов’язку сплатити заборгованість за орендною платою, якщо така виникла, у повному обсязі, ураховуючи пеню та неустойку (за наявності).
3.10. Орендар зобов’язаний на вимогу Xxxxxxxxxxx проводити звіряння взаєморозрахунків за орендними платежами і оформляти акти звіряння.
3.11. Орендар не має права передавати Майно в суборенду.
4. Повернення Майна з оренди і забезпечувальний депозит
4.1. У разі припинення договору Орендар зобов’язаний:
звільнити протягом трьох робочих днів орендоване Майно від належних
Орендарю речей і повернути його відповідно до Акта повернення з оренди орендованого Майна в тому стані, в якому Xxxxx перебувало на момент передачі його в оренду, з урахуванням нормального фізичного зносу, а якщо Xxxxxxxxx були виконані невід’ємні поліпшення, то разом із такими поліпшеннями;
сплатити орендну плату, нараховану до дати, що передує даті повернення
Майна з оренди, пеню (за наявності), сплатити Орендодавцю платежі за договором про відшкодування витрат Орендодавця на утримання орендованого Майна та надання комунальних послуг Орендарю, нараховану до дати, що передує даті повернення Xxxxx з оренди;
відшкодувати Xxxxxxxxxxx збитки в разі погіршення стану або втрати (повної
або часткової) орендованого Майна з вини Орендаря (і в межах сум, що перевищують суму страхового відшкодування, якщо воно поширюється на випадки погіршення стану або втрати орендованого Майна), або в разі демонтажу чи іншого вилучення невід’ємних поліпшень.
4.2. Протягом трьох робочих днів з моменту припинення цього договору Xxxxxxxxxxxx зобов’язаний оглянути Майно і зафіксувати його поточний стан, а також стан розрахунків за цим договором і за договором про відшкодування витрат Орендодавця на утримання орендованого Майна та надання комунальних послуг Орендарю в акті повернення з оренди орендованого Майна.
Орендодавець складає Акт повернення з оренди орендованого Майна у трьох оригінальних примірниках і надає підписані Орендодавцем примірники Xxxxxxxx.
Орендар зобов’язаний:
підписати три примірники Акта повернення з оренди орендованого Майна не пізніше ніж протягом наступного робочого дня з моменту їх отримання від Орендодавця і одночасно повернути Орендодавцю два примірники підписаних Орендарем актів разом із ключами від об’єкта оренди (у разі, коли доступ до об’єкта оренди забезпечується ключами);
звільнити Xxxxx одночасно із поверненням підписаних Орендарем актів.
Не пізніше ніж на четвертий робочий день після припинення договору Xxxxxxx зобов’язаний надати Орендодавцю примірник підписаного Акта повернення з оренди орендованого Майна або письмово повідомити Xxxxxxxxxxx про відмову Xxxxxxxx від підписання Акта та/або створення перешкод Орендарем у доступі до орендованого Майна з метою його огляду, та/або про неповернення підписаних Орендарем примірників Акта.
4.3. Xxxxx вважається повернутим з оренди з моменту підписання Орендодавцем /Xxxxxxxxx Xxxx повернення з оренди орендованого Майна.
5. Поліпшення і ремонт орендованого майна
5.1. Орендар має право:
за згодою Орендодавця проводити поточний ремонт Майна;
здійснювати невід’ємні поліпшення Xxxxx за наявності рішення
Орендодавця про надання згоди, прийнятого відповідно до Закону та Порядку;
6. Режим використання орендованого Майна
6.1.Орендар зобов’язаний використовувати орендоване Майно відповідно до призначення, а саме розміщення телекомунікаційного обладнання, що необхідне для забезпечення доступу до мережі інтернет.
6.2.Орендар зобов’язаний забезпечувати збереження орендованого Майна, запобігати його пошкодженню і псуванню, тримати Майно в порядку, передбаченому санітарними нормами та правилами пожежної безпеки, підтримувати орендоване Майно в належному стані, не гіршому, ніж на момент передачі його в оренду, з урахуванням нормального фізичного зносу, здійснювати заходи протипожежної безпеки.
відповідно до вимог нормативно-правових актів з пожежної безпеки
розробляти комплексні заходи щодо забезпечення пожежної безпеки об’єкта оренди Майна;
забезпечувати додержання протипожежних вимог, стандартів, норм,
правил, а також виконання вимог приписів і постанов органів державного пожежного нагляду та вимог відповідних служб (підрозділів) Орендодавця;
утримувати у справному стані засоби протипожежного захисту і зв’язку,
пожежну техніку, обладнання та інвентар, не допускати їх використання не за призначенням;
проводити внутрішні розслідування випадків пожеж та подавати
Орендодавцю відповідні документи розслідування.
Орендар несе відповідальність за дотримання правил експлуатації інженерних мереж, пожежної безпеки і санітарних норм у приміщеннях згідно із законодавством.
6.4. Орендар зобов’язаний забезпечити представникам Орендодавця доступ на об’єкт оренди у робочі дні у робочий час (а у разі отримання скарг на порушення правил тиші або провадження Орендарем діяльності у неробочий час, яка завдає шкоди або незручностей власникам суміжних приміщень, — то у будь-який інший час) з метою здійснення контролю за його використанням та виконанням Орендарем умов цього договору. Про необхідність отримання доступу до об’єкта оренди Орендодавець повідомляє Орендареві електронною поштою принаймні за один робочий день, крім випадків, коли доступ до об’єкта оренди необхідно отримати з метою запобігання нанесенню шкоди об’єкту оренди чи власності третіх осіб через виникнення загрози його пошкодження внаслідок аварійних ситуацій або внаслідок настання надзвичайних ситуацій, техногенного та природного характеру, а також у разі отримання скарг на порушення правил тиші або провадження Орендарем діяльності у неробочий час, яка завдає шкоди або незручностей власникам суміжних приміщень. У разі виникнення таких ситуацій Орендар зобов’язаний вживати невідкладних заходів для ліквідації їх наслідків.
6.5. Балансоутримувач зобов’язаний надати Орендарю для підписання:
два примірники договору про відшкодування витрат Балансоутримувача на утримання орендованого Майна та надання комунальних послуг Орендарю відповідно до примірного договору, затвердженого наказом Фонду державного майна, та/або
проекти договорів із постачальниками комунальних послуг, якщо стосовно об’єкта оренди такими постачальниками комунальних послуг відкриті окремі особові рахунки або якщо окремі особові рахунки були відкриті на попереднього користувача Майном.
Орендар зобов’язаний протягом десяти робочих днів з моменту отримання примірників договору про відшкодування витрат Орендодавця на утримання орендованого Майна та надання комунальних послуг Орендарю:
підписати і повернути Xxxxxxxxxxx примірник договору;
або подати Орендодавцю обґрунтовані зауваження до сум витрат, які підлягають відшкодуванню Орендарем за договором.
Орендар зобов’язаний протягом десяти робочих днів з моменту отримання від Орендодавця відповіді на свої зауваження, яка містить документальні підтвердження витрат, які підлягають відшкодуванню Xxxxxxxxx, підписати і повернути Xxxxxxxxxxx примірник договору.
Орендар вживає заходів для укладення із постачальниками комунальних послуг договорів на постачання відповідних комунальних послуг протягом місяця з моменту отримання проектів відповідних договорів від Орендодавця. Орендар зобов’язаний надати Балансоутримувачу копії договорів, укладених із постачальниками комунальних послуг.
7. Страхування об’єкта оренди, відшкодування витрат на оцінку Майна та укладення охоронного договору
7.1. Орендар зобов’язаний:
застрахувати Майно , на користь Xxxxxxxxxxx згідно з Порядком,
зокрема від пожежі, затоплення, протиправних дій третіх осіб, стихійного лиха, та надати Орендодавцю завірені належним чином копії договору страхування і документів, які підтверджують сплату страхового платежу (страхових платежів);
поновлювати щороку договір страхування так, щоб протягом строку дії
цього договору Xxxxx було застрахованим, і надавати Орендодавцю копії завірених належним чином договору страхування і документів, які підтверджують сплату страхового платежу. Якщо договір страхування укладений на строк, що є іншим, ніж один рік, такий договір повинен бути поновлений після закінчення строку, на який він укладено.
Договір страхування укладається на строк дії договору оренди.
Оплата послуг страховика здійснюється за рахунок Орендаря (страхувальника).
8.1.Орендодавець запевняють Орендаря, що:
8.1.1. Крім випадків, коли про інше зазначене в Акті приймання-передачі, об’єкт оренди є вільним від третіх осіб, всередині об’єкта немає майна, належного третім особам, повний і безперешкодний доступ до об’єкта може бути наданий Орендарю в день підписання Акта приймання-передачі разом із комплектом ключів від об’єкта у кількості, зазначеній в Акті приймання-передачі;
8.1.2. Інформація про Майно, оприлюднена в інформаційному повідомленні/інформації про об’єкт оренди, відповідає дійсності, за винятком обставин, відображених в Акті приймання-передачі.
8.2. Орендар має можливість, забезпечену його власними або залученими фінансовими ресурсами, своєчасно і в повному обсязі сплачувати орендну плату та інші платежі відповідно до цього договору.
9. Відповідальність і вирішення спорів за договором
9.1. За невиконання або неналежне виконання зобов’язань за цим договором сторони несуть відповідальність згідно із законом та договором.
9.2. Орендодавець не відповідає за зобов’язаннями Орендаря. Орендар не відповідає за зобов’язаннями Орендодавця, якщо інше не передбачено цим договором. Xxxxxxx відповідає за своїми зобов’язаннями і за зобов’язаннями, за якими він є правонаступником, виключно власним майном. Стягнення за цими зобов’язаннями не може бути звернене на орендоване Майно.
9.3. Спори, які виникають за цим договором або в зв’язку з ним, не вирішені шляхом переговорів, вирішуються в судовому порядку.
9.4. Стягнення заборгованості з орендної плати, пені та неустойки (за наявності), передбачених цим договором, може здійснюватися згідно діючого законодавства.
10. Строк чинності, умови зміни та припинення договору
10.1. Договір набуває чинності з моменту його підписання і діє до _______________20 __р ,але у будь-якому випадку – до повного виконання грошових зобов’язань за договором Сторонами.
10.2. Зміни і доповнення до договору вносяться до закінчення строку його дії за взаємною згодою сторін з урахуванням встановлених статтею 16 Закону та Порядком умов та обмежень шляхом укладення договорів про внесення змін і доповнень у письмовій формі, які підписуються сторонами та є невід’ємними частинами цього договору.
10.3. Продовження цього договору здійснюється з урахуванням вимог, встановлених статтею 18 Закону та Порядком.
Xxxxxxx, який бажає продовжити цей договір на новий строк, повинен звернутись до Орендодавця за три місяці до закінчення строку дії договору із заявою.
До заяви додається звіт про оцінку об’єкта оренди та рецензія на нього, документи, що підтверджують відповідність критеріям, установленим абзацом другим пункту 137 Порядку.
Пропуск строку подання заяви Орендарем є підставою для припинення цього договору на підставі закінчення строку, на який його було укладено, відповідно до пункту 143 Порядку.
Орендар має переважне право на продовження цього договору, яке може бути реалізовано ним у визначений в Порядку спосіб.
Оприлюднення на веб-сайті (сторінці чи профілі в соціальній мережі) Орендаря, який отримав в оренду Майно без проведення аукціону, недостовірної інформації, що стала підставою для укладення договору оренди, є підставою для дострокового припинення договору оренди за ініціативою Орендодавця, а також не продовження договору оренди на новий строк.
Балансоутримувача укласти із Орендарем договір про відшкодування витрат Балансоутримувача на утримання орендованого Майна та надання комунальних послуг Орендарю, або відмови постачальників відповідних комунальних послуг укласти із Орендарем договори на постачання таких послуг протягом одного місяця з моменту звернення Орендаря (за умови, що Орендар звернувся до таких постачальників послуг не пізніше ніж протягом одного місяця після підписання акта приймання-передачі Майна).
10.4. Орендодавець має право на дострокове припинення дії Договору лише у випадках, коли після письмового попередження з його боку:
Орендар використовує Майно не за цільовим призначенням, встановленим Договором;
Орендар з власної вини більше, ніж 3 місяці підряд не сплачує платежі визначені цим Договором.
10.5. У випадку технологічної доцільності Xxxxxxx має право достроково припинити дію Договору, письмово попередивши Xxxxxxxxxxx про це за місяць до запланованої ним дати припинення.
10.6. Усі зміни, доповнення та додаткові угоди до Договору повинні оформлюватися у письмовій формі і вступають в силу з дати їх підписання вповноваженими представниками обох Сторін. Розгляд відповідних пропозицій і надання відповіді здійснюється Сторонами у двотижневий термін.
10.7. Усі усні та письмові домовленості, що були раніше досягненні Сторонами стосовно предмету цього Договору, які врегульовуються Договором, втрачають силу після вступу його у дію.
10.8. При виконанні своїх зобов'язань за цим Договором, Xxxxxxx, їх афілійовані особи, працівники та інші особи, залучені до виконання обов’язків за цим Договором:
- суворо дотримуватимуться вимог чинного законодавства, що застосовується до Сторін, включаючи, але не обмежуючись вимогами законодавства, спрямованого на протидію корупції, боротьбу з відмиванням грошей, а також дотримуються принципів прозорості та відкритості;
- не виплачують, не пропонують виплатити і не дозволяють виплату будь-яких грошових коштів або передачу цінностей, пропонування проявів гостинності, прямо або опосередковано, будь-яким особам, для впливу на дії чи рішення цих осіб з метою отримати будь-які неправомірні вигоди або переваги чи з метою досягнення інших неправомірних цілей;
- не здійснюють дії, що кваліфікуються законодавством, як неправомірна вигода (дача / отримання хабаря, комерційний підкуп), а також дії, що порушують вимоги законодавства України та міжнародних актів про протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом.
- гарантують, що на момент укладання цього Договору їм невідомо про наявність протиріч/ конфліктів інтересу між посадовими обов’язками працівників/засновників/уповноважених представників Орендодавця та їх особистими інтересами, у зв’язку із чим Сторони гарантують впродовж строку дії Договору повідомляти негайно іншу сторону про наявність реального або потенційного конфлікту інтересу .
10.9. Зазначене у цьому розділі антикорупційне застереження та конфлікт інтересів є істотною умовою цього Договору.
10.10. Інформація, що міститься у цьому Договорі та Додатках до нього є комерційною та конфіденційною в зв’язку з чим не підлягає її розголошенню. Сторони зобов'язується вжити всіх необхідних заходів для нерозголошення комерційної та конфіденційної інформації третім осіб.
10.11. Надання документів щодо Договору (включаючи фінансові) покладається на Сторону, що їх готує, крім письмово обумовлених Сторонами винятків. Документ вважається наданим, якщо у Xxxxxxx, що його надає, є письмове (зокрема факсове) підтвердження або відмітка Xxxxxxx, що його отримує, чи поштової установи про його прийняття.
10.12. Зміна форми власності, організаційної структури або відомчого підпорядкування Сторін не є підставою для перегляду умов або припинення дії Договору. При наявності таких змін або при зміні будь-яких реквізитів однієї з Сторін, зазначених у Договорі, така Сторона повинна у двотижневий термін повідомити про це іншу Сторону.
10.13. Відповідно до вимог чинного законодавства, Сторони даного Договору зазначають наступне:
- Орендар має статус платника податку на прибуток підприємств на загальних умовах.
- Орендодавець має статус платника на прибуток підприємств на загальних умовах.
Сторони зобов‘язуються письмово повідомити одна іншу про зміну статусу платника податку на прибуток протягом 5 робочих днів з дати настання таких змін.
10.14. Жодна з Сторін не має права передавати свої права та обов`язки, що обумовлені Договором, третім особам без отримання на це письмової згоди іншої Сторони.
10.15. Ризик випадкового пошкодження або знищення Майна несе Орендодавець.
10.16. Якщо будь-яке положення цього Договору стане в будь-якій мірі недійсним, таким, що не може бути виконано, або неповним, то це не впливатиме на всі інші положення цього Договору та не буде тягнути за собою недійсність Договору в цілому. У таких випадках Сторони будуть зобов’язані негайно замінити таке положення іншим положенням, яке буде законним та зможе бути виконаним, і яке найбільше відповідатиме меті та економічному змісту того положення, яке стало недійсним, неповним та/або таким, що не може бути виконано.
10.17. Взаємовідносини Сторін, не врегульовані Договором, регламентуються чинним законодавством України. Сторони домовилися, що до правовідносин, врегульованих цим Договором не застосовуються положення Закону України «Про оренду державного та комунального майна» та нормативних актів прийнятих на виконання цього закону.
10.18. При підписанні цього Договору Xxxxxxxxxxxx зобов’язується надати Орендарю належним чином посвідчені копії витягу з статуту (з повноваження керівника та видами діяльності), довідки про включення до ЄДРПОУ, та свідоцтва платника єдиного податку, документи, що підтверджують право власності на Майно.
10.19. Цей Договір укладено у трьох примірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному для Орендаря, Орендодавця і Xxxxxxxx.
11.1. Сторони звільняються від відповідальності за повне або часткове невиконання своїх зобов’язань за цим Договором, якщо таке невиконання своїх зобов’язань за цим Договором, стало наслідком обставин непереборної сили, що виникли після укладання цього Договору та які Сторони не могли ані передбачити, ані попередити розумними заходами.
11.2. Обставинами непереборної сили Xxxxxxx погодилися вважати обставини, що знаходяться поза розумним контролем Сторін, а саме: повені, землетруси, пожежі, інші стихійні лиха, воєнні дії, акти тероризму, страйки, що відповідають вимогам законодавства, нові прийняті акти центральних органів державної влади (надалі – «Форс мажор»).
11.3. У випадку виникнення обставин, визначених п.11.2. цього Договору, Xxxxxxx, що зазнала їх впливу, повинна негайно за допомогою будь-яких засобів повідомити про такі обставини іншу Сторону в максимально стислий строк, направивши письмове Повідомлення про настання таких обставин (надалі – «Повідомлення про Xxxx Xxxxx»).
11.4. Повідомлення про Xxxx Xxxxx повинно містити вичерпну інформацію про природу обставин непереборної сили, час їх настання та оцінку їх впливу на можливість Сторони виконувати свої зобов’язання за Договором та на порядок виконання зобов’язань за Договором, у випадку якщо це можливо.
11.5. Коли дія обставин, визначених п.11.2. цього Договору, припиняється. Сторона, що зазнала їх впливу, зобов’язана негайно, але в будь - якому випадку в строк не пізніше 24 (двадцяти чотирьох) годин з моменту, коли Xxxxxxx дізналась або повинна була дізнатися про припинення зазначених обставин, письмово повідомити протилежну Сторону про їх припинення. Таке Повідомлення повинно містити інформацію про час припинення дії таких обставин та вказівку на строк, протягом якого Сторона виконає свої зобов’язання за Договором.
11.6. Наявність та строк дії обставин непереборної сили має бути належно підтверджено уповноваженим компетентним органом держави місця існування відповідних обставин.
11.7. У випадку, якщо Xxxxxxx, що зазнала дії обставин непереборної сили, не направить або несвоєчасно направить Повідомлення про Xxxx Xxxxx, як це визначено в п.11.4 цього Договору, така Xxxxxxx втрачає право посилатися на обставини непереборної сили як на підставу для звільнення від відповідальності за повне або часткове невиконання своїх зобов’язань за цим Договором.
11.8. У випадку настання обставин, визначених п.11.2. цього Договору, строк виконання зобов’язань Сторонами за цим Договором продовжується відповідно часу, протягом якого діють такі обставини.
11.9. У випадку, коли обставини, визначені в п.11.2. Договору, діють більше 3 (трьох) місяців. Або коли при виникненні таких обставин стає очевидним, що такі обставини будуть діяти більше такого строку, будь-яка Сторона має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку.
11.10. Xxxxxxx кошти, перераховані згідно з цим Договором за користування Xxxxxx, яке було
не можливе у зв’язку з наявністю обставин непереборної сили, визначених x.11.2. Договору, мають бути повернені Орендарю протягом 5 (п’яти ) робочих днів з дати дострокового розірвання
Договору.
12.1. Орендар письмово повідомляє іншим сторонам договору протягом п’яти робочих днів з дати внесення змін у його найменуванні, місцезнаходженні, банківських реквізитах і контактних даних. Орендодавець/Балансоутримувач повідомляє Xxxxxxxxxx про відповідні зміни письмово або на адресу електронної пошти.
12.2. Якщо цей договір підлягає нотаріальному посвідченню, витрати на таке посвідчення несе Орендар.
12.3. Якщо протягом строку дії договору відбувається зміна Орендодавця/Балансоутримувача Майна, новий Орендодавець/Балансоутримувач стає стороною такого договору шляхом складення акта про заміну сторони у договорі оренди (далі — акт про заміну сторони). Акт про заміну сторони підписується попереднім і новим Орендодавцем /Балансоутримувачем та в той же день надсилається іншим сторонам договору листом (цінним з описом). Акт про заміну сторони складається у трьох оригінальних примірниках. Новий Орендодавець/Балансоутримувач зобов’язаний (протягом п’яти робочих днів від дати його надсилання Орендарю) опублікувати зазначений акт в електронній торговій системі. Орендодавець/Балансоутримувач за цим договором вважається заміненим з моменту опублікування акта про заміну сторін в електронній торговій системі.
У разі коли договір нотаріально посвідчено, то підписи посадових осіб попереднього і нового орендодавців на акті про заміну сторони підлягають нотаріальному посвідченню.
12.4. У разі реорганізації Орендаря договір оренди зберігає чинність для відповідного правонаступника юридичної особи — Орендаря.
У разі виділу з юридичної особи — Орендаря окремої юридичної особи перехід до такої особи прав і обов’язків, які витікають із цього договору, можливий лише за згодою Орендодавця.
Заміна сторони Орендаря набуває чинності з дня внесення змін до цього договору.
Заміна Орендаря інша, ніж передбачена цим пунктом, не допускається.
12.5. Цей Договір укладено у трьох примірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному для Орендаря, Орендодавця і Xxxxxxxx.
13. Реквізити сторін
Орендодавець
КП «Дерой» 53060, Дніпропетровська область, Криворізький район, село Данилівка, вул. Xxxxxxx, буд. 3 ІПН 351914304181 Код ЄДРПОУ 35191439 IBAN XX000000000000000000000000000 в АТ «Ощадбанк» e-mail: xxxxxxx@xxx.xxx тел. 0000000000,0000000000
Від ОрендодавцяНачальник КП «Дерой»
_____________Олександр XXXXXXXXXXX |
|
Xxxxxxx
Xxx Орендаря
______________________ |
Лозуватська сільська рада
53020, Дніпропетровська область,
Криворізький район, село Лозуватка,
вул. Миру, буд.69
Код ЄДРПОУ 04339860
Від Власника
Сільський голова
_______________Віталій XXXXXX
9