Contract
УМОВИ ДОГОВОРУ ПРО ОБСЛУГОВУВАННЯ РАХУНКУ В ЦІННИХ ПАПЕРАХ
в АТ «Райффайзен Банк»,
що укладається фізичними особами шляхом приєднання
Ці Умови договору про обслуговування рахунку в цінних паперах фізичних осіб (далі – Умови договору) визначають порядок та умови надання Акціонерним товариством
«Райффайзен Банк» (далі – Депозитарна установа), що діє на підставі ліцензії на провадження депозитарної діяльності депозитарної установи (серія АЕ номер 263201), виданої Національною комісією з цінних паперів та фондового ринку 13.08.2013 р., послуг фізичним особам щодо відкриття та обслуговування рахунку в цінних паперах, права та обов‘язки, порядок розрахунків та відповідальність Сторін, додаткові підстави відмови від обслуговування та/або припинення надання послуг, а також інші особливості надання послуг.
Ці Умови договору, Публічна пропозиція, Згода на розкриття банківської таємниці, обробку персональних даних та іншої конфіденційної інформації, Тарифи, Заява про приєднання разом зі всіма змінами, додатками та додатковими договорами/угодами до них у сукупності є Договором про обслуговування рахунку в цінних паперах, складають його зміст, мають обов‘язкову силу та застосовуються до відносин Сторін так само, якби їх було викладено безпосередньо в тексті одного підписаного Сторонами документу. Договір про обслуговування рахунку в цінних є укладеним і застосовується до відносин Сторін з Дати приєднання Депонента до Умов договору про обслуговування рахунку в цінних паперах шляхом підписання Заяви про приєднання, яке здійснюється після проведення належної перевірки Депонента (його представників) відповідно до вимог Депозитарної установи, а також подачі Депонентом повного пакету документів, необхідного для відкриття та обслуговування рахунку в цінних паперах згідно вимог законодавства, нормативно-правових актів Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку, Національного банку України та нормативних актів Депозитарної установи.
1. ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ Анкета – анкета рахунку в цінних паперах.
Банк – АТ «Райффайзен Банк».
Веб-сайт Депозитарної установи – офіційний сайт АТ
«Райффайзен Банк» в мережі Інтернет (xxx.xxxxxxxxxx.xx).
Депонент – фізична особа, яка уклала з Депозитарною установою Договір шляхом подачі Заяви про приєднання.
Договір – Договір про обслуговування рахунку в цінних паперах, який складають Умови договору про обслуговування рахунку в цінних паперах в АТ «Райффайзен Банк», що укладається фізичними особами шляхом приєднання; Публічна пропозиція АТ
«Райффайзен Банк» на укладання Договору про обслуговування рахунку в цінних паперах; Тарифи; Заява про приєднання, підписана Депонентом та прийнята Депозитарною установою; всі зміни, додатки та додаткові договори/угоди до них. Всі документи, що в сукупності складають Договір, офіційно оприлюднюються на веб-сайті Депозитарної установи.
Заборонені операції – операції та/або дії: 1) заборонені/обмежені згідно з санкціями України на підставі Закону України «Про санкції»; 2) прямо або опосередковано пов’язані із видами діяльності, забороненими/обмеженими відповідно до рішень уповноважених міжнародних органів та окремих держав (зокрема, Ради Безпеки ООН та її комітетів, ЄС, США тощо), політики Банку та групи Райффайзен; 3) пов’язані з проведенням операцій з або на користь осіб, щодо яких застосовані міжнародні санкції відповідно до рішень уповноважених міжнародних органів та
TERMS OF THE AGREEMENT ON SECURITIES ACCOUNTS SERVICES IN RAIFFEISEN BANK JSC
concluded with private individuals by means of accession
These Terms of the Agreement on securities account services for private individuals by means of accession (hereinafter – Terms of the Agreement) define the procedure and terms of the provision by Raiffeisen Bank Joint Stock Company (hereinafter – Depository institution), acting on the basis of the license to carry out depositary activities of a depository institution (series АЕ no. 263201) issued by the National Securities and Stock Market Commission on 13 August 2013, to private individuals of the Services related to opening and servicing of the securities accounts, the rights and obligations, the procedure of settlements and responsibility of the Parties, additional grounds for the refusal in servicing and/or the termination of the provision of the Services, as well as other features specific to the provision of the Services.
These Terms of the Agreement, Public offer, Consent for banking secrecy disclosure, personal data and other confidential information processing, Tariffs, Application for accession with all amendments, annexes and addenda/additional agreements thereto are the Agreement on securities account services, make its content, have binding effect and apply to the relations of the Parties as if they were set out directly in the text of one document signed by the Parties. The Agreement on securities account services is concluded and is applicable to the relations between the Parties starting from the Date of the accession of the Depositor to the Terms of the Agreement on securities account services by means of signing of the Application for accession, which is made after the due diligence of the Depositor (its representatives) according to the requirements of the Depository Institution, submission by the Depositor of the full package of documents required for opening and servicing of the securities account according to the requirements of the law, by-laws of the National Securities and Stock Market Commission, National Bank of Ukraine and the by-laws of the Depository Institution.
1. DEFINITION OF TERMS
Questionnaire means a questionnaire of the securities account.
Bank means Raiffeisen Bank JSC.
Website of the Depository institution means an official website of Raiffeisen Bank JSC on the internet (xxx.xxxxxxxxxx.xx).
Depositor means a private individual that concluded the Agreement with the Depository Institution by means of the submission of the Application for accession.
Agreement means the Agreement on securities account services, which constitute the Terms of Agreement on securities account services in Raiffeisen Bank JSC concluded with private individuals by means of accession; Public offer of Raiffeisen Bank JSC for conclusion of the Agreement on securities account services; Tariffs; Application for accession signed by the Depositor and accepted by the Depository Institution; all amendments, annexes and additional agreements/agreements thereto. All documents that together constitute the Agreement are officially published on the Website of the Depository Institution.
Prohibited transactions means transactions and/or actions: 1) prohibited/restricted according to the Ukrainian sanctions on the basis of the Law of Ukraine On Sanctions; 2) directly or indirectly related to the types of activities that are prohibited/restricted according to the decisions of the authorized international bodies and separate countries (in particular, the UN Security Council and its committees, the European Union, the USA etc.), policy of the Bank and Raiffeisen Group;
3) related to the operations carried out to the benefit of the individuals
окремих держав, політики Банку та групи Райффайзен (далі – санкційні особи); 4) що мають ознаки ризикової діяльності у сфері фінансового моніторингу та/або можуть призвести до порушення або до здійснення ризикової діяльності.). Інформація про Заборонені операції розміщується на веб-сторінці Банку в мережі Інтернет xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx/xxxxxxxxxx
Заява про приєднання – заява за формою, що є Додатком 1 до Умов договору, яка підписується Депонентом для укладення Договору шляхом приєднання.
Картка зразків підписів – картка зразків підписів, що складається за формою, визначеною внутрішніми документами Депозитарної установи.
ЕП – електронний підпис, що базується на кваліфікованому сертифікаті електронного підпису - удосконалений електронний підпис, що базується на кваліфікованому сертифікаті електронного підпису, або кваліфікований електронний підпис. Формат підпису CadES-Х-Long з повними даними для перевірки.
Податковий статус – інформація щодо реєстрації Депонента та Уповноважених осіб в якості платників податків відповідно до законодавства певної держави, про податковий номер, зокрема інформація про статус Податкового резидента США відповідно до вимог FATCA, а також про застосовувану ставку податку на прибуток чи про використання спеціального податкового режиму, та/або вимог CRS. Банк, як підзвітна фінансова установа не надає податкові консультації у тому числі щодо визначення податкового статусу Депонента для цілей оподаткування.
Публічна пропозиція – офіційна пропозиція невизначеному колу фізичних осіб, розміщена на веб-сайті Депозитарної установи, про укладення Договору шляхом приєднання.
Рахунок – рахунок у цінних паперах, що відкривається Депозитарною установою Депоненту для обліку належних Депоненту Цінних паперів та прав на Цінні папери.
Робочий день – операційний день Депозитарної установи, протягом якого Депозитарна установа здійснює операції з депозитарної діяльності.
Розпорядження – документ, форма якого затверджена внутрішніми документами Банку щодо депозитарної діяльності, що містить вимогу до Банку виконати одну чи декілька взаємопов’язаних депозитарних операцій на Рахунку у цінних паперах.
Розрахунковий період – розрахунковий період надання послуг за Договором, що становить 1 (один) календарний місяць.
Тарифи – затверджені Депозитарною установою Тарифи на депозитарні послуги, що визначають перелік послуг з депозитарної діяльності та розмір комісійних винагород (плати) за них.
Уповноважена особа – керуючі Рахунком та розпорядники Xxxxxxxx, призначені Депонентом у відповідності до законодавства та внутрішніх документів Депозитарної установи.
Фінансовий моніторинг – сукупність заходів, що здійснюється Депозитарною установою як суб’єктом первинного фінансового моніторингу стосовно виявлення фінансових операцій, що підлягають фінансовому моніторингу, ідентифікації учасників фінансових операцій та встановлення їх Податкового статусу, а також вивчення їх діяльності, ведення обліку цих операцій та відомостей про їх учасників відповідно до вимог законодавства та внутрішніх документів Депозитарної установи, у тому числі вимог FATCA.
Форми CRS ідентифікації – форми самостійної оцінки CRS- ідентифікації.
Цінні папери – цінні папери українських та іноземних емітентів, державні цінні папери та облігації місцевих позик, обіг яких дозволено у депозитарній системі України.
CRS – загальний стандарт звітності та належної перевірки інформації про фінансові рахунки, який включає коментарі до нього (Common Standard on Reporting and Due Diligence for Financial Account Information (CRS), схвалений Радою Організації економічного співробітництва та розвитку 15 липня 2014 року (із змінами та доповненнями) та імплементований в Україні згідно Закону України «Про внесення змін до Податкового кодексу України та інших законодавчих актів України щодо імплементації міжнародного стандарту автоматичного обміну інформацією про фінансові рахунки» (№ 2970-IX від 20.03.2023 року) -далі Закон про CRS.
Закон про CRS передбачає:
subject to international sanctions pursuant to the decisions of the authorized international bodies and separate countries, policy of the Bank and Raiffeisen Group (hereinafter referred to as the “sanctioned individuals”); 4) which have attributes of risky activity in the area of financial monitoring and/or may lead to a violation or risky activity. Information on the Prohibited operations is placed on the website of the Bank on the Internet xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxx/xxxxxxxxxx Application for accession means the statement concluded according to the form, which is Annex 1 to the Terms of the Agreement, signed by the Depositor for the conclusion of the Agreement by means
of accession.
Signature Specimen Card means a card of signature samples drawn up based on the form stipulated by the internal documents of the Depository Institution.
ES - electronic signature based on a qualified electronic signature certificate - advanced electronic signature based on a qualified electronic signature certificate, or a qualified electronic signature. CadES-X-Long signature format with complete data for verification.
Tax residency status means the information about the registration of the Depositor and Authorized persons as taxpayers according to the law of a certain state, about the tax number, in particular, the information about the status of the US tax resident, according to the FATCA requirements as well as the profit tax rate applied, or the use of a special taxation regime and/or CRS requirements. The Bank as an accountable financial institution does not provide tax consultations, including on the determination of the tax residency status of the Depositor for the taxation purposes.
Public offer means an official offer to enter into an Agreement by means of accession, for an unlimited number of private individuals, published on the website of the Depository Institution.
Account means a securities account opened by the Depository Institution for the Depositor for the accounting of the Securities and the rights to securities owned by the Depositor.
Business day means an operation day of the Depository Institution during which the Depository Institution carries out depositary transactions.
Order means a document in the form approved by the internal documents of the Bank containing the requirement to the Bank as to the fulfilment of one or more related depositary transactions on the securities Account.
Settlement period means a Settlement period for the provision of the services under the Agreement which constitutes 1 (one) calendar month.
Tariffs means the Tariffs for services approved by the Depository Institution which determine the list of depository services and the amount of commission fees (payment) for them.
Authorized person means an account manager and administrators of the Accounts appointed by the Depositor according to the law and the internal documents of the Depository Institution.
Financial monitoring means a set of actions carried out by the Depository Institution as the subject of primary financial monitoring regarding the identification of financial transactions subject to financial monitoring, identification of the participants of financial transactions and their Tax residency status, as well as studying their activities, accounting of these transactions and information on the participants, according to the requirements of the law of Ukraine and by-laws of the Depository Institution , including FATCA requirements.
CRS identification forms means forms for self-assessment within the frames of CRS- identification.
Securities - means the securities by the Ukrainian and foreign issuers, government securities and municipal bonds, which are permitted for circulation in the depositary system of Ukraine.
CRS means Common Standard on Reporting and Due Diligence for Financial Account Information (CRS), including the comments thereto, approved by the Council of Organization for Economic Cooperation and Development on July 15, 2014 (as amended) and implemented in Ukraine according to the Law of Ukraine "On amendments to the Tax Code of Ukraine and other legislative acts of Ukraine regarding implementation of the international standard of automatic information exchange on financial accounts" (No. 2970-IX of 20.03.2023) – hereinafter the Law on CRS.
The Law on CRS provides for:
- проведення Банком ідентифікації нових та існуючих клієнтів з метою виявлення Податкових резидентів інших країн ніж Україна, тобто клієнтів та/або Уповноважених осіб клієнтів які є Податковими резидентами інших країн (зобов’язані сплачувати податки відповідно до законодавства іншої країни), далі – CRS - ідентифікація;
- щорічний автоматичний обмін інформацією про визначені види фінансових рахунків між юрисдикціями, які приєднались до Багатосторонньої угоди компетентних органів про автоматичний обмін інформацією про фінансові рахунки.
FATCA – Закон Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), який набув чинності 01.07.2014 р., спрямований на запобігання легалізації злочинних доходів та визначає обов’язкові для всіх фінансових установ-учасників FATCA, у тому числі Банку, процедури щодо:
- проведення ідентифікації нових та існуючих депонентів з метою виявлення: Податкових резидентів США, тобто депонентів, які є громадянами США та/або мають постійне місце проживання на території США, або з інших підстав зобов’язані сплачувати податки відповідно до законодавства США, та надали Депозитарній установі заповнену відповідно до вимог Податкової служби США (Internal Revenue Service) форму W-9 із зазначенням ідентифікаційного номера платника податків США (TIN) Депонента (далі – FATCA- ідентифікація);
- надання звітності до Податкової служби США/іншого уповноваженого органу, зокрема, інформації про депонентів- Податкових резидентів США, їх рахунки та операції за ними, про осіб, які не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації тощо;
- розкриття інформації про результати FATCA-ідентифікації на запит Податкової служби США/іншого уповноваженого органу, осіб, що приймають участь в переказі цінних паперів на Рахунок або з Рахунку, а також в інших випадках, передбачених FATCA;
- утримання «штрафного» податку (withholding tax) в розмірі 30% від визначених у відповідності до FATCA сум переказів депонентів, що не надали необхідної інформації для проведення FATCA-ідентифікації, з наступним переказом зазначених сум до Податкової служби США/іншого уповноваженого органу.
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
2.1. На підставі Договору Депозитарна установа надає Депоненту послуги з відкриття та обслуговування Рахунку (Рахунків), проведення депозитарних операцій за Рахунком (Рахунками) на підставі Розпоряджень Депонента та в інший спосіб, передбачений законодавством, в тому числі шляхом обліку на Рахунку Цінних паперів, прав на Цінні папери, обмежень таких прав, а також надає Депоненту інші послуги в процесі провадження депозитарної діяльності відповідно до законодавства України, що регулює депозитарну діяльність, в тому числі послуги щодо отримання виписки про стан рахунку у цінних паперах власника, інформаційної довідки щодо суми коштів, яка зберігається в уповноваженого на зберігання в інтересах Депонента, зазначеного у Переліку(ах) осіб, які мають право на отримання коштів, а також надає інші послуги у процесі провадження депозитарної діяльності відповідно до Положення про провадження депозитарної діяльності, затвердженого рішенням Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку від 23.04.2013 року № 735, зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 27.06.2013 року № 1084/23616, та діючого законодавства, в т.ч. необхідні для переведення належних Депоненту коштів та/або прав на цінні папери на власний рахунок.
2.2. При обслуговуванні Рахунку, проведенні депозитарних
операцій та наданні інших послуг Сторони керуються законодавством України, в тому числі нормативно-правовими актами Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку, а також внутрішніми документами Депозитарної установи та Умовами договору.
Депонент зобов’язаний надавати Депозитарній установі інформацію та документи, визначені законодавством та внутрішніми документами Депозитарної установи, як обов’язкові
- identification of new and existing customers by the Bank for the detection of the Tax residents of the countries other than Ukraine, that is the customers and/or the Authorized persons of the customers that are the Tax residents of other countries (obliged to pay the taxes according to another country’s law), hereinafter – CRS identification;
- annual automatic exchange of the information on the determined types of financial accounts between jurisdictions that acceded to the Multilateral Agreement of Competent Authorities on Automatic Exchange of Information on Financial Accounts.
The FATCA means the US Foreign Account Tax Compliance Act which came into effect on 01 July 2014 aimed at prevention of legalization of illegal income and stipulating the procedures compulsory for all financial institutions-FATCA members, including the Bank, regarding:
- identification of new and existing Depositors for the purpose of identification of: the US tax residents, that is, the Depositors that are US citizens and/or are permanently residing in the US or having to pay taxes under the US law on other grounds, and that have submitted to the Depository Institution the W-9 form filled in according to the requirements of the US Internal Revenue Service specifying the US taxpayer’s id (TIN) of the Depositor (hereinafter referred to as “FATCA-identification”);
- reporting to the US Internal Revenue Service/another authorized body, in particular, the information about the Depositors – the US tax residents, their accounts and the relevant transactions, on the individuals who did not provide the necessary information for FATCA identification, etc.;
- disclosure of the information on the results of FATCA- identification based upon the request of the US Internal Revenue Service/another authorized body; individuals involved in the transfer of the securities to/from the Account, as well as in other cases provided for by the FATCA;
- withholding tax at 30% of the amount of the transfers determined according to XXXXX and initiated by the Depositors who did not provide the necessary information for the FATCA- identification, with the subsequent transfer of the said amounts to the US Internal Revenue Service/another authorized body.
2. SUBJECT OF THE AGREEMENT
2.1. On the terms and conditions of the Agreement the Depositary Institution provides the Depositor with services on the Account (Accounts) opening and maintenance, carrying out of depositary operations on the Account (Accounts) on the basis of the Depositor’s Orders and through other means, stipulated by the legislation, including through keeping records of the entitlements to the Securities, the restrictions of such rights, and provide the Depositor with other services in the process of depositary activities according to the law of Ukraine governing depositary activities, including services related to receiving of Statement of Holdings on the Securities Account of the owner, information on amount of funds, that is kept by the entity authorized for holding in favor of Depositor, specified in the List(s) of persons, who are authorized for receiving funds, and providing other services in the process of depositary activities according to the Regulation On providing depositary activity, , approved by the decision of National Securities and Stock Market Commission dd 23.04.2013 No 735, registered in Ministry of Justice of Ukraine dd 27.06.2013 No. 1084/23616, and effective legislation, including necessary for transfer of funds and/or entitlements to Securities, which belong to the Depositor, to the own account.
2.2. In the process of the Account servicing, depositary operations and provision of other services the Parties shall be governed by the law of Ukraine, including the regulations of the National Securities and Stock Market Commission, as well as the internal documents of the Depository Institution and the Terms of the Agreement.
The Depositor shall provide to the Depository Institution the information and documents stipulated by the law of Ukraine and internal regulations of the Depository Institution , as compulsory for
для подання або необхідні Депозитарній установі для надання послуг або виконання інших дій відповідно до законодавства та Договору.
2.3. Послуги за Договором надаються Депозитарною установою Депоненту в Робочі дні.
2.4. Депозитарна установа має право зупинити та/або відмовитися від отримання та/або виконання Розпорядження, проведення всіх або окремих депозитарних операцій, отримання бюлетенів для голосування на дистанційних загальних зборах, отримання інших документів, надання послуг за Договором у наступних випадках:
2.4.1. невідповідність дій та/або операцій Депонента Умовам договору або вимогам законодавства;
2.4.2. відсутність у Депозитарної установи необхідних згідно вимог законодавства, внутрішніх документів Депозитарної установи та/або Договору інформації та документів та/або їх надання Депонентом в формі та/або способом, які не відповідають вимогам внутрішніх документів Депозитарної установи та Умов договору;
2.4.3. наявність у операції ознак Забороненої або обмеженої операції або такої, що підлягає Фінансовому моніторингу;
2.4.4. наявність заперечень Депонента щодо розкриття Депозитарною установою банківської та/або комерційної та/або професійної таємниці, іншої інформації з обмеженим доступом, відмова Депонента від надання засвідчень та гарантій стосовно правомірності передачі персональних даних фізичних осіб, відкликання особами, зазначеними в пункті 13.3 Умов договору, згоди на обробку персональних даних повністю або в частині, інше порушення ними умов згоди на обробку персональних даних;
2.4.5. порушення засвідчень і гарантій, передбачених Договором, або виявлення неточності чи невірності засвідчень та гарантій на дату укладання Договору;
2.4.6. присвоєння Депоненту неприйнятно високого ризику на підставах, визначених законодавством України та нормативними документами Банку;
2.4.7. якщо до Депонента застосовані санкції України та/або міжнародні санкції відповідно до рішень уповноважених міжнародних органів та окремих держав;
2.4.8. якщо Депонент віднесений до категорії осіб, які мають взаємовідносини з державою, що здійснює збройну агресію проти України;
2.4.9. якщо Депонентом не надана Форма CRS ідентифікації;
2.4.10. якщо операція, яку планує здійснити Депонент не відповідає фінансовому стану (оцінці фінансового стану) Депонента та/або змісту діяльності Депонента, економічна доцільність (сенс) за яким відсутня;
2.4.11. якщо виконання Розпорядження Депонента суперечить політиці Банку або Групи Райффайзен, в тому числі у частині дотримання вимог законодавства України щодо боротьби з відмиванням доходів, отриманих злочинним шляхом;
2.4.12. наявність заборгованості Депонента перед Депозитарною установою за надання послуг за Договором, в тому числі наявність несплаченої неустойки та/або пені;
2.4.13. відсутність попередньої оплати (авансового платежу) Депонента за послуги Депозитарної установи в розмірі та в строк, що передбачені Договором, крім надання послуг щодо обліку цінних паперів на рахунку в цінних паперах Депонента та депозитарних операцій, які здійснюються без розпорядження Депонента;
2.4.14. ненадання Депонентом протягом 15 календарних днів з дня отримання запиту Депозитарної установи запитуваної інформації та/або документів (копій документів) або надання інформації та/або документів (копій документів), що не спростовують обґрунтованої підозри Депозитарної установи, що Рахунок належить до підзвітних, або надання Депонентом недостовірної інформації щодо належності (відсутності ознак належності) Рахунку до підзвітних;
2.4.15. в інших випадках, передбачених Умовами договору, внутрішніми документами Депозитарної установи та законодавством.
2.5. Цінні папери, права на які обліковуються Депозитарною установою, зберігаються згідно компетенції Центральним
submission or necessary for the Depository Institution to provide the services or perform other actions according to the law of Ukraine and the Agreement.
2.3. The Depository Institution shall provide the Services to the Depositor under the Agreement on Business Days.
2.4. The Depositary Institution shall have the right to stop and/or refuse from the receipt and or fulfilment of the Order, all or some depositary operations, receiving of ballots for voting on the remote general meetings, receiving of other documents, services under the Agreement in the following cases:
2.4.1. if the actions and/or operations of the Depositor do not satisfy the requirements of the Terms of the Agreement or the requirements of the law;
2.4.2. if the Depository Institution has no documents or information required under the law, the internal regulations of the Depository Institution and/or the Agreement, or the Depositor provides them in a form and/or through the means which do not satisfy the requirements of the internal documents of the Depository Institution and the Terms of the Agreement;
2.4.3. the transactions has signs of a Prohibited or a restricted transaction or the transactions subject to Financial monitoring;
2.4.4. If the Depositor has objections regarding the disclosure by the Depository Institution of banking and/or commercial and/or professional secrecy, other restricted information; the refusal of the Depositor from the provision of representations and warranties regarding the legitimacy of individuals’ personal data transfer, revocation by the persons listed in clause 13.3 of the Terms of the Agreement of their consent to the processing of personal data in full or in part, other violation by such persons of the consent to the processing of personal data;
2.4.5. violation of representations and warranties stipulated by the Agreement or detection of discrepancies or inaccuracies of representations and warranties as of the date of entering into the Agreement;
2.4.6. assignment to the Depositor of unacceptably high risk on the grounds provided for by the law of Ukraine and by-laws of the Bank;
2.4.7. If Ukrainian and/or international sanctions are applied to the Depositor according to the decisions of the authorized international bodies and certain states;
2.4.8. If the Depositor is classified as the person that has connections with the state conducting military aggression against Ukraine.
2.4.9. If the Depositor failed to provide CRS- identification form.
2.4.10. If the transaction which the Depositor intends to carry out does not meet the financial standing (assessment of the financial standing) of the Depositor and/or the content of the activities of the Depositor and has no economic feasibility;
2.4.11. If execution of the order of the Depositor contradicts the policy of the Bank or Raiffeisen Group, including in terms of compliance with the requirements of the law of Ukraine on counteraction of legalization of proceeds from Crime;
2.4.12. presence of the debt of the Depositor to the Depository Institution for the provision of the services under the Agreement, including the availability of penalty and/or fine;
2.4.13. absence of the preliminary payment (advance payment) of the Depositor for the services of the Depository Institution in the amount and within the terms provided for by this Agreement, except for the services related to the accounting of the securities on the Depositor’s securities account and depositary transactions carried out without the order of the Depositor;
2.4.14. failure of the Depositor within 15 (fifteen) calendar days from the date of receipt of the request of the Depository Institution to provide the requested information and / or documents (copies of documents), or the provision of the information and/or documents (the copies of documents) that do not refute the well-grounded suspicion of the Depository Institution that the Account belongs to the reportable accounts, or the provision by the Depositor of the inaccurate information regarding the belonging of the Account (absence of the signs of belonging) to the reportable accounts;
2.4.15. in other cases provided for by the Terms of the Agreement, internal documents of the Depository Institution and the law.
2.5. The securities (financial assets), the rights to which are accounted by the Depositary Institution, are kept within the competence and by the Central Securities Depositary, the National
депозитарієм, Національним банком України відповідно до Закону України «Про депозитарну систему України»
2.6. Депозитарна установа за запитом Депонента може надавати послуги, пов’язані з участю Депонента у дистанційних загальних зборах, які проводяться шляхом опитування. У цьому випадку Xxxxxxxx повинен надати бюлетені для голосування, підписані ЕП із позначкою часу підписання документу.
3. ВІДКРИТТЯ ТА ЗАКРИТТЯ РАХУНКУ
3.1. Депозитарна установа відкриває Рахунок протягом 3 (трьох) Робочих днів з дати укладення Договору. Депозитарний код Рахунку зазначається в довідці про відкриття рахунку в цінних паперах, що надається Депозитарною установою Депоненту на підтвердження відкриття Рахунку.
Рахунок відкривається за умови відсутності в системі депозитарного обліку рахунку в цінних паперах, відкритого для Депонента в Депозитарній установі на підставі інших договорів.
3.2. Рахунок закривається на підставі Розпорядження (за умови відсутності на Рахунку Цінних паперів, прав на Цінні папери та за умови повного погашення будь-якої заборгованості кожної зі Сторін перед іншою Стороною за Договором), а також в інших випадках, передбачених Договором та законодавством.
3.3. Депозитарна установа має право закрити Рахунок в односторонньому порядку (без подання Депонентом Розпорядження), у наступних випадках:
- у разі відсутності на Рахунку Цінних паперів та прав на них протягом 6 (шести) місяців підряд;
- у разі переведення Цінних паперів на Рахунок спадкоємця та відсутності Цінних паперів на Рахунку;
- у разі списання Депонентом усіх Цінних паперів (прав на Xxxxx xxxxxx) з Рахунку з метою їх зарахування на рахунок у цінних паперах, відкритий Депонентом в іншій депозитарній установі;
- в інших випадках, передбачених чинним законодавством України.
3.4. У випадку початку процедури припинення провадження Депозитарною установою депозитарної діяльності застосовується наступний порядок закриття Рахунку:
3.4.1. якщо на Рахунку обліковуються Цінні папери або права на Xxxxx xxxxxx – Депозитарна установа протягом п’яти Робочих днів з дати початку Депозитарною установою процедури припинення нею провадження професійної діяльності на ринках капіталу - депозитарної діяльності депозитарної установи відповідно до вимог нормативно-правового акту щодо припинення депозитарної діяльності депозитарної установи, розмістити на веб-сайті Депозитарної установи повідомлення про початок процедури припинення провадження професійної діяльності та письмово простим листом повідомити Депонента щодо необхідності закриття рахунка в цінних паперах протягом 60 календарних днів з дати початку цієї процедури. В такому випадку, Депонент зобов’язаний протягом зазначеного строку здійснити всі необхідні дії для закриття Рахунку. Якщо протягом зазначеного строку Рахунок не буде закрито, Цінні папери та права на Цінні папери, що обліковуються на Рахунку, будуть переведені для обліку до депозитарної установи-правонаступника або іншої уповноваженої на це особи та будуть заблоковані;
3.4.2. якщо на Xxxxxxx відсутні Цінні папери та права на Xxxxx
папери – Депозитарна установа закриває Рахунок в односторонньому порядку (без подання Депонентом Розпорядження).
3.5. На підтвердження закриття Рахунку Депозитарна установа надає Депоненту довідку про закриття Рахунку.
4. ПОРЯДОК ПРОВЕДЕННЯ ДЕПОЗИТАРНИХ ОПЕРАЦІЙ ТА НАДАННЯ ІНШИХ ПОСЛУГ
4.1. Депонент самостійно розпоряджається Рахунком або на підставі нотаріально посвідченої довіреності може призначити розпорядника Xxxxxxxx.
4.2. Депонент може надати повноваження з управління Рахунком керуючим Рахунком в порядку, визначеному законодавством та внутрішніми документами Депозитарної установи. В такому випадку Депонент розподіляє повноваження з
Bank of Ukraine, according to the Law of Ukraine “On Depositary System of Ukraine”.
2.6. The Depositary Institution upon Xxxxxxxxx’x demand may provide services related to the Depositor's participation in remote general meetings, which is conducted by poll. In this case, the Depositor must provide voting ballots signed by the ES with the time stamp of the document signing.
3. ACCOUNT OPENING AND CLOSING
3.1. The Depositary Institution shall open an Account within 3 (three) Business Days of entering into the Agreement. A Securities Account number is specified in the Securities Account Opening Confirmation, which the Depositary Institution provides to the Depositor to confirm the Account opening.
The Account is opened provided that no securities account opened for the Depositor at the Depositary Institution on the basis of other agreements exists in the depositary accounting system.
3.2. The Account is closed on the basis of an Order (provided that there are no Securities or entitlements to Securities on the Securities Account and on condition of complete repayment of any debt by either Party to the other Party under the Agreement), as well as in other cases provided for by the Agreement and the law.
3.3. The Depositary Institution shall have the right to close the Account unilaterally (without the submission of an Order by the Depositor), in next cases:
- in case of absence of Securities and Entitlements to Securities on the Account for 6 (six) months in a row;
-in case of transfer of Securities on the Account of assignee and absence of Securities on the account;
- in case the Depositor withdraws all Securities (rights to Securities) from the Account for the purpose of crediting it to a securities account opened by the Depositor in another Depositary institution;
- in other cases provided for by the current legislation of Ukraine.
3.4. In case of the start of the procedure of termination of depositary activity by the Depositary Institution the following procedure for Account closing shall be applied:
3.4.1. If the Securities or Entitlements to Securities are recorded on the Account, the Depositary Institution within 5 (five) business days from the date of the start of the Procedure of Termination of professional activity on capital markets - depositary activity of the depositary institution , according to the requirements of the bylaw on termination of depositary activity of the depositary institution, have to place on the web-site of Depositary Institution notification about the start of the termination procedure of the depositary activity of the depositary institution and to notify the Depositor in written form via ordinary letter about the necessity to close the Account within 60 (sixty) calendar days of starting the respective procedure. In such case the Depositor shall have to take all actions necessary to close the Account within the stated period. If the Account is not closed within the stated period, the Securities and Entitlements to Securities recorded on the Account will be transferred for accounting to the depositary institution
- legal successor or another authorized entity, and will be blocked;
3.4.2. If there are no Securities and Entitlements to Securities on the Account, the Depositary Institution shall close the Account unilaterally (without submission of the Order by the Depositor).
3.5. The Depositary Institution shall provide the Securities Account Closure Confirmation to the Depositor as confirmation of the Account closing.
3.5. The Depository Institution shall provide the Securities Account Closure Confirmation to the Depositor as the confirmation of the Account closing.
4. PROCEDURE OF THE DEPOSITARY TRANSACTIONS EXECUTION AND OTHER SERVICES PROVISION
4.1. The Depositor can independently manage the Account or can assign the Account administrator on the basis of the notary certified power of attorney.
4.2. The Depositor may grant Account management powers to the Account manager according to the procedure stipulated by the law of Ukraine and internal documents of the Depositary Institution. In such case the Depositor shall distribute Account management powers
управління Рахунком між керуючими Рахунком та визначає тільки одного керуючого Рахунком для кожного випуску Цінних паперів.
Для забезпечення здійснення розрахунків за правочинами за принципом «поставка цінних паперів проти оплати» Депонент надає Депозитарній установі інформацію лише щодо однієї інвестиційної фірми, якій Депонентом надані повноваження на вчинення правочинів щодо Цінних паперів в інтересах Депонента.
Для забезпечення голосування на електронних загальних зборах, які проводяться шляхом електронного голосування, Депонент або його уповноважена особа має надати Депозитарній установі інформацію про особу, якій Депонентом надані повноваження на участь у електронних загальних зборах та документи, щодо ідентифікації зазначеної особи та які підтверджують надання відповідних повноважень. У разі прийняття рішення Депонентом самостійно брати участь у електронних загальних зборах, Депоненту не потрібно здійснювати жодних додаткових дій.
4.3. Депозитарна установа проводить депозитарні операції за Рахунком на підставі Розпоряджень Депонента, крім випадків, передбачених законодавством та Договором.
Депозитарна установа не виконує дії та не надає інформацію щодо Цінних паперів або щодо Депонента без відповідних Розпоряджень Депонента або керуючого Рахунком, крім випадків, передбачених законодавством та Договором.
Депозитарна установа не здійснює депозитарні операції за Рахунком у випадку виявлення порушень вимог подання, заповнення Розпоряджень та захисту інформації, яка потрібна для здійснення цих операцій Депозитарною установою, або якщо виконання Розпоряджень буде суперечити законодавству.
4.4. Розпорядження Депонента можуть надаватись Депозитарній установі:
-у паперовій формі (у вигляді паперового документа);
-у електронній формі (у вигляді електронного документа). Розпорядження та/або інші документи подаються до
Депозитарної установи у формі паперового документа особисто власником рахунку або Уповноваженими особами, підписи яких містяться в Картці зразків підписів (або іншому документі, який передбачений внутрішніми документами Депозитарної установи), якщо інший спосіб не визначено в цих Умовах та/або Анкеті за погодженням з Депозитарною установою, або надсилається Депозитарній установі засобами електронного зв’язку з накладанням ЕП особи, яка зареєстрована розпорядником Xxxxxxx в цінних паперах, якщо такий спосіб засвідчення документів передбачений в Анкеті.
Розпорядження в паперовій формі повинно бути підписане власником або розпорядником Xxxxxxx. У випадку призначення юридичної особи у якості керуючого Рахунком, Розпорядження в паперовій формі повинно бути підписане розпорядником Xxxxxxx та скріплене печаткою керуючого Рахунком. У випадках провадження юридичною особою – керуючим Рахунком діяльності без використання печатки, виконання Депозитарною установою функцій керуючого Рахунком, скріплення підпису на Розпорядженні печаткою не вимагається. Якщо Розпорядження не містить печатки (керуючий Рахунком - юридична особа здійснює діяльність в Україні без використання печатки, у випадку призначення керуючого Рахунком - фізичної особи чи в інших випадках), Розпорядження в паперовій формі повинно бути підписане власником або розпорядником Рахунку (представником керуючого Рахунком- юридичної особи або керуючим Рахунком-фізичною особою тощо), при цьому підпис власника або розпорядника Xxxxxxx повинен бути засвідчений нотаріально або працівником Депозитарної установи під час його особистої присутності в Депозитарній установі. У випадку підписання Розпорядження особою (розпорядником Xxxxxxx), призначеним Депозитарною установою, будь-якого засвідчення підпису такої особи на Розпорядженні не вимагається.
Документ в електронній формі повинен бути засвідчений ЕП
розпорядника Xxxxxxx без накладання печатки.
4.5. З метою підтвердження достовірності підпису власника або розпорядника на Розпорядженні або іншому документі на паперовому носії, поданому до Депозитарної установи, Депозитарна установа звіряє підпис розпорядника та відбиток печатки (у разі її наявності) в Розпорядженні з Карткою зразків
between Account managers and appoint just one Account manager for each issue of the Securities.
In order to ensure the settlements under the transactions on the basis of the principle “delivery versus payment”, the Depositor shall provide to the Depositary Institution information about the only one investment firm which, who is empowered by the Depositor to carry out Securities deals in the interests of the Depositor.
In order to ensure voting at electronic general meetings, which are conducted by electronic voting, the Depositor or his Authorized person must provide the Depositary Institution with information about the person authorized by the Depositor to participate in the electronic general meeting and documents regarding the identification of the specified person and which confirm the granting of the relevant authorities. If the Depositor decides to independently participate in the general meeting, the Depositor shall not take any additional actions.
4.3. The Depositary Institution carries out depository operations with the Account on the basis of the Depositor’s Orders, except for cases provided for by the law of Ukraine and this Agreement.
The Depositary Institution shall not take actions or provide information about the Securities or the Depositor without the respective Orders of the Depositor or Account Manager, except for cases provided for by the law of Ukraine and this Agreement.
The Depositary Institution shall not carry out depositary operations with the Account in case of detecting the breaches of the requirements to submission, filling of Orders and protection of information, which is needed for the Depositary Institution to carry out these operations, or if the fulfilment of Orders contradicts the requirements of the law.
4.4. The orders of the Depositor shall be submitted to the Depository Institution:
-in a paper-based form (in the form of a paper document);
-in electronic form (in the form of an electronic document). Orders and/or other documents shall be submitted to the
Depository Institution in the form of a paper document personally by the account holder or the Authorized persons whose signatures are contained in the Signature Specimen Card (or another document stipulated in the by-laws of the Depository Institution ), unless different means are specified in the Terms and/or Questionnaire upon approval of the Depository Institution or shall be sent to the Depository Institution by electronic means of communication with the attachment of the ES of the person registered as Account administrator, if such method of document certification is indicated in the Questionnaire.
The Order in a paper form shall be signed by the Account holder or administrator. In the event of appointment of the legal entity as an Account manager, the Order in a paper form shall be signed by the Account administrator and shall bear the seal of the Account manager. If the legal entity appointed as an Account manager conducts its activities without the seal, the use of the seal, the performance by the Depository Institution of the functions of the Account manager, the attachment of the seal to the signature shall not be required. If the Order does not bear a seal (the Account manager – legal entity carries out its activities in Ukraine without a seal, in the event of the appointment of the private individual as an Account manager, or in other cases), the Order in a paper form shall be signed by the Account holder or administrator (a representative of the Account manager- legal entity or Account manager– private individual, etc.), while the signature of the Account administrator has to be certified by the notary or an employee of the Depository Institution in his/her personal presence at the Depository Institution. In the event of the Order signing by the person (Account administrator) assigned by the Depository Institution , the certification of the signature of such person shall not be required.
Documents in electronic form shall be certified with the ES of the Account administrator without the seal attachment.
4.5. With a view to confirming the authenticity of the holder’s or the administrator’s signature on the Order or another document submitted to the Depository Institution in a paper form, the Depository Institution shall match the administrator’s signature and seal (if any) in the Order with the Signature Specimen Card (or another document stipulated in the by-laws of the Depository Institution ).
підписів (або іншим документом, який передбачений внутрішніми документами Депозитарної установи).
4.6. Отримання документів у зв’язку з виконанням цього Договору здійснюється:
- особисто Уповноваженими особами, підписи яких містяться в Картці зразків підписів, якщо інший спосіб не визначено в Анкеті або в Розпорядженні або поштовим відправленням у паперовій формі;
-в електронній формі із накладанням ЕП відповідальної особи Депозитарної установи на адресу електронної пошти (e-mail) зазначену Депонентом або інший спосіб, передбачений внутрішніми документами Депозитарної установи та цими Умовами.
4.7. Не пізніше 1 (одного) Робочого дня після отримання від Депонента Розпорядження або бюлетеня для голосування Депозитарна установа повідомляє Xxxxxxxxx способом, визначеним в Розпорядженні та/або цими Умовами, про прийняття його до виконання або надає вмотивовану відповідь про відмову у прийнятті Розпорядження або бюлетеня для голосування.
У разі отримання Розпорядження або бюлетеня для голосування по електронній пошті (e-mail) в електронній формі, засвідченого ЕП, Депозитарна установа повідомляє Депонента про прийняття його до виконання або про відмову у прийнятті шляхом надсилання повідомлення Депоненту по електронній пошті (e-mail) на адресу, зазначену Депонентом.
Депозитарна установа може запитати у Депонента додаткові документи у випадках, передбачених законодавством України та внутрішніми документами Банку. На час з'ясування необхідної інформації та переліку необхідних документів, які повинен надати Депонент, а також на час збору цих документів Депонентом, зупиняється відлік часу для Депозитарної установи на оформлення відмови у прийнятті Розпорядження та/або виконання операції. У цьому випадку Депонент може відмінити/відізвати надане Розпорядження. Процес прийняття Розпорядження до виконання вважається завершеним після його реєстрації Депозитарною установою в Журналі розпоряджень. У разі недостатності документів/пояснень, наданих Депозитарній установі Депонентом, дата прийняття Депозитарною установою рішення про відмову у виконанні Розпорядження вважається датою оформлення такої відмови.
4.8. У випадку взяття Депонента на облік Розрахунковим
центром з обслуговування договорів на фінансових ринках чи кліринговою установою (про що Депонент зазначає в Анкеті), Депозитарна установа здійснює адміністративні операції (які визначені Центральним депозитарієм як такі, що можуть призвести до неможливості здійснення розрахунків у цінних паперах за результатами правочинів), після отримання від Центрального депозитарію інформації про внесення до внутрішньої системи обліку Розрахункового центру з обслуговування договорів на фінансових ринках чи клірингової установи відповідних змін щодо Депонента.
4.9. Строк проведення депозитарної операції, що ініціюється на підставі Розпорядження, визначається у Розпорядженні. Строк проведення депозитарної операції, що ініціюється без Розпорядження, визначається згідно законодавства та внутрішніх документів Депозитарної установи.
4.10. Депозитарна установа має право подовжити строк виконання депозитарної операції у випадках передбачених цими Умовами, внутрішніми документами Банку та законодавством України.
4.6. The documents in connection with the fulfilment of this Agreement shall be received:
- personally by the Authorized Persons whose signatures are contained in the Signature Specimen Cards, unless other means are specified in the Questionnaire or in the Order, or by mail in a paper form;
-in electronic form with the attachment of the ES of the responsible person of the Depository Institution to the email address specified by the Depositor or by other means stipulated in the by-laws of the Depository Institution and the Terms.
4.7. The Depositary Institution shall notify the Depositor via the means stipulated in the Order and/or the Terms on the acceptance for implementation or provides a well-justified refusal to accept the Order or voting ballot within 1 (one) Business Days after the receipt of the Order or voting ballot from the Depositor. In the case of receiving of Order or a voting ballot by e-mail in electronic form, certified with the ES, the Depositary Institution notifies the Depositor of its acceptance for execution or refusal to accept it by sending a message to the Depositor by e-mail to the address specified by the Depositor.
If the Order or voting ballot is received via email in electronic form certified with the ES, the Depository Institution shall notify the Depositor about its acceptance or refusal from acceptance for execution by means of the sending of a message to the Depositor via email to the address specified by the Depositor.
The Depository Institution can request from the Depositor additional documents in the cases stipulated by the law of Ukraine and the bylaws of the Bank. The period of the receipt of the required information and the list of the required documents which shall be provided by the Depositor, as well as the period of such documents collection by the Depositor, shall not be included into the timeframes for the Depository Institution to issue the refusal in the order acceptance and/or the transaction execution. In such case, the Depositor can cancel/revoke the submitted order. The process of the Order acceptance for execution is considered completed after its registration by the depository institution in the Orders log. If the documents/clarifications provided to the Depository Institution by the Depositor are not sufficient, the date of such refusal issue shall be considered the date of taking by the Depository Institution of the decision on the refusal in the Order execution.
4.8. In case that the Depositor is registered with the Settlement
Centre for Servicing Agreements in the Financial Markets or a clearing institution (as indicated by the Depositor in the Questionnaire), the Depositary Institution shall carry out administrative operations (which, according to the Central Depositary, may lead to impossibility of settlements in securities upon results of the deals) after the receipt from the Central Depositary of the Information about the respective amendments on the Depositor in the internal system for accounting of the Settlement Centre for Servicing the Agreements on Financial Markets or a clearing institution.
4.9. The deadline for a depositary operation initiated on the basis of the Order is determined in the Order. The deadline for a depositary transaction initiated without an Order is determined according to the law and internal documents of the Depository Institution.
4.10. The Depository Institution has the right to prolong the timeframes for the depositary transaction execution in the cases provided by the Terms, the by-laws of the Bank and the law of Ukraine.
5. ACCOUNTING OF SECURITIES AND ENTITLEMENTS TO SECURITIES
5. ОБЛІК ЦІННИХ ПАПЕРІВ ТА ПРАВ НА НИХ
5.1. Депозитарна установа здійснює облік на Рахунку Цінних паперів, прав Депонента на Цінні папери та обмеження таких прав, у тому числі відокремлений облік прав на Xxxxx xxxxxx, які зарезервовані для здійснення розрахунків за правочинами щодо Цінних паперів за принципом «поставка цінних паперів проти оплати».
Депозитарна установа здійснює обслуговування обігу Цінних паперів на Рахунку шляхом проведення депозитарних операцій у порядку, визначеному законодавством та внутрішніми документами Депозитарної установи.
5.1. The Depositary Institution shall carry out accounting of the Depositor’s entitlements to the securities on the Depositary Account, as well as restrictions of such rights, including separate accounting of entitlements to the Securities booked for settlements under Securities deals on the basis of the “delivery versus payment” principle.
The Depositary Institution shall service the circulation of the Securities on the Account through depositary transactions according to the procedure stipulated by the law and internal documents of the Depositary Institution.
5.2. Depositary transactions with Securities booked for settlements under deals based upon the “delivery versus payment” principle are carried out by the Depositary institution exclusively on the
5.2. Депозитарні операції щодо Цінних паперів, які зарезервовані для здійснення розрахунків за правочинами за принципом «поставка цінних паперів проти оплати», проводяться Депозитарною установою виключно на підставі розпоряджень та/або повідомлень Центрального депозитарію або Національного банку України.
5.3. У випадках, визначених законодавством, Депозитарна установа здійснює операції за Рахунком без Розпорядження Депонента (в тому числі, на підставі рішення суду, уповноваженого органу державної влади, при зверненні заставодержателя згідно договору застави тощо).
5.4. Депонент має право відкликати Розпорядження до моменту завершення відповідної облікової операції в порядку, визначеному внутрішніми документами Депозитарної установи.
6. НАДАННЯ ДЕПОНЕНТУ ІНФОРМАЦІЇ
6.1. Депозитарна установа формує та надає Депоненту:
6.1.1. довідку про відкриття (закриття) рахунку в цінних паперах.
6.1.2. виписку:
- після завершення Депозитарною установою облікової операції;
- на запит Депонента в будь-який час протягом дії Договору.
6.1.3. інформаційну довідку:
- у випадку неможливості завершити операцію з Цінними паперами протягом строку, визначеного у Розпорядженні;
- у випадку виявлення технічної помилки та проведення коригувальної операції;
- у випадку настання події, про яку Депозитарна установа зобов’язана повідомити Депонента відповідно до законодавства.
6.2. Документи, передбачені пунктами 6.1.1-6.1.3 Умов договору, надаються Депозитарною установою Депоненту протягом 3 (трьох) Робочих днів з моменту завершення відповідної депозитарної операції, встановлення неможливості її завершення, виявлення технічної помилки або настання події, про яку Депозитарна установа зобов’язана повідомити Депонента у строк 3 (три) Робочих дні, якщо інший строк не передбачено законодавством, у спосіб, визначений Депонентом у Розпорядженні, а якщо відповідна депозитарна операція ініціюється без Розпорядження – рекомендованим листом, або способом, визначеним в Анкеті за погодженням з Депозитарною установою.
За підсумком кожного календарного кварталу Депозитарна установа формує та надає Депоненту виписку про стан рахунку у цінних паперах (щодо кожного рахунку у цінних паперах, відкритого Депоненту) та направляє її в один із способів, вказаних у пункті 13.6 цих Умов (на розсуд Депозитарної установи). Укладенням Договору Xxxxxxxx уповноважує та доручає Депозитарній установі складати та направляти Депоненту виписки у відповідності до цього абзацу без подання з боку Депонента додаткових розпоряджень/запитів. Формування та направлення Депозитарною установою виписок у відповідності до цього абзацу здійснюється безоплатно.
6.3. У разі отримання Депозитарною установою від Центрального депозитарію повідомлення, яке відповідно до Закону України «Про акціонерні товариства» емітент направляє через депозитарну систему України всім акціонерам або окремим акціонерам, серед яких є Депонент, Депозитарна установа не пізніше трьох робочих днів після отримання повідомлення, направляє його копію Депоненту у формі електронного документу з електронної адреси xxxxxxx.xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx на електронну адресу, зазначену Депонентом в Анкеті рахунку в цінних паперах.
Копія повідомлення емітента відправляється Депозитарною установою Депоненту із засвідченням документу ЕП уповноваженої особи Депозитарної установи.
6.3.1. Якщо повідомлення направляється всім особам, які є акціонерами на певну дату, Депозитарна установа не пізніше наступного робочого дня після отримання від Центрального депозитарію документів та/або інформації, забезпечує розміщення на веб-сайті Депозитарної установи xxxxx://xxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxx/ посилання, за яким
basis of Orders and/or notifications of the Central Depositary or the National Bank of Ukraine.
5.3. In the cases stipulated by the law a Depositary Institution shall carry out Account transactions without the Depositor’s Order (including on the basis of the decision of court, authorized government body, pledgee’s application under a pledge agreement etc.).
5.4. Depositor shall have the right to revoke the Order till the moment of completion of the respective transaction according to the procedure stipulated by the by-laws of the Depositary Institution.
6. PROVISION OF INFORMATION TO THE DEPOSITOR
6.1. The Depository Institution shall draw up and provide to the Depositor:
6.1.1. Securities account Opening (Closure) Confirmation.
6.1.2. Statement:
- Upon completion of an accounting transaction by the Depository Institution ;
- Upon the request of the Depositor at any time during the effective period of the Agreement.
6.1.3. Information reference:
- If a transaction with the Securities cannot be completed within the terms specified in the Order;
- If a technical error is detected and an adjustment entry is carried out;
- If an event that the Depository Institution has to notify the Depositor about according to the law occurs.
6.2. The documents provided for by clauses 6.1.1-6.1.3 of the Terms of the Agreement shall be submitted by the Depositary Institution to the Depositor within 3 (three) Business Days from the moment of completion of the respective depositary operation, when it proves impossibility of operation performance, or a technical error is detected, or an event occurs, about which the Depositary Institution has to inform the Depositor within 3 (three) Business days, unless otherwise provided for by the law of Ukraine, via a method specified by the Depositor in the Order, and if the respective depositary operation is initiated without the Order - via registered letter or though the means determined in the Questionnaire upon approval by the Depositary Institution.
Following each calendar quarter, the Depositary Institution compiles and provides a statement on balance of the securities account (in relation to each securities account opened for the Depositor) and forwards it by any of communication means mentioned in clause 13.6 of these Terms of the Agreement (at the discretion of the Depositary Institution). By entering into the Agreement, the Depositor empowers and instructs the Depositary Institution to compile and forward statements to the Depositor in accordance with this passage without submission by the Depositor of any additional orders/requests. Compilation and dispatch of statements by the Depositary Institution in accordance with this passage is free of charge.
6.3. In case the Depositary Institution receives from the Central Depository a notification, which is sent by the issuer to all or selected shareholders through the depository system of Ukraine in compliance with Law of Ukraine “On Joint Stock Companies”, the Depositary Institution, no later than on the third business days after the receipt of notification, shall send a copy of notification in the form of an electronic document from the e-mail address xxxxxxx.xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx to the e-mail address indicated by the Depositor in the Questionnaire.
The Depository Institution shall send to the Depositor a copy of the issuer’s notification signed with an ES of the Authorized person of Depository Institution.
6.3.1. If the notification is distributed to all the persons, being the shareholders on a certain date, the Depository Institution , no later than on the next business day after the receipt of the documents and/or information from the Central Depository, shall place on the web-site of the Depository Institution xxxxx://xxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxx/ a link to the web-site of the Central Depository, where the Depositor can view the respective notification.
Депонент може ознайомитися з повідомленням на сайті Центрального депозитарію.
6.3.2. Якщо повідомлення направляється окремим акціонерам, серед яких є Депонент, Депозитарна установа не пізніше наступного робочого дня після отримання від Центрального депозитарію документів та/або інформації розміщує на веб-сайті Депозитарної установи xxxxx://xxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx- service/ інформацію про направлення акціонерним товариством повідомлення через депозитарну систему України окремим акціонерам із зазначенням найменування акціонерного товариства, його коду за ЄДРПОУ, виду повідомлення та інформації про те, що копію повідомлення Xxxxxxxx може отримати за місцезнаходженням Депозитарної установи (із зазначенням місцезнаходження, графіка роботи та контактного номера телефону депозитарної установи).
6.4. Депозитарна установа вносить зміни та/або доповнення до Умов договору, з усіма Додатками та/або до Тарифів та/або внутрішніх документів Депозитарної установи, шляхом розміщення таких змін та/або Доповнень, або нової редакції Умов договору з усіма Додатками та/або Тарифів та/або внутрішніх документів Депозитарної установи, на веб-сайті Депозитарної установи за 20 (двадцять) календарних днів до дати набрання чинності змін та/або доповнень та/або нової редакції Умов договору/Тарифів/внутрішніх документів Депозитарної установи. При цьому, Xxxxxxxx приймає на себе обов’язок самостійно відстежувати наявність/відсутність пропозицій Депозитарної установи щодо внесення змін до Договору/Тарифів. У разі відсутності письмових заперечень зі сторони Депонента щодо запропонованих Депозитарною установою змін до Умов договору/Тарифів/внутрішніх документів Депозитарної установи, поданих до Депозитарної установи до вступу в дію згаданих змін, Депонент вважається таким, що прийняв та погодився із запропонованими Депозитарною установою змінами до Умов договору/Тарифів/ внутрішніх документів Депозитарної установи. У випадку незгоди, із запропонованими Депозитарною установою змінами Умов договору/Тарифів/внутрішніх документів Депозитарної установи, Депонент має право розірвати Договір, шляхом подання до Депозитарної установи відповідного розпорядження.
6.5. Сторони узгодили, що при підписанні від імені
Депозитарної установи виписки про стан рахунку в цінних паперах, виписки про операції з цінними паперами та інших документів Депозитарна установа має право використовувати аналоги власноручних підписів уповноважених осіб Депозитарної установи, а саме факсимільне відтворення підписів уповноважених осіб Депозитарної установи засобами механічного, електронного чи іншого копіювання. Уповноваженими особами Депозитарної установи, факсимільне відтворення підпису яких використовується Депозитарною установою для документів, є
− Xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxx, Начальник Управління депозитарної діяльності, яка діє на підставі довіреності № 807/21-Н від 17.09.2021р.;
− Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxx, заступник начальника управління – начальник відділу депозитарної діяльності Управління депозитарної діяльності, яка діє на підставі довіреності № 808/21-Н від 17.09.2021р.;
− Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx, начальник відділу обслуговування активів пенсійних фондів Управління депозитарної діяльності, яка діє на підставі довіреності № 809/21-Н від 17.09.2021р.
Для підписання виписки про стан рахунку в цінних паперах, виписки про операції з цінними паперами та інших документів від імені Депозитарної установи у зазначений спосіб Депозитарною установою використовується факсимільне відтворення підписів зазначених у цьому пункті уповноважених осіб Депозитарної установи за наступними зразками:
6.3.2. In case if the notification shall be provided to a limited circle of shareholders including the Depositor, Depositary Institution, no later than on the next business day after the receipt of documents and/or information, shall place on the web-site of the Depository institution xxxxx://xxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxx information about the issuer’s notification addressed to particular shareholders through the depository system of Ukraine, indicating the name of the joint- stock company, its EDRPOU code, type of notification, and a reference that a copy of the notice can be obtained by the Depositor at the location of the Depositary Institution (specifying the location, working hours, and the contact telephone number of the Depositary institution).
6.4. The Depository Institution shall introduce changes/supplements into the Terms of the Agreement, with all Annexes and/or to the Tariffs and/or to the bylaws of the Depository Institution by publishing the respective changes and/or Supplements, or the new version of the Terms of the Agreement with all Annexes and/or to the Tariffs and/or to the bylaws of the Depository Institution 20 (twenty) calendar days before such changes and/or supplements and/or the new version of the Terms of the Agreement/ Tariffs/ bylaws of the Depository Institution come into effect. At the same time, the Depositor is obliged to independently check the presence/absence of the offer of the Depository Institution regarding the introduction of the changes into the Agreement/Tariffs. If there are no written objections from the Depositor regarding the changes to the Terms of the Agreement/ Tariffs/ bylaws of the Depository Institution offered by the Depository Institution , submitted to the Depository Institution before the respective changes come into effect, the Depositor shall be deemed to have accepted and agreed with the changes to the Terms of the Agreement/ Tariffs/ bylaws of the Depository Institution offered by the Depository Institution. In the event of a disagreement with the changes to the Terms of the Agreement/ Tariffs/ bylaws of the Depository Institution offered by the Depository Institution, the Depositor has the right to terminate the Agreement by submitting the respective order to the Depository institution.
6.5. The Parties have agreed that when signing, on behalf of the Depository Institution, statements of holdings on securities account, statements on transactions with securities and other documents, the Depository Institution has the right to use analogues of handwritten signatures of authorized persons of the Depository Institution, namely facsimile reproduction of signatures of authorized persons of the Depository Institution by means of mechanical, electronic or other copying. The authorized persons of the Depository Institution whose signature facsimile reproduction is used by the Depository Institution for the documents are:
− Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx, Head of Custody Department, acting on the basis of the power of attorney No. 807/21-Н of 17.09.2021р.;
− Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, Deputy Head of Department – Head of Securities Services Team of Custody Department , acting on the basis of the power of attorney No. 808/21-Н of 17.09.2021;
− Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx, Head of Pension Funds Assets Servicing Team of Custody Department, acting on the basis of the power of attorney No. 809/21-Н of 17.09.2021
−
In order to sign a statement of holdings of the securities account, a statement of transactions with securities and other documents on behalf of the Depository Institution in the specified manner, the Depository Institution uses a facsimile reproduction of the signatures of the authorized persons of the Depository Institution specified in this paragraph according to the following samples:
Xxxxxxxx X.X.
Xxxxxxx X.X.
Xxxxxx X.X.
Сторони узгодили, що крім способів направлення виписок про стан рахунку в цінних паперах, виписок про операції з цінними паперами та інших документів, обумовлених у Договорі, документи можуть направлятись шляхом їх сканування, та подальшого направлення файлу, що містить графічне відображення документа (результат сканування), на адресу електронної пошти Клієнта, зазначену в Анкеті та/або іншому договорі, укладеному між Депонентом та Депозитарною установою.
6.6. Депозитарна установа також виконує інші інформаційні операції, передбачені законодавством та внутрішніми документами Депозитарної установи.
7. ІДЕНТИФІКАЦІЯ ДЕПОНЕНТА, ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО АНКЕТИ ТА НАДАННЯ ІНФОРМАЦІЇ НА ВИМОГУ ДЕПОЗИТАРНОЇ УСТАНОВИ
7.1. Депонент зобов’язаний протягом 3 (трьох) Робочих днів з дати внесення/настання відповідних змін до своїх реквізитів або документів, що надавалися для відкриття Рахунку (Рахунків), тому числі у разі зміни Уповноважених осіб, строку їх повноважень, надавати інформацію про ці зміни Депозитарній установі, у тому числі документи та іншу інформацію про зміни відповідного статусу податкового резидентства стосовно себе, необхідні для формування та подання Депозитарною установою звітності за підзвітними рахунками відповідно до вимог законодавства про обмін інформацією для податкових цілей, встановлених міжнародними договорами, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, у той же спосіб, в який надаються документи для відкриття Рахунку та/або в інший спосіб, узгоджений з Депозитарною установою.
У разі призначення нового розпорядника Xxxxxxx,
новопризначена особа має особисто подати до Депозитарної установи Картку із зразками підписів (або інший документ, передбачений внутрішнім документами Депозитарної установи), пред’явити паспорт, документи, що підтверджують її повноваження, та документ, виданий органом доходів та зборів (або іншим уповноваженим органом згідно законодавства), що засвідчує присвоєння фізичній особі реєстраційного номера облікової картки платника податків (крім випадків, передбачених законодавством).
Внесення змін до Анкети здійснюється Депозитарною установою на підставі Розпорядження та документів відповідно до законодавства та внутрішніх документів Депозитарної установи.
Внесення змін до Анкети здійснюється Депозитарною установою після завершення ідентифікації Депонента, відповідно до вимог Банку та законодавства України.
7.2. Протягом строку дії Договору Депозитарна установа має право витребувати, а Xxxxxxxx (його Уповноважена особа) зобов’язаний надавати на вимогу Депозитарної установи
B. Xxxxxxxxx
N. Yatsentiuk
O. Tsyktor
The parties agreed that, in addition to the methods of sending of the statements of holdings, statements of transactions with securities and other documents stipulated in the Agreement, documents can be sent by scanning it, and then sending a file containing a graphic display of the document (scanning result) , to the Client’s e-mail address specified in the Questionnaire and/or other agreement concluded between the Depositor and the Depositary Institution.
6.6. The Depository Institution also performs other information operations, as provided for by the law and internal documents of the Depository Institution
7. IDENTIFICATION OF THE DEPOSITOR, AMENDMENT OF QUESTIONNAIRE AND SUBMISSION OF THE INFORMATION UPON
REQUEST OF THE DEPOSITORY INSTITUTION
7.1. In the event of changes in the details or documents provided for the Account(s) opening, including the change of the Authorized persons, period of their powers, the Depositor shall within 3 (three) Business days of the changes provide the Depository Institution with the information about such changes, including the documents and other information on the change on its tax residency status required for preparation and submission by the Depository Institution of the reporting on the reportable accounts according to the requirements of the law on the information exchange for the taxation purposes defined by the international agreements, which the Verkhovna Rada of Ukraine agreed to be bound by or interdepartmental agreements concluded on their basis, in the same way in which the documents for the Account opening are provided and/or in another way agreed with the Depository Institution.
In the event of the appointment of the new Account
administrator, the newly appointed person shall submit to the Bank the Signature Specimen Card (or another document stipulated by the bylaws of the Depository Institution ), present the passport, documents confirming his/her powers and the document issued by the agency responsible for taxes and duties (or a different authorized body according to the law), which certifies the assignment of tax id to the individual (except for cases stipulated by the applicable law).
The amendments to the Questionnaire shall be made by the Depository Institution on the basis of the Order and documents according to the law and internal regulations of the Depository Institution.
The amendments to the Questionnaire shall be made by the Depository Institution after the identification of the Depositor according to the requirements of the Bank and the law of Ukraine.
7.2. During the effective period of the Agreement the Depository Institution shall have the right to demand, and the Depositor (or its
інформацію та документи стосовно ідентифікації та верифікації особи Депонента, змісту його діяльності та фінансового стану, суті, змісту та підстав здійснення операцій за Рахунком, а також щодо ідентифікації Уповноважених осіб Депонента, осіб, від імені або за дорученням чи в інтересах яких діє Депонент при проведенні операції за Рахунком, документи та інформацію щодо взаємовідносин з державою, що здійснює збройну агресію проти України, та іншу інформацію чи документи відповідно до вимог законодавства, Умов договору та внутрішніх документів Депозитарної установи з питань Фінансового моніторингу, у тому числі вимог FATCA, вимог CRS. Зокрема, з метою дотримання вимог FATCA Депонент та Уповноважені особи зобов’язані надавати Депозитарній установі документи та інформацію відповідно до Умов Договору та чинного законодавства. З метою дотримання вимог CRS Депонент та Уповноважені особи Депонента зобов’язані розкривати Банку інформацію та надавати документи щодо себе/Уповноваженої особи для проходження належної комплексної перевірки, зокрема документ самостійної оцінки статусу Податкового резидентства за формою Банку із зазначенням ідентифікаційних номерів платника податків країн Податкового резиденства відмінних від України. Депонент також зобов’язаний надавати на запит Депозитарної установи інформацію та документи про свій статус податкового резидентства, іншу інформацію та/або документи, необхідні для формування та подання Депозитарною установою звітності за підзвітними рахунками відповідно до вимог законодавства про обмін інформацією для податкових цілей, встановлених міжнародними договорами, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, у тому числі пояснення та інформацію, що стосуються наявної у Депозитарної установи обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок у цінних паперах належить до підзвітних.
7.3. У випадку зміни статусу податкового резидентства Депонента Розпорядження щодо внесення змін до Анкети та документи, що підтверджують зміну відповідного статусу, мають надаватися Депонентом Депозитарній установі протягом 10 робочих днів з дня настання такої зміни.
7.4. Протягом строку дії Договору Депонент повинен надавати на запит Депозитарної установи інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками, у тому числі пояснення та інформацію, що стосуються наявної у Депозитарної установи обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що Рахунок належить до підзвітних рахунків, документи та інформацію щодо будь-яких інших питань, пов’язаних з виконанням Депозитарною установою вимог законодавства.
7.5. При відкритті Рахунку Депонент зобов`язаний надати Депозитарній установі Форму CRS ідентифікації та документ- запевнення за формою Банку щодо виконання вимог чинного законодавства у частині взаємовідносин з державою, що здійснює збройну агресію проти України.
У разі будь-яких змін, які виникли з моменту надання зазначених документів Депонентом Депозитарній установі, Депонент повинен у строк 15 (п'ятнадцять) календарних днів надати Депозитарній установі оновлені документи.
Протягом строку дії договору Депонент зобов`язаний підтримувати в актуальному стані документи та інформацію щодо взаємовідносин з державою, що здійснює збройну агресію проти України.
7.6. З метою інформування Депонента про необхідність звернення до Банку з метою актуалізації його даних (проведення ідентифікації) та/або про строки актуалізації даних та/або надання документів для здійснення належної перевірки Депонента, змісту його діяльності та фінансового стану, Податкового статусу, джерел походження коштів, суті, змісту та підстав здійснення відповідних операцій, Банк може направляти повідомлення за допомогою SMS- повідомлення, або повідомлення через встановлений на мобільному телефоні мобільний додаток «Viber», «Telegram» та/або за допомогою інших месенджерів, та/або телефонувати на номер мобільного телефону Депонента/Уповноваженій особі Депонента, та/або направляти повідомлення на електронну адресу Депонента,
representative) shall provide upon demand of the Depository Institution the information and documents regarding the identification and verification of the Depositor, content of its activities and financial standing, content and grounds of the respective Account transactions, as well as regarding the identification of the Authorized Persons of the Depositor, the persons, on whose behalf or upon whose orders, or in whose interests the Depositor is acting when fulfilling the Account transactions, documents and the information on the connection with the state conducting military aggression against Ukraine; and other information or documents according to the requirements of the law, the Terms of the Agreement and by-laws of the Depository Institution on financial monitoring, including FATCA and CRS requirements. In particular, for the purpose of compliance with FATCA requirements, the Depositor and the Authorized persons are obliged to provide the Depository Institution with the documents and information according to the Terms of the Agreement and the effective law. In order to comply with CRS requirements the Depositor and the Authorized persons are obliged to disclose the information to the Bank and provide the documents on the Depositor/ Authorized person for passing of the comprehensive due diligence, in particular the document on the self-assessment of the Tax residency status according to the Bank's form with the specification of the taxpayer’s identification number of the countries of the Tax residency other than Ukraine. The Depositor shall provide upon the Depository Institution ‘s request the information and the documents on its own tax residency status, other information and/or documents, required for preparation and submission by the Depository Institution of the reporting on the reportable accounts according to the requirements of the law on the information exchange for the taxation purposes defined by the international agreements, which the Verkhovna Rada of Ukraine agreed to be bound by or interdepartmental agreements concluded on their basis, including the clarifications and information related to the Depository Institution's grounded, documented suspicion that the securities account is reportable.
7.3. In the event of change of the tax residency status of the
Depositor, the Order on introduction of changes into the Questionnaire and the documents confirming the change of the respective status shall be provided by the Depositor to the Depository Institution within 10 working days from the date of such changes.
7.4. During the effective period of the Agreement the Depositor shall provide upon the Depository Institution ’s request the information and documents on its own tax residency status, as well as other information and documents required for reporting on the reportable accounts, including the clarifications and information related to the Depository Institution's justified, documented suspicion that the Account is reportable, as well as documents and information on any other issues connected with the fulfillment of legislative requirements by the Depository Institution.
7.5. When opening the Account, the Depositor is obliged to provide the Depository Institution with the CRS identification form and the document assurance according to the Bank's form regarding the compliance with the requirements of the effective law in terms of the connections with the state conducting military aggression against Ukraine.
In the event of any changes that arose starting from the date of submission of the specified documents by the Depositor to the Depository Institution , the Depositor shall within 15 (fifteen) calendar days provide the Depository Institution with the updated documents. The Depositor shall be obliged to keep the documents and the information regarding the connections with the state conducting military aggression against Ukraine up to date during the effective
period of the Agreement.
7.6. With a view to informing the Depositor about the necessity to contact the Bank for the Depositor’s data updating (identification) and/or on the timeframes for the data updating and/or documents submission for the Depositor’s due diligence, determination of the content of its activities, financial standing, Tax residency status and the source of funds, nature, content and grounds for the respective transactions execution, the Bank may send the notifications via SMS- notifications or inform via the mobile applications Viber, Telegram installed on the mobile phone and/or via other messengers and/or call the mobile phone number of the Depositor/ Authorized person of the Depositor and/or send messages to the email of the Depositor available in the Bank’s systems and/or send a letter via mail to the
наявну в системах Банку, та/або направлення листа за допомогою поштових відправлень на адресу реєстрації або адреси для листувань Депонента та/або адреси Уповноваженої особи Депонента.
Також Депонент зобов'язаний ознайомлюватись з інформацією про необхідність та/або строки актуалізації даних на Сайті Банку.
7.7. При отриманні від Депонента документів Депозитарна установа здійснює їх перевірку на відповідність законодавству та/або вимогам Депозитарної установи. За результатами перевірки Депозитарна установа має право вимагати виправлення помилок та/або зміни форми документу, надання додаткових документів, та/або скористатися іншими правами за Договором.
8. ПЕРЕКАЗ ГРОШОВИХ КОШТІВ ДЕПОНЕНТА
8.1. Депозитарна установа здійснює переказ грошових коштів, отриманих в результаті погашення боргових Цінних паперів та/або виплати доходів (в тому числі, дивідендів) за Цінними паперами у наступний спосіб:
8.1.1. у випадку переказу грошових коштів в національній валюті на користь Депонента (переказ без відкриття рахунку), якщо інший спосіб не визначений в Анкеті або якщо інше не вимагається внутрішніми документами Банку, Тарифами та згідно законодавства;
8.1.2. у випадку переказу грошових коштів в іноземній валюті – на банківський рахунок Депонента, вказаний в Анкеті.
Депозитарна установа здійснює переказ грошових коштів, отриманих в результаті погашення боргових Цінних паперів та/або виплати доходів (в тому числі, дивідендів) за Цінними паперами, у строк до 5-ти (п’яти) Робочих днів з моменту отримання цих коштів на рахунок Депозитарної установи.
8.2. Для отримання коштів за цінними паперами, які надходять в іноземній валюті, Депонент повинен відкрити рахунок у АТ
«Райффайзен Банк». Депозитарна установа виплачує кошти у іноземній валюті лише на рахунки, відкриті в АТ «Райффайзен Банк».
8.3. Грошові кошти, отримані Депозитарною установою на її рахунок в результаті погашення боргових Цінних паперів та/або виплати доходів (в тому числі, дивідендів) за Цінними паперами, що належать Депоненту, не є власністю Депозитарної установи.
8.4. У випадку необхідності утримання Депозитарною установою сум податків при виплаті грошових коштів Депоненту відповідно до вимог Податкового кодексу України, Депозитарна установа виплачує такі кошти за вирахуванням суми утриманих податків. Якщо інше не визначено нормами міжнародних договорів України про уникнення подвійного оподаткування та/або вимогами Податкового кодексу України.
8.5. Депозитарна установа здійснює переказ грошових коштів, отриманих в результаті погашення боргових Цінних паперів та/або виплати доходів (в тому числі, дивідендів) за Цінними паперами, при умові наявності своєчасної ідентифікації та/або актуалізації даних (з дотриманням строків у відповідності до призначеного рівня ризику) Депонента та/або його представників (Розпорядника рахунком/Керуючого рахунком), та при умові дотримання Депонентом всіх, визначених законодавством України та внутрішніми документами Депозитарної установи вимог.
Якщо Депонент-фізична особа-нерезидент, п.8.6. викласти в наступній редакції:
8.6. У випадку якщо Депонентом не є резидентом у значенні, наведеному у пункті 14.1.213 статті 14 Податкового кодексу України, Депозитарна установа має право застосувати звільнення від оподаткування або зменшену ставку податку, визначену міжнародними договорами України про уникнення подвійного оподаткування, при виплаті коштів Депоненту, за умови, якщо Депонент є бенефіціарним (фактичним) отримувачем (власником) коштів і Депонентом надано Депозитарній установі довідку (або її нотаріально засвідчену копію), видану уповноваженим органом іноземної держави, яка підтверджує, що Депонент є податковим резидентом держави, з якою укладено такий міжнародний договір України.
registered address or the correspondence address of the Depositor/ Authorized person of the Depositor.
The Depositor shall be also obliged to read the information on the necessity and/or timeframes of the data updating on the Bank’s Website.
7.7. Upon the receipt of the documents from the Depositor the Depository Institution shall check them for compliance with applicable law and/or the requirements of the Depository Institution. Based upon the inspection results, the Depository Institution shall have the right to demand that errors are corrected and/or the form of the document is changed and additional documents are provided, and/or exercise other rights under the Agreement.
8. TRANSFER OF FUNDS OF THE DEPOSITOR
8.1. The Depository Institution shall carry out transfer of funds received as a result of redemption of debt Securities and/or payment of income (including dividends) on the Securities as follows:
8.1.1. In the event of transfer of funds in the domestic currency to the benefit of the Depositor the transfer may be carried out without the account opening, unless other means are defined in the Questionnaire or required otherwise according to the by-laws of the Bank, Tariffs and the law;
8.1.2. In the event of transfer of funds in a foreign currency – to the banking account of the Depositor specified in the Questionnaire.
The Depository Institution shall carry out transfer of funds received as a result of redemption of debt Securities and/or payment of income (including dividends) on the Securities within up to 5 (five) Business Days of receiving such funds to the account of the Depository Institution.
8.2. In order to receive the funds under the securities in a foreign currency, the Depositor shall open an account in Raiffeisen Bank JSC. The Depository Institution pays the funds in a foreign currency only to the accounts opened in Raiffeisen Bank JSC.
8.3. The funds received by the Depository Institution to its account received as a result of redemption of debt Securities and/or payment of income (including dividends) on the Securities shall not be the property of the Depository Institution.
8.4. If it is necessary for the Depository Institution to withhold the taxes when funds are paid out to the Depositor according to the requirements of the Tax Code of Ukraine, the Depository Institution shall pay out such funds less the amount of taxes withheld. Unless otherwise stipulated by the provisions of international treaties of Ukraine on avoidance of double taxation and/or the requirements of the Tax Code of Ukraine.
8.5. The Depository Institution shall transfer the funds received as a result of redemption of debt Securities and/or payment of income (including dividends) on the Securities only after the timely identification and/or data updating (in compliance with the timeframes defined according to the assigned risk level) of the Depositor and/or its representatives (Account administrator/Account manager) and if the Depositor complied with all the requirements defined according to the law of Ukraine and the bylaws of the Depository Institution.
If the Depositor is private individual – non-resident, to restate clause 8.6 as follows:
8.6. If the Depositor is non-resident in the meaning stipulated in clause 14.1.213 of Article 14 of the Tax Code of Ukraine, the Depositary Institution shall have the right to use tax exemption or reduced tax rate stipulated by the international treaties of Ukraine on avoiding double taxation at payment of income to the Depositor, provided that the Depositor is a beneficiary (actual) recipient (owner) of income and the Depositor has provided a certificate to the Depositary Institution (or a notary certified certificate thereof) issued by an authorized body of a foreign country, evidencing that the Depositor is the tax resident of the country, with which Ukraine entered into such international treaty.
Якщо Депонент-фізична особа-резидент, то п.8.6. в Договорі відсутній
9. ЗАСВІДЧЕННЯ ТА ГАРАНТІЇ СТОРІН
9.1. Депонент засвідчує та гарантує, що:
9.1.1. Депонент має необхідний обсяг правоздатності та дієздатності для укладення та виконання Договору; укладення та виконання Депонентом Договору не суперечить положенням договорів, укладених Депонентом з іншими особами, або положенням інших правочинів, дія яких поширюється на Депонента, та не порушує будь-яких прав третіх осіб; якщо відповідно до законодавства України або з інших підстав укладення та/або виконання Депонентом Договору потребує погодження або іншого рішення третіх осіб або уповноважених органів, такі погодження/рішення були отримані Депонентом самостійно та до виконання відповідних дій.
9.1.2. Не існує ніякого відомого Депоненту судового провадження або розслідування/перевірки з боку державних чи інших органів, які можуть суттєво негативно вплинути на обсяг правоздатності та/або дієздатності Депонента та про які Депозитарна установа не була попереджена до укладення Договору.
9.1.3. Депонент надав Депозитарній установі повну та достовірну інформацію у зв’язку з укладенням та виконанням Договору, в тому числі необхідну для проведення належної перевірки Депонента, з’ясування суті його діяльності, фінансового стану та Податкового статусу, у тому числі для ідентифікації та верифікації Депонента відповідно до вимог законодавства та проведення FATCA-ідентифікації та/або CRS- ідентифікації.
9.1.4. До укладання Договору Депонент отримав засвідчені у встановленому порядку копії документів, що підтверджують правовий статус, обов’язкові реквізити Депозитарної установи та повноваження осіб, які укладають Договір від імені Депозитарної установи.
9.1.5. Діяльність Депонента та його операції за Рахунком жодним чином не пов’язані та не будуть використовуватись для здійснення корупційної діяльності та діяльності з легалізації злочинних доходів або фінансування тероризму, а також для проведення Заборонених операцій.
9.1.6. Депонент ознайомлений та згодний з внутрішніми документами Депозитарної установи, що регламентують відносини Депонента та Депозитарної установи, і Тарифами, що діють на момент укладення Договору. Депонент проінформований та розуміє, що із зазначеними документами та змінами до них Депонент може ознайомлюватися в місцях обслуговування клієнтів Депозитарної установи та власному веб-сайті Депозитарної установи. В подальшому згода Депонента з Тарифами та внутрішніми документами Депозитарної установи підтверджується ініціюванням Депонентом депозитарної операції.
Депонент ознайомлений та згодний з порядком внесення змін до документів, визначених в цьому пункті Умов договору, та порядком ознайомлення Депонента з ними.
9.1.7. Депонент засвідчує та гарантує, що він отримав всю інформацію стосовно порядку діяльності Депозитарної установи та її послуг, що надаються на підставі Договору, в обсязі та в порядку, що передбачені статтею 7 Закону України «Про фінансові послуги та фінансові компанії». Депонент засвідчує, що зазначена інформація є доступною в місцях обслуговування клієнтів Депозитарної установи та/або на веб-сайті Депозитарної установи в мережі Інтернет, а також є повною та достатньою для правильного розуміння суті фінансових послуг, що надаються Депозитарною установою. Депонент підтверджує, що всі Умови договору зрозумілі Депоненту, відповідають інтересам Депонента, є розумними та справедливими.
9.2. Депозитарна установа засвідчує та гарантує, що до укладання Договору представники Депозитарної установи отримали засвідчені у встановленому порядку копії документів, що підтверджують правовий статус та обов’язкові реквізити Депонента, а у випадку підписання Договору представником Депонента – також копії документів, що підтверджують повноваження представника на підписання Договору від імені Депонента.
If the Depositor is private individual – resident, clause
8.6 should not be specified in the Agreement.
9. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES OF THE PARTIES
9.1. The Depositor represents and warrants that:
9.1.1. The Depositor has the legal capacity and capacity to act within the scope necessary to enter into and fulfil this Agreement; Entering into and performance of this Agreement by the Depositor does not contradict any provisions of agreements concluded by the Depositor with other parties, or provisions of other legal acts binding on the Depositor, and does not infringe upon the rights of third parties; If an approval or another decision of third parties or authorized bodies is needed for the Depositor to enter into and/or fulfil this Agreement according to the law of Ukraine, or on other grounds, such approvals/decisions have been obtained by the Depositor independently and prior to the respective actions.
9.1.2. The Depositor has no knowledge of any open court proceedings or investigations/audits by state or other bodies, which can have significant adverse effect on the Depositor’s legal capacity or capacity to act, and which were not made known to the Depository Institution before the execution of this Agreement.
9.1.3. The Depositor provided true and complete information in connection with entering into and implementation of this Agreement to the Depository Institution, including the information necessary for due diligence of the Depositor, clarification of the nature of its activities, financial standing and Tax residency status, including for the identification and verification of the Depositor under the requirements of the law and holding of FATCA and/or CRS-identification.
9.1.4. Prior to entering into this Agreement, the Depositor obtained duly certified copies of the documents confirming the legal status, the necessary details of the Depository Institution and the powers of the persons entering into the Agreement on behalf of the Depository Institution.
9.1.5. The activities of the Depositor and the transactions of the latter under Accounts are in no way connected and will not be used for corruption activities, or for legalization of criminal income or financing of terrorism, or for Prohibited Transactions.
9.1.6. The Depositor has read and consents to the by-laws of the Depository Institution governing the relations between the Depositor and the Depository Institution and the Tariffs in effect as of the time of the Agreement’s conclusion. The Depositor has been informed and understands that the Depositor may read the above-mentioned documents and amendments thereto at the customer service locations of the Depository Institution and on the web site of the Depository Institution. In future, the consent of the Depositor to the Tariffs and the by-laws of the Depository Institution shall be confirmed by initiation of a depositary transaction by the Depositor.
The Depositor has read and understood the procedure of amendments to the documents mentioned in this clause of the Agreement and the procedure of the Depositor’s familiarization with them.
9.1.7. The Depositor represents and warrants that it has received all information regarding the procedure of the Depository Institution’s activities and its services rendered on the basis of this Agreement within the scope and according to the procedure provided for by article 7 of the Law of Ukraine On Financial Services and Financial Companies. The Depositor represents that the said information is available in the customer servicing areas of the Depository Institution and/or on the web site of the Depository Institution on the Internet and is complete and sufficient for correct understanding of the nature of financial services provided by the Depository Institution. The Depositor confirms that all provisions of the Terms of the Agreement are comprehensible for the Depositor, meet the interests of the Depositor, are reasonable and fair.
9.2. The Depository Institution represents and warrants that
prior to entering into this Agreement the representatives of the Depository Institution received duly certified copies of the documents confirming the legal status and obligatory details of the Depositor, and In the event of signing of the Agreement by the Depositor’s representative – also the copies of the documents confirming the powers of the representative to sign the Agreement on behalf of the Depositor.
10. ПОРЯДОК ОПЛАТИ ПОСЛУГ
10.1. За надання Депозитарною установою послуг за Договором Депонент сплачує Депозитарній установі плату, передбачену Тарифами. Депозитарна установа самостійно встановлює Тарифи та визначає періодичність встановлення Тарифів, про що повідомляє Депонента шляхом розміщення на веб-сайті Депозитарної установи.
Приєднання до Договору Депонент підтверджує, що він ознайомлений та згоден із Тарифами, чинними на дату укладення Договору. В подальшому згода Депонента з Тарифами підтверджується ініціюванням Депонентом депозитарної операції. Депонент повинен періодично переглядати Тарифи з метою відстеження можливих змін.
У випадку зміни Тарифів на послуги Депозитарної установи, Депозитарна установа повідомляє про зміни шляхом розміщення нових Тарифів на веб-сайті Депозитарної установи не пізніше ніж за 20 календарних днів до дати їх введення. У разі незгоди Депонента зі змінами Тарифів, Депонент повинен розірвати даний Договір, відповідно до пунктів15.4. та 15.6. Умов договору та не пізніше наступного місяця після дати введення нових Тарифів погасити наявну заборгованість за раніше надані депозитарні послуги (включаючи штрафи та пеню, які були нараховані), попередньо оплатити всі послуги Депозитарної установи, які будуть надані Депозитарною установою у зв’язку із закриттям рахунку в цінних паперах, за Тарифами, які діяли до затвердження нових Тарифів, надати розпорядження на списання всіх цінних паперів, які обліковуються на рахунку в цінних паперах Депонента, на власний рахунок в цінних паперах, відкритий у іншої депозитарної установи, та розпорядження на закриття рахунку в цінних паперах. Після спливу встановленого цим пунктом строку всі послуги Депозитарної установи оплачуються Депонентом за новими Тарифами. Депозитарна установа не несе відповідальності за невиконання наданих Депонентом розпоряджень у зв'язку з недотриманням Депонентом вимог цього Договору, внутрішніх документів Депозитарної установи та чинного законодавства.
10.2. Плата сплачується в національній валюті України (гривні). Оплата здійснюється шляхом безготівкового переказу або внесення готівки на рахунок Депозитарної установи, зазначений в рахунку-фактурі.
При здійсненні оплати в реквізиті «Призначення платежу» розрахункового документа необхідно вказати депозитарний код Рахунку, що міститься в довідці про відкриття рахунку в цінних паперах.
10.3. Для операцій, які здійснюються за розпорядженням Депонента, послуги Депоненту надаються Депозитарною установою на умовах попередньої оплати (авансового платежу Депонента).
Депозитарна установа самостійно визначає та змінює розмір авансового платежу Депонента. Депонент повинен забезпечити наявність авансового платежу (зарахування авансового платежу на рахунок, зазначений в рахунку-фактурі) згідно пункту 10.2. до моменту надання Розпорядження Депозитарній установі на проведення депозитарної операції.
Депозитарна установа приймає Розпорядження Депонента на проведення депозитарної операції до розгляду лише при відсутності заборгованості та несплачених пені та штрафів, а також при наявності попередньої оплати (авансового платежу Депонента) за послуги, які будуть надані за його Розпорядженням.
Не пізніше останнього робочого дня Розрахункового періоду Депозитарна установа самостійно утримує з авансового платежу Депонента суму грошових коштів, що попередньо була сплачена Депонентом.
У разі якщо протягом останніх трьох місяців Депонент своєчасно оплачував депозитарні послуги по депозитарних операціях, які здійснюються без розпорядження Депонента, Депозитарна установа може не вимагати попередньої оплати за послуги, які надаються Депоненту за його Розпорядженням, окрім операцій наслідком яких є повне списання всіх цінних паперів з рахунку. В такому разі рахунок-фактура на попередню оплату Депозитарною установою Депоненту не направляється, а оплата за послуги Депозитарної установи здійснюється у строк, передбачений пунктом 10.4. Умов договору.
10. PROCEDURE OF PAYMENT FOR THE SERVICES
10.1. The Depositor shall pay the Depository Institution a fee according to the Tariffs. The Depository Institution shall set and define the frequency of setting the Tariffs at its discretion and shall notify the Depositor thereof by placing the information on the Website of the Depository Institution.
By accession to the Agreement the Depositor confirms that he/she has read and agrees to the Tariffs effective as of the date of the Agreement. In future, the consent of the Depositor to the Tariffs shall be confirmed by the initiation of a depositary transaction by the Depositor. The Depositor shall view the Tariffs from time to time in order to track possible changes.
In the event of a change of the Tariffs for the services of the Depository Institution , the Depository Institution shall inform about the respective changes by publishing the new Tariffs on the website of the Depository Institution not later than 20 calendar days before the date when such changes come into effect. If the Сompany's participant does not agree with the changed Tariffs, the Сompany's participant shall terminate the Agreement according to clauses 15.4 and 15.6 of the Terms of the Agreement and shall repay the existing debt for the earlier provided depositary services (including accrued penalties and fines) not later than the following month after the date when the new tariffs come into effect and having preliminarily paid for all the services of the Depository Institution which will be provided by the Depository Institution due to securities account closure according to the Tariffs that were in effect before the new Tariffs were approved and submit the order on transfer of all securities, which are accounted on the securities account of the Depositor, to own securities account opened in another depository institution and order on securities account closure. After the expiration of the timeframes defined by this clause of the Agreement, the Depositor shall pay for all the services of the Depository Institution according to the new Tariffs. The Depository Institution shall not be responsible for the non-execution of the orders provided by the Сompany's participant due to the violation by the Сompany's participant of the requirements of this Agreement, the bylaws of the Depository Institution and the effective law.
10.2. The fee shall be paid in the domestic currency of Ukraine
(hryvnia). The fee shall be paid by means of cashless transfer or cash replenishment of the account of the Depository Institution specified in the invoice.
When the fee is paid, the depositary code of the Account from the Securities Account Opening Confirmation shall be specified in the Purpose of Payment detail of the settlement document..
10.3. The Depository Institution shall provide the Depositor with the services under the transactions executed based on the Order of the Depositor on a pre-paid basis (advance payment by the Depositor).
The Depository Institution shall determine and change the amount of advance payment by the Depositor at its discretion. The Depositor shall ensure that advance payment is available (credited to the banking account specified in the invoice) according to clause 10.2 before the provision of the Depository Institution with the Order for the depositary transaction execution.
The Depository Institution shall accept the Order of the Depositor for the depositary transaction execution for the consideration only In the event of absence of any debt and the outstanding penalties and fines, and provided that the advance payment of the Depositor for the services that will be provided under the Order of the Depositor has been made.
The Depository Institution shall solely withhold from the Depositor’s advance payment the funds in the amount pre-paid by the Depositor not later than on the last business day of the Settlement Period.
If in the last three months the Depositor timely paid for the services under the depositary transactions carried out without the order of the Depositor, the Depository Institution may not demand the advance payment for the services provided to the Depositor under its Order, except for the transactions resulting in the full debiting from the Securities Account of all securities. In such case, the invoice for the advance payment shall not be sent by the Depository Institution to the Depositor, and the payment for the services of the Depository Institution shall be made according to the timeframes defined by clause 10.4 of the Terms of the Agreement.
10.4. Для депозитарних операцій, які здійснюються:
- без розпорядження Депонента;
- без попередньої оплати у випадках, передбачених пунктом
10.3. Умов договору;
протягом строку дії Договору Депонент здійснює оплату послуг за Договором не пізніше 15 (п’ятнадцятого) числа наступного місяця після закінчення Розрахункового періоду згідно рахунків-фактур, виставлених Депозитарною установою.
10.5. Після завершення кожного Розрахункового періоду Депозитарна установа формує та надсилає Депоненту рахунок- фактуру, що містить перелік послуг (в тому числі, розшифровку нарахованої суми окремо за кожним видом послуг), наданих Депозитарною установою за Договором протягом попереднього Розрахункового періоду, та суму, що підлягає утриманню з авансового платежу Депонента (у випадку обслуговування Депонента на умовах попередньої оплати) або самостійній сплаті Депонентом (у випадку обслуговування Депонента без попередньої оплати).
Рахунок-фактура формується та надсилається Депозитарною установою Депоненту тільки в тих випадках, коли надавались послуги, які Депонент має оплатити, включаючи рахунки, які містять інформацію щодо списання коштів з суми попередньої оплати (авансового платежу Депонента). В інших випадках - рахунок-фактура не формується.
Рахунок-фактура надсилається Депозитарною установою на адресу електронної пошти, визначену в Анкеті, протягом 5 (п’яти) робочих днів місяця, наступного за Розрахунковим періодом.
10.6. Депонент самостійно відповідає за правильність та своєчасність здійснених ним оплат. Неотримання рахунків-фактур не звільняє Депонента від зобов'язань щодо оплати послуг, наданих Депозитарною установою.
Моментом оплати вважається надходження грошових коштів на рахунок Депозитарної установи, зазначений в рахунку-фактурі.
10.7. Сторони домовились, що рахунок-фактура, складена Депозитарною установою, є достатнім підтвердженням належного надання послуг Депозитарною установою Депоненту за Договором за відповідний Розрахунковий період.
10.8. Письмові претензії Депонента щодо рахунків-фактур, виставлених Депозитарною установою, приймаються до розгляду лише у випадку, якщо вони надійшли в межах строку позовної давності, визначеного законодавством, та розглядаються Депозитарною установою протягом 30 (тридцяти) календарних днів з дати їх надходження. При цьому Депонент зобов'язаний оплатити оскаржувану суму рахунку-фактури повністю. У разі визнання претензії Депонента обґрунтованою, Депозитарна установа розглядає суму, оплачену Депонентом як надмірну, і вважає авансом у рахунок послуг, які будуть надані Депоненту у майбутньому.
10.9. Повернення Депоненту невикористаної частини авансового платежу здійснюється Депозитарною установою у випадку розірвання Договору, а також в інших випадках за згодою Сторін. В такому разі, Депозитарна установа повинна повернути невикористану частину авансового платежу в строк, що не перевищує 30 (тридцяти) календарних днів з дати звернення Депонента.
10.10. Депонент має право покласти оплату послуг Депозитарної установи за Договором на третю особу, про що Депонент зазначає у Анкеті. У випадку невиконання або неналежного виконання третьою особою вимог Договору щодо оплати, Депонент зобов’язаний самостійно сплатити вартість послуг Депозитарної установи.
10.11. Цим Депонент надає Депозитарній установі право здійснювати договірне списання грошових коштів з банківських рахунків Депонента (у тому числі з рахунків, що будуть відкриті Депонентом у майбутньому та реквізити яких Депозитарна установа визначить самостійно), в сумах, необхідних для оплати послуг Депозитарної установи, виконання грошових зобов’язань Депонента перед Депозитарною установою, в тому числі для погашення заборгованості Депонента за Договором та іншої заборгованості Депонента перед Депозитарною установою, відшкодування витрат, сплати пені, штрафів та інших платежів, пов’язаних із заборгованістю Депонента перед Депозитарною установою, а також у випадках та сумах, необхідних для виконання Депозитарною установою вимог FATCA стосовно Депонента. Договірне списання може здійснюватися Депозитарною установою
10.4. For the depositary transactions that are carried out:
- without the order of the Depositor;
- without the advance payment in the cases stipulated by clause
10.3 of the Terms of the Agreement;
within the effective period of the Agreement the Depositor shall pay for the services hereunder based on the invoices issued by the Depository Institution, not later than on the 15th (fifteenth) day of the following month after the end of the Settlement period.
10.5. After the end of each Commission Settlement period, the Depository Institution shall prepare and send to the Depositor an invoice with the list of the services (including the breakdown of amounts for each type of service) rendered hereunder by the Depository Institution during the previous Commission Settlement period, and the amount to be withheld from the advance payment of the Depositor (if the Depositor is serviced on a pre-paid basis) or to be paid by the Depositor independently (if the Depositor is serviced without advance payments).
The invoice shall be generated and sent by the Depository Institution to the Depositor only In the event of provision of the services which the Depositor shall pay for, including the invoices which contain the information on the withholding of the funds from the amount of the advance payment of the Depositor. In other cases, the invoice shall not be generated.
The Depository Institution shall send invoices to the email specified in the Questionnaire within 5 (five) business days of the month following the Settlement Period.
10.6. The Depositor shall be solely responsible for the correctness and timeliness of its payments. Non-receipt of invoice shall not relieve the Depositor of the obligations to pay for the services rendered by the Depository Institution.
The time when funds are received to the Depository Institution’s account indicated in the invoice shall be deemed the time of payment.
10.7. The Parties agree that the invoice issued by the Depository Institution shall be sufficient confirmation of appropriate provision of the services hereunder by the Depository Institution to the Depositor for the respective Commission Settlement period.
10.8. The Depositor’s written claims regarding the invoices of the Depository Institution shall be accepted for review only if they are received within action limitation period stipulated by the law, and shall be considered within 30 (thirty) calendar days of receipt. In such a case, the Depositor shall pay the disputed amount of the invoice in full. If the Depositor’s claims are found to be justified, the Depository Institution shall deem the amount paid by the Depositor as excessive and as advance payment for future services.
10.9. The Depository Institution shall refund the remaining balance of the advance payment to the Depositor In the event of termination of the Agreement and in other cases by consent of the Parties. In such a case, the Depository Institution shall refund the remaining balance of the advance payment within the term not exceeding 30 (thirty) calendar days from the day on which the Depositor contacted the Depository Institution.
10.10. The Depositor shall have the right to entrust the payment for the services of the Depository Institution to a third party about which the Depositor shall inform in the Questionnaire. In the event of a failure to perform or improper performance by a third party of the terms and conditions of the Agreement, the Depositor shall pay for the cost of the services of the Depository Institution.
10.11. The Depositor hereby authorizes the Depository Institution to carry out direct debiting of funds from the Depositor’s accounts (including from the accounts that will be opened by the Depositor in future, and whose details will be determined by the Depository Institution), in the amounts required for the payment for the Services, the fulfilment of the Depositor’s monetary obligations to the Depository Institution under this Agreement, including for the compensation of costs, payment of penalties, fines and making other payments related to such debt of the Depositor to the Depository Institution, as well as in cases and within the amounts necessary for the fulfilment by the Depository Institution of FATCA requirements regarding the Depositor. The Depository Institution may carry out direct debiting within the term of the Agreement any number of times from the maturity date of the respective monetary obligation
протягом строку дії Договору будь-яку кількість разів з дати настання строку виконання відповідного грошового зобов’язання (включно) до повного погашення заборгованості Депонента перед Депозитарною установою або повного утримання Депозитарною установою сум на виконання вимог FATCA. Депозитарна установа є отримувачем коштів за договірним списанням. Списання коштів з банківських рахунків здійснюється Депозитарною установою на підставі меморіального ордеру.
У разі відсутності або недостатності у Депонента коштів в необхідній валюті для оплати послуг, виконання грошових зобов’язань, погашення заборгованості Депонента перед Депозитарною установою та/або необхідних для виконання Депозитарною установою вимог FATCA стосовно Депонента, Депонент надає Депозитарній установі право здійснювати договірне списання грошових коштів з банківських рахунків Депонента в інших валютах (у тому числі з рахунків, що будуть відкриті Депонентом у майбутньому та реквізити яких Депозитарна установа визначить самостійно) (без надання Депонентом розрахункових документів та заявок). Списання здійснюється Депозитарною установою в розмірі, еквівалентному сумі зобов’язань Депонента з врахуванням витрат та комісій, пов’язаних з купівлею/обміном/продажом іноземної валюти. Депонент також доручає Депозитарній установі здійснити від імені Депонента купівлю/обмін/продаж списаних коштів з метою отримання необхідної валюти (за визначеним Депозитарною установою курсом, що не може відхилятися від офіційного курсу Національного банку України за попередній банківський день більше ніж на 10 (десять) відсотків) та направити кошти на погашення заборгованості Депонента.
10.12. При отриманні на ім’я Депонента будь-яких сум грошових
коштів, Депозитарна установа має право зменшити належну до виплати (переказу) Депоненту суму коштів на суму, необхідну для оплати послуг Депозитарної установи, виконання грошових зобов’язань Депонента перед Депозитарною установою, в тому числі для погашення заборгованості Депонента за Договором та іншої заборгованості Депонента перед Депозитарною установою, відшкодування витрат, сплати пені, штрафів та інших платежів, пов’язаних із заборгованістю Депонента перед Депозитарною установою, а також необхідну для виконання Депозитарною установою вимог FATCA стосовно Депонента, та спрямувати утриману суму коштів на погашення заборгованості Депонента перед Депозитарною установою або виконання вимог FATCA.
10.13. Документи про сплату послуг Депозитарної установи повинні зберігатися Депонентом протягом 3 (трьох) років.
10.14. У випадку припинення провадження Депозитарною установою депозитарної діяльності, за проведення операцій, пов'язаних із списанням Цінних паперів та закриттям Рахунку, Депонент сплачує Депозитарній установі лише вартість послуг Центрального депозитарію, Національного банку України та/або сторонніх організацій (третіх осіб), пов'язаних із проведенням цих операцій.
11. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
11.1. У випадку невиконання або неналежного виконання зобов'язань за Договором, Сторони несуть майнову відповідальність за завдані збитки.
11.2. Сторона, що порушила зобов’язання за Договором, повинна усунути ці порушення в найкоротший строк.
11.3. Депозитарна установа не несе відповідальності перед Депонентом, якщо збитки є наслідком дій, вчинених Депозитарною установою відповідно до Договору, в тому числі на підставі Розпоряджень, або вимог законодавства.
11.4. Депонент, на вимогу Депозитарної установи, зобов’язаний сплатити Депозитарній установі:
11.4.1. неустойку у розмірі 500 (п’ятсот) гривень – за кожен випадок порушення строків оплати послуг Депозитарної установи на строк до 3 (трьох) календарних днів включно;
11.4.2. пеню у розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у період, за який сплачується пеня, від суми простроченого платежу за кожний день прострочення – за порушення строків оплати послуг Депозитарної установи починаючи з 4 (четвертого) календарного дня прострочення по дату повного погашення заборгованості Депонента з оплати послуг Депозитарної установи.
(inclusive) until full repayment of the debt of the Depositor to the Depository Institution, or withholding by the Depository Institution of the amounts pursuant to FATCA requirements in full. The Depository Institution shall be the recipient of directly debited funds. The Depository Institution shall debit funds from the accounts on the basis of a memo slip.
If the Depositor has no or insufficient funds in the currency necessary for the payment for the Services, the fulfilment of the Depositor’s monetary obligations, repayment of the Depositor’s debt to the Depository Institution and/or necessary for the fulfilment by the Depository Institution of FATCA requirements regarding the Depositor, the Depositor shall authorize the Depository Institution to debit funds from the accounts in other currencies (including from the accounts that will be opened by the Depositor in future, and whose details will be determined by the Depository Institution independently) (without the provision of settlement documents or applications by the Depositor). The Depository Institution shall debit the amount equivalent to the Depositor’s obligations, taking into account foreign currency purchase/exchange/sale costs and fees. The Depositor also authorizes the Depository Institution to buy/exchange/sell the withdrawn funds on the Depositor’s behalf to obtain the required currency (at the Depository Institution’s exchange rate, which may differ from the NBU official rate for the preceding banking day by not more than 10% (ten percent) and use such funds for the repayment of the Depositor’s Debt.
10.12. When any amounts are received in the name of the Depositor, the Depository Institution shall have the right to reduce the amount to be paid (transferred) to the Depositor by the amount required for the payment for the services of the Depository Institution, for the fulfilment of the Depositor’s obligations to the Depository Institution, including for the repayment of the Depositor’s debt hereunder, for the compensation of costs, payment of penalties, fines and other penalties related to the Depositor’s debt to the Depository Institution, as well as required for the fulfilment by the Depository Institution of FATCA requirements regarding the Depositor and use the amount withheld for the repayment of the Depositor’s debt to the Depository Institution or for the fulfilment of FATCA.
10.13. The documents confirming the payment for the services of the Depository Institution shall be kept by the Depositor for the period of 3 (three) years.
10.14. If the Depository Institution winds up its depositary activities, then for the operations related to the securities debiting and the Account closure, the Depositor shall pay the Depository Institution solely the cost of the services of the Central Depository, National Bank of Ukraine and/or third-party organizations (third parties) related to such operations.
11. LIABILITY OF THE PARTIES
11.1. In the event of non-fulfilment or improper fulfilment by the Parties of their obligations under the Agreement, the Parties shall be held financially liable for the losses incurred.
11.2. The Party that breached its obligations under this Agreement, shall correct such breaches as soon as possible.
11.3. The Depository Institution shall not be liable to the Depositor, if losses are caused by the actions committed by the Depository Institution according to the Agreement, particularly according to the Orders or the requirements of the law.
11.4. The Depositor shall pay the Depository Institution, upon the demand of the latter:
11.4.1. the penalty amounting to UAH 500 (five hundred hryvnias) for a breach of the terms of payment for the services provided by the Depository Institution for the period of up to 3 (three) calendar days inclusive;
11.4.2. the penalty amounting to the double key policy rate of the National Bank of Ukraine, which was in effect in the period for which the penalty is paid, on the amount of the past-due payment for each day of delay – for the delay in payment for the services provided by the Depository Institution starting from the 4 (fourth) calendar day of
11.5. Сплата неустойки та пені не звільняє Сторони від виконання обов'язків за Договором.
16.6. Депонент самостійно несе повну відповідальність (і відповідно звільняє Депозитарну установу від будь-якої відповідальності) за:
11.6.1. операції, що були здійснені Депозитарною установою за Рахунком відповідно до Умов договору на підставі Розпоряджень, а також за зміст і наслідки таких операцій;
11.6.2. дії Уповноважених осіб або осіб, які на інших підставах діють від імені Депонента при виконанні умов Договору;
11.6.3. повноту та достовірність інформації в Розпорядженнях та інших документах, що подаються до Депозитарної установи відповідно до Умов договору.
11.6.4. відмови у отриманні/невиконанні Депозитарною установою Розпорядження Депонента, невиплати грошових коштів за цінними паперами Депоненту, відмови Депозитарної установи у отриманні бюлетеню для голосування на дистанційних загальних зборах та інші наслідки, які виникли у випадку відсутності у Депонента чинної ідентифікації та/або ненадання Депонентом на запит Банку документів/інформації необхідних відповідно до внутрішніх документів Банку, Депозитарної установи та законодавства України, наявності заборгованості за депозитарні послуги.
11.6.5. ненадання/надання із запізненням Депозитарній установі документів для реєстрації уповноваженої особи Депонента для забезпечення голосування на електронних загальних зборах, які проводяться шляхом електронного голосування.
11.7. Депозитарна установа не несе відповідальності перед Депонентом, його Уповноваженими особами та контрагентами за будь-які утримання, санкції, обмеження та інші негативні наслідки щодо рахунків Депонента в Депозитарній установі, коштів та операцій за такими рахунками, якщо відповідні наслідки пов’язані із виконанням вимог FATCA з боку Депозитарної установи, Податкової служби США/іншого уповноваженого органу та осіб, що приймають участь у переказах на такі рахунки або з таких рахунків, а також за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду та/або неотримані доходи.
11.8. Депонент зобов’язаний відшкодувати Депозитарній установі будь-які збитки, майнові витрати, неотримані доходи (упущену вигоду) та моральну шкоду, заподіяні неподанням або поданням недостовірної та/або невідповідної (неналежної) інформації чи документів, наданням недостовірних засвідчень та гарантій, зазначених в Умовах договору, а також спричинені порушенням Умов договору.
11.9. Депозитарна установа не несе відповідальності перед Депонентом за відшкодування будь-яких витрат та збитків, моральної шкоди або неотриманих доходів, що можуть виникнути внаслідок розкриття Депозитарною установою інформації, у тому числі банківської/комерційної/професійної таємниці щодо Депонента та його операцій, а також через зупинення Депозитарною установою операцій за Рахунком або відмови від їх проведення, якщо такі дії було вчинено Депозитарною установою відповідно до вимог законодавства та/або Умов договору.
11.10. Депозитарна установа не несе відповідальності за зобов’язаннями Депонента, у тому числі перед його кредиторами, контрагентами, працівниками, державою тощо. Зокрема, Депозитарна установа не несе відповідальності за податковими зобов’язаннями Депонента.
11.11. Депозитарна установа не несе відповідальності за невиконання Розпорядження Депонента на проведення операції
«поставка цінних паперів проти оплати», на проведення іншої облікової операції з цінними паперами (за виключенням операції обмеження в обігу цінних паперів) при відсутності зустрічного розпорядження від контрагента або непоставки цінних паперів або грошових коштів.
11.12. Депонент приймає на себе всі ризики та звільняє Депозитарну установу від будь-якої відповідальності у разі прийняття Депозитарною установою до виконання Розпоряджень Депонента, спрямованих на проведення розрахунків за укладеними правочинами (договорами) з дотриманням принципу
«поставка цінних паперів проти оплати», внаслідок чого цінні папери (права на цінні папери) не були списані з Рахунку, цінні
delay until full repayment of the Depositor’s debt for the services of the
Depository Institution.
11.5. The payment of the penalty and fine shall not relieve the Parties from the fulfilment of their obligations hereunder.
11.6. The Depositor shall be solely and fully liable (and, accordingly, release the Depository Institution from any liability) for the following:
11.6.1. Transactions performed by the Depository Institution with the Account according to the Terms of the Agreement on the basis of the Orders, as well as for the content and consequences of such transactions;
11.6.2. The actions of the Authorized Persons or persons acting on behalf of the Depositor on other grounds during the fulfilment of the terms and conditions of this Agreement;
11.6.3. Completeness and accuracy of the information in the Orders and other documents submitted to the Depository Institution hereunder.
11.6.4. Refusal to receive/non-execution by the Depository Institution of the Order of the Depositor, non-payment of the funds under the securities to the Depositor, refusal of the Depository Institution to receive the voting ballots for the remote general meeting, and other consequences that arose due to the absence of the effective identification of the Depositor and/or non-provision by the Depositor upon the Bank’s request of the documents/information required according to the internal bylaws of the Bank, Depository Institution and the law of Ukraine, the presence of the debt for the depositary services.
11.6.5. Non-provision/delayed provision to the Depository Institution of the documents for the registration of the authorized person of the Depositor to ensure the voting at the electronic general meeting, which is carried out through electronic vote.
11.7. The Depository Institution shall not be liable to the Depositor, Authorized persons and contractors of the Depositors for any delays, sanctions, restrictions and other negative consequences regarding the accounts of the Depositor in the Depository Institution, funds and transactions under their respective accounts, if the respective consequences are related to the compliance with the FATCA requirements by the Depository Institution, the US Tax Service/another authorized body and persons participating in the transfers to such accounts or from such accounts, as well as other losses, expenses, moral damage and/or lost earnings related thereto.
11.8. The Depositor shall compensate to the Depository Institution any damage, property losses, loss of profit (lost earnings) or moral damage incurred as a result of a failure to submit or submission of untrue and/or inadequate (inappropriate) information or documents, submission of untrustworthy representations and warranties mentioned in the Terms of the Agreement, as well as those arising from a violation of the Terms of the Agreement.
11.9. The Depository Institution shall not be held liable to the Depositor for compensation of any losses and damage, moral damage or lost earnings that may be incurred as a result of disclosure by the Depository Institution of information, including banking/commercial/professional secrecy regarding the Depositor and its operations, as well as for the termination of the Transactions with the Accounts by the Depository Institution, or a refusal to perform such Transactions if the Depository Institution takes such actions pursuant to the requirements of the applicable law and/or the Terms of the Agreement.
11.10. The Depository Institution shall not be held liable for the obligations of the Depositor, including to its creditors, contractors, employees, government, etc. In particular, the Depository Institution shall not be held liable for the tax obligations of the Depositor.
11.11. The Depositary Institution shall not be liable for the non- fulfilment of Order to conduct a transaction “delivery versus payment”, to conduct other accounting transaction with securities (except for the transaction of restriction of securities circulation) in case of absence of a counter order from counterparty or non-delivery of securities or cash funds.
11.12. The Depositor shall take all risks and release the Depository Institution from any liability in case the Depository Institution accepts the Depositor’s Orders aimed at the execution of the settlements under the concluded transactions (agreements) in compliance with the principle securities delivery versus payment, as a result of which the securities (rights to securities) were not debited from the Account/ the securities (rights to securities) were not credited to the Account or
папери (права на цінні папери) не були зараховані на Рахунок або грошові кошти не надійшли на банківські рахунки Депонента через наявність певних обмежень та інших причин.
11.13 Депонент зобов'язується діяти та приймати рішення виключно на основі інформації, отриманою від Банку у формі та способи, передбачені умовами договору та внутрішніми документами Банку.
11.14. Банк не несе відповідальність за наслідки дій, які Депонент вчинив у зв'язку з інформацією, отриманою від Банку у спосіб, інший ніж передбачено в умовах договору та внутрішніх документах Банку.
11.15. У разі виникнення неоднозначних та нечітких положень Договору (у тому числі щодо прав та обов’язків Сторін) їх тлумачення здійснюється на користь Депонента.
12. ФОРС-МАЖОР
12.1. Сторони звільняються від відповідальності за повне або часткове невиконання будь-якого з положень Умов договору, якщо це стало наслідком причин, що настали після набуття Договором чинності та знаходяться поза сферою контролю невиконуючої Сторони. Такі причини включають стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, військові дії, громадянське безладдя, терористичні акти, збої в роботі телефонних мереж загального користування, електронних каналів зв’язку, а також рішення органів державної влади та місцевого самоврядування і таке інше, але не обмежуються ними (далі – форс-мажор).
Депозитарна установа звільняється від відповідальності за повне або часткове невиконання будь-якого з положень Умов договору, якщо це невиконання стало наслідком причин, що знаходяться поза сферою контролю Депозитарної установи. Період звільнення від відповідальності починається з моменту оголошення невиконуючою Стороною форс-мажору, що підтверджується відповідною довідкою, засвідченою торгово-промисловою палатою, або іншими доказами. Якщо форс-мажор виник внаслідок рішення органів державної влади або місцевого самоврядування, Сторони вважають, що текст такого рішення є достатнім доказом настання обставин форс-мажору.
12.2. Обставини форс-мажору автоматично продовжують строк виконання зобов’язань на весь період їх дії та ліквідації наслідків. Про настання форс-мажорних обставин Сторони мають інформувати одна одну невідкладно. Якщо ці обставини триватимуть більше ніж 6 (шість) місяців, то кожна зі Сторін матиме право відмовитися від подальшого виконання зобов’язань за Договором, і в такому разі жодна зі Сторін не матиме право на відшкодування іншою Стороною можливих збитків.
13. РЕЖИМ ІНФОРМАЦІЇ
13.1. Інформація, отримана однією зі Сторін щодо іншої Сторони в ході переддоговірних відносин по укладенню Договору та в ході його виконання (включаючи інформацію про виконання зобов’язань за ним), становить банківську та/або комерційну та/або професійну таємницю, іншу інформацію з обмеженим доступом, крім інформації, що може бути отримана будь-якою особою із загальнодоступних джерел. Інформація, що міститься в системі депозитарного обліку, становить інформацію з обмеженим доступом. Сторони, не обмежуючись строком, зобов’язані забезпечити неухильне дотримання встановленого законодавством та Умовами договору режиму інформації (включаючи взаємні зобов’язання щодо збереження та не розкриття відповідної інформації третім особам), крім випадків, передбачених цією статтею Умов договору.
13.2. Депонент надає Депозитарній установі безвідкличну та безумовну згоду, а Депозитарна установа відповідно до законодавства та Договору набуває право розкрити (передати) інформацію, що становить банківську або комерційну або професійну таємницю, іншу інформацію з обмеженим доступом:
13.2.1. Антимонопольному комітету України, органам, які відповідно до законодавства здійснюють перевірку діяльності Депозитарної установи;
13.2.2. фізичним та юридичним особам (організаціям) для забезпечення виконання ними своїх функцій або надання послуг Депозитарній установі відповідно до укладених договорів під їх зустрічні зобов’язання про нерозголошення інформації;
funds were not credited to the banking accounts of the Depositor due to certain restrictions and for other reasons.
11.13 The Depositor shall act and make decisions solely based on information received from the Bank in the form and manner prescribed by the terms of the agreement and internal documents of the Bank.
11.14. The Bank shall not be liable for the consequences of actions taken by the Depositor in connection with the information received from the Bank in a manner other than provided in the terms of the agreement and internal documents of the Bank.
11.15. In the event of ambiguous interpretation of the Agreement (including rights and obligations of the Parties), such interpretation shall be made in favor of the Depositor.
12. FORCE MAJEURE
12.1. The Parties shall be relieved from liability for a failure to perform any provision of the Terms of the Agreement in full or in part, if this results from the circumstances that arise after this Agreement comes into effect, and is beyond control of the Party failing to perform such provisions. Such causes shall include, but shall not be limited to: Acts of God, extreme weather conditions, fires, wars, strikes, hostilities, civil disturbances, acts of terror, failures in the work of public telephone networks and electronic communication channels, decisions of government and local self-governance bodies, etc. (hereinafter – “Force Majeure”).
The Depository Institution shall be relieved from liability for a failure to perform any provision of the Terms of the Agreement in full or in part, if such failure was caused by the circumstances beyond control of the Depository Institution. The period of release from responsibility shall start at the time when the non-performing Party announces the start of Force Majeure, which is confirmed by the respective certificate of the chamber of industry and commerce or other evidence. Should Force Majeure arise as a consequence of a resolution of government bodies, the Parties shall deem the text of such resolution sufficient evidence of the start of Force Majeure.
12.2. Force-Majeure circumstances shall automatically extend the period of obligations for the entire period of Force Majeure and recovery after Force Majeure. The Parties shall inform each other about the start of Force Majeure circumstances with immediate effect. If such circumstances continue for more than 6 (six) months, each Party shall be entitled to refuse to further perform its obligations hereunder, and in such a case neither Party shall have the right to compensation of possible losses by the other Party.
13. DISCLOSURE OF INFORMATION
13.1. The information obtained by one Party concerning the other Party during pre-negotiations period on concluding the Agreement and in the course of its implementation (including information about the Terms of the Agreement and the fulfilment of the obligations hereunder) shall be considered banking and/or commercial and/or professional secrecy, other restricted information, except for information that may be obtained by any person from public sources. The information contained in the depositary accounting system shall be considered sensitive information. The Parties shall, without any time limitations, ensure compliance with information regime established by the legislation and the Terms of the Agreement (including mutual obligations to keep and not to disclose respective information to third parties), except for cases stipulated by this article of the Terms of the Agreement.
13.2. The Depositor shall give to the Depository Institution its
unconditional and irrevocable consent, and the Depository Institution, pursuant to the legislation and this Agreement, shall have the right to disclose (transfer) the information, which constitutes banking or commercial or professional secrecy, and other sensitive information:
13.2.1. To Antimonopoly Committee of Ukraine, other authorities which, according to the effective legislation, are responsible for the supervision of the Depository Institution's activities;
13.2.2. to private individuals and legal entities (organizations) in order to enable the exercise of their functions or the rendering of the services to the Depository Institution in accordance with the concluded agreements provided that they are bound by similar non-disclosure obligations;
13.2.3. Європейському банку реконструкції та розвитку, Райффайзен Банк Інтернаціональ АГ (Raiffeisen Bank International AG) та будь-яким особам, що за характером корпоративних зв’язків належать до групи Райффайзен в Україні та за кордоном;
13.2.4. Центральному депозитарію та Національному банку України – інформацію щодо Депонента, інвестиційної фірми, якій Депонентом надані повноваження на вчинення правочинів щодо Цінних паперів в інтересах Депонента, та Цінних паперів, яка необхідна для здійснення розрахунків за правочинами за принципом «поставка цінних паперів проти оплати», з метою подальшого надання такої інформації Розрахунковому центру з обслуговування договорів на фінансових ринках або кліринговій установі для її відображення у внутрішній системі обліку такої особи. Депозитарна установа в порядку, строки та обсягах, що встановлені Центральним депозитарієм цінних паперів за погодженням з Національною комісією з цінних паперів та фондового ринку, надає до Центрального депозитарію цінних паперів інформацію щодо стану рахунку в цінних паперах Депонента та інформацію щодо проведення на рахунку в цінних паперах Депонента облікових операцій переказу прав на цінні папери, пов'язаних з набуттям/припиненням цих прав;
13.2.5. у випадках невиконання або несвоєчасного виконання
зобов’язань Депонента перед Депозитарною установою – шляхом передачі або оприлюднення інформації особам та у спосіб, що визначені Депозитарною установою самостійно;
13.2.6. у зв’язку зі здійсненням Фінансового моніторингу, у тому числі з метою виконання Депозитарною установою вимог FATCA, зокрема при наданні звітності Податковій службі США/іншому уповноваженому органу в порядку та обсягах, визначених FATCA, а також в інших випадках, передбачених FATCA та/або міждержавною угодою між Україною та США стосовно впровадження FATCA;
13.2.7. органам Державної податкової служби України для прийняття/зняття Рахунку на/з обліку та на виконання законодавства щодо впровадження та застосування CRS;
13.2.8. компанії з управління активами – у разі обліку на Рахунку цінних паперів інститутів спільного інвестування, управління активами яких здійснює така компанія з управління активами;
13.2.9. аудиторам та/або аудиторським компаніям, які здійснюють аудиторську перевірку Депонента;
13.2.10. в інших випадках, передбачених законодавством.
13.3. Депонент засвідчує та гарантує, що при передачі ним Депозитарній установі своїх персональних даних та персональних даних будь-яких фізичних осіб, що містяться в Договорі та в інших документах, які надані Депонентом Банку, були дотримані вимоги спеціального законодавства України у сфері захисту персональних даних, та, у тих випадках коли застосовується, Регламенту Європейського Парламенту та Ради 2016/679 від 27.04.2016 року
«Щодо захисту фізичних осіб при обробці персональних даних та про вільний рух таких даних» («GDPR»). Депонент зобов’язаний самостійно повідомляти таких осіб про передачу ним Банку їх персональних даних, а також про порядок реалізації ними визначених Законом України «Про захист персональних даних» прав та GDPR. Продавець зобов’язаний відшкодувати Банку в повному обсязі будь-які збитки та шкоду, завдані порушенням або недостовірністю цієї гарантії.
Повідомлення про порядок обробки персональних даних Банком та права суб’єктів персональних даних офіційно розміщується на Сайті Банку в розділі «Захист даних» (https://raiffeisen.ua/data-protection).
13.4. Депонент усвідомлює та погоджується, що при виконанні Договору передача банківської/комерційної/професійної таємниці, іншої інформації з обмеженим доступом та/або обробка персональних даних може здійснюватися, зокрема, із використанням мережі Інтернет, мереж мобільного зв’язку та/або інших засобів зв’язку, а також третіми особами, у тому числі за межами України та/або іноземними суб’єктами відносин, пов’язаними з персональними даними. Депонент усвідомлює та згоден, що направлена (передана) таким способом інформація може стати доступною третім особам, та звільняє Депозитарну установу від пов’язаної із цим відповідальності (крім випадків, коли розкриття інформації відбулося в результаті винних дій Депозитарної установи).
13.2.3. to European Bank for Reconstruction and Development, Raiffeisen Bank International AG, and any other entities, which, by the nature of corporate relations, belong to Raiffeisen Group in Ukraine and abroad;
13.2.4. to the Central Securities Depositary and to the National Bank of Ukraine - information regarding the Depositor, the investment firm, empowered by the Depositor to execute deals with Securities in favor of the Depositor, and the Securities, which is necessary for the settlements of transaction on “delivery versus payment” basis, for the purpose of subsequent provision of such information to the Settlement Centre for Servicing Agreements in the financial markets or a clearing institution for it's reflecting in the internal accounting system of this entity. Depositary institution in order, terms and scopes, which are set by the Central Securities Depositary upon agreement with the National Securities and Stock Market Commission, provides to the Central Securities Depositary information about the Depositor's securities account and information on the settlement of transfer of the entitlements to Securities, related to gaining/termination of these entitlements;
13.2.5. in the event that the Depositor fails to fulfil its obligations to the Depository Institution – by means of the transfer or disclosure of information to the persons and in the manner determined at the discretion of the Depository Institution;
13.2.6. in connection with Financial Monitoring, including for the purpose of fulfilment of FATCA requirements by the Depository Institution, in particular, in the process of reporting to the Internal Revenue Service of the US/different authorized body according to the procedure and within the scope stipulated by FATCA, as well as in other cases provided for by FATCA and/or international treaty between Ukraine and the US regarding the implementation of FATCA;
13.2.7. to the bodies of the State Tax Service of Ukraine for the acceptance /removal of the Account for/from the accounting and compliance with the law regarding CRS implementation and application;
13.2.8. to the asset management companies - in the case of accounting on the Securities Account of joint investment funds whose assets are managed by such an asset management company;
13.2.9. to the auditors and/or audit companies, which provide audit examination of the client;
13.2.10.In other cases provided for by the applicable law.
13.3. When transferring by the Depositor to the Depository Institution of its personal data and personal data of any private individuals contained in the Agreement and other documents provided by the Depositor to the Depository Institution, the requirements of special law of Ukraine in the area of personal data protection and, if applied, Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (General Data Protection Regulation - hereinafter GDPR) of 27.04.2016. The Depositor shall be obliged to inform such persons of submission of their personal data to the Depository Institution, as well as of the procedure of exercising their rights stipulated by the Law of Ukraine on Personal Data Protection and GDPR rights. The Depositor shall compensate the Depository Institution in full for any losses and damages caused by the violation or unreliability of such requirements. The Bank’s notification on the procedure of personal data processing and the rights of the personal data subjects shall be officially published on the Bank’s Website in the section “Data
protection” (https://raiffeisen.ua/data-protection).
13.4. The Depositor is aware and agrees that during the fulfilment of this Agreement the transfer of banking/ commercial/ professional secrecy, other sensitive information, and/or personal data processing may take place, inter alia, via Internet, mobile communications and/or other means of communication, as well as by third parties, including outside Ukraine and/or by foreign subjects of relations connected with personal data. The Depositor is aware and consents to that the information sent (transferred) in such a manner may become available to third parties and relieves the Depository Institution from the respective liability (except for cases when the disclosure of information resulted from faulty actions by the Depository Institution).
13.5. Цим Депонент надає Депозитарній установі згоду на власний розсуд останньої та без обмежень телефонувати, направляти відомості з питань виконання Умов договору, інформаційні, рекламні повідомлення та пропозиції щодо послуг Депозитарної установи, її партнерів за допомогою поштових відправлень, електронних засобів зв’язку, мобільного зв’язку, SMS – повідомлень та/або мережі Інтернет тощо на поштові адреси, адреси електронної пошти, номери телефонів, що надані Депонентом Депозитарній установі (зазначені в будь-яких документах) або стали відомі Депозитарній установі іншим чином.
13.6. Направлення (передача) Депоненту (-ом)/Уповноваженій (-ою) особі (-ою) Депонента (або у передбачених Договором випадках третім (-и) особам (-и), у тому числі за межі України та/або іноземним (-и) суб'єктам (-и) відносин, пов‘язаними з персональними даними), банківської, комерційної чи професійної таємниці (інформації з системи депозитарного обліку), персональних даних Депонента/Уповноважених осіб Депонента та іншої кореспонденції здійснюються у письмовій формі шляхом направлення рекомендованих листів на будь-яку адресу, зазначену в Договорі та/або Анкеті, та/або вручення відповідних документів під особистий підпис Уповноваженої особи іншої Сторони, або іншим способом, який дозволяє достовірно довести дату та зміст відправленого або врученого повідомлення. Сторони мають право направляти повідомлення та іншу кореспонденцію на електронну пошту (e-mail), зазначену в Анкеті (для повідомлень, які направляються Депоненту), на custody.retail@raiffeisen.ua, custody.operations@raiffeisen.ua або custody.group@raiffeisen.ua (для листів, які направляються Депозитарній установі). Відправлення повідомлень Депозитарною установою також може здійснюватися з використанням інших засобів зв‘язку (у т.ч. незахищеними каналами), мережі Інтернет, з використанням мобільних додатків третіх осіб, зокрема «Viber», «Telegram». Депозитарна установа не несе відповідальності перед Депонентом у разі, якщо направлена (передана) Депозитарною установою відповідно до умов Договору інформація про Депонента/Уповноважену особу Депонента, операції стане доступною третім особам через обставини, що знаходяться поза зоною контролю Депозитарної установи (крім випадків, коли розкриття інформації відбулося в результаті протиправних дій Депозитарної установи).
13.7. Сторони зобов’язані своєчасно письмово інформувати одна одну про будь-які зміни, що сталися в їх поштових та інших реквізитах. У випадку порушення цієї вимоги відповідна кореспонденція вважається направленою та отриманою належним чином, якщо її було направлено за адресою/електронною адресою Сторони, зазначеною у Договорі або останньому письмовому повідомленні відповідної Сторони.
14. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
14.1. Договір між Депонентом та Депозитарною установою вважається укладеним і набирає чинності з моменту підписання Депонентом Заяви про приєднання та прийняття і підписання її Депозитарною установою, що здійснюється після проведення належної перевірки Депонента (його представників) відповідно до вимог Депозитарної установи, а також подачі Депонентом повного пакету документів, необхідного для відкриття та обслуговування рахунку в цінних паперах згідно вимог законодавства, нормативно-правових актів Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку, Національного банку України та нормативних актів Депозитарної установи. Договір між Депонентом та Депозитарною установою укладається на невизначений строк.
Типова форма Заяви про приєднання наведена у Додатку № 1 до Умов договору, який є невід’ємною частиною Договору.
14.2. Договір може бути розірваний за згодою Сторін або у випадках, передбачених законодавством та/або Договором.
14.3. Зміни/доповнення/додаткові угоди/додатки до Договору, є його невід’ємною частиною та є дійсними лише у тому випадку, коли вони здійснені, з урахуванням пункту 6.4. Умов договору.
13.5. The Depositor hereby permits the Depository Institution, at its own discretion and without limitations, to make phone calls, send information on the implementation of the Terms of the Agreement, information and advertisement messages and offers regarding the services of the Depository Institution and its partners via mail, electronic means of communication, SMS, mobile communications or Internet, etc. to postal, electronic mail addresses, telephone numbers, provided by the Depositor to the Depository Institution (as listed in any documents), or that became known to the Depository Institution otherwise.
13.6. The sending (transfer) to(by) the Depositor/ Authorized person of the Depositor (or third parties in the cases stipulated by the Agreement, including outside Ukraine and/or foreign subjects of the relations connected with the personal data) of the banking, commercial or professional secrecy (information from the depositary accounting system), personal data of the Depositor/ Authorized person of the Depositor and other correspondence shall be carried out in writing by means of registered letters mailed to any address specified in the Agreement and/or Questionnaire and/or the delivery of the respective documents against the signature of the other Party’s authorized representative, or through other means enabling to prove the date and content of the mailed or delivered documents. The Parties have the right to send notifications and other correspondence to the email specified in the Questionnaire (for the notifications sent to the Depositor), to custody.retail@raiffeisen.ua, custody.operations@raiffeisen.ua or custody.group@raiffeisen.ua (for the letters sent to the Depository Institution). The notifications can be sent by the Depository Institution also using other communication means (including unprotected channels), via the Internet using the mobile applications of third parties, in particular, Viber, Telegram. The Depository Institution shall not be liable to the Depositor, if the information on the Depositor/ Authorized person of the Depositor, transactions sent (transferred) by the Depository Institution according to the terms of the Agreement becomes known to third parties due to the circumstances beyond the control of the Depository Institution (except for cases, when the information was disclosed as a result of the criminal actions of the Depository Institution).
13.7. The Parties shall inform each other about any changes in their postal address and other details in writing in a timely manner. Should this requirement be breached, the respective correspondence shall be deemed duly mailed and received, if sent to the address/e-mail of the Party indicated in the Agreement or the last written notification of the respective Party.
14. MISCELLANEOUS
14.1. The Agreement between the Depositor and the Depository Institution shall be deemed concluded and shall enter into force upon the signing by the Depositor of the Application for accession and the acceptance and signing thereof by the Depository Institution, which shall be carried out after due diligence of the Depositor (its representatives) in accordance with the Depository Institution's requirements, as well as the provision by the Depositor of a full package of documents required for the securities account opening and maintenance in accordance with the requirements of the legislation, regulations of the National Securities and Stock Market, the National Bank of Ukraine and the regulations of the Depository Institution. The agreement between the Depositor and the Depository Institution shall be concluded for an indefinite period.
A standard form of the Application for accession is provided in
Annex 1 to the Terms of the Agreement, which constitutes an integral part of the Agreement.
14.2. The Agreement may be terminated upon the consent of the Parties or in cases stipulated by the applicable law of Ukraine and/or this Agreement.
14.3. Amendments/supplements/additional agreements/annexes to the Agreement constitute an integral part of the Agreement and are valid only if they are executed in compliance with clause 6.4. of the Terms of the Agreement.
14.4. Договір може бути розірвано з ініціативи будь-якої зі Сторін.
14.5. Договір може бути розірвано з ініціативи Депозитарної установи за наявності однієї з таких обставин:
14.5.1. у випадку систематичного порушення Депонентом Умов договору (в тому числі щодо оплати послуг Депозитарної установи); порушення або встановлення недостовірності засвідчень та гарантій, передбачених статтею 9 Умов договору;
14.5.2. у разі ненадання або встановлення факту надання Депонентом недостовірної інформації для встановлення належності Рахунку до Підзвітних або для проходження CRS- ідентифікації;
14.5.3. настання обставин, які є підставою для відмови Депозитарної установи в наданні послуг Депоненту за Договором;
14.5.4. в інших випадках, передбачених Умовами договору та законодавством.
14.6. У випадку розірвання Договору за ініціативою будь-якої зі Сторін, відповідна Сторона направляє іншій Стороні письмове повідомлення за її місцезнаходженням (при направленні повідомлення Депозитарній установі), місцем реєстрації (при направленні повідомлення Депоненту) або за останньою відомою адресою для листування не менше ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати розірвання Договору.
У разі закриття Рахунку (на якому відсутні цінні папери протягом останніх шести місяців) за ініціативою Депозитарної установи Договір вважається розірваним з моменту закриття Рахунку. У цьому випадку відправлення листа Депоненту за 30 (тридцять) календарних днів не здійснюється.
З дати отримання Депозитарною установою повідомлення Депонента (у випадку розірвання Договору з ініціативи Депонента) або з дати направлення повідомлення Депозитарною установою, якщо інший строк не передбачено повідомленням Депозитарної установи (у випадку розірвання Договору з ініціативи Депозитарної установи), Депозитарна установа припиняє надання послуг за Договором, за виключенням списання Цінних паперів та закриття Рахунку.
14.7. Договір вважається розірваним після закриття останнього Рахунку та повного погашення будь-якої заборгованості кожної зі Сторін перед іншою Стороною.
14.8. Депозитарна установа погоджується, що з моменту підписання Заяви про приєднання, дія договорів, укладених раніше між Депозитарною установою та Депонентом, припиняється на підставі статті 604 Цивільного кодексу України, подальше обслуговування здійснюється на підставі Договору.
14.9. Обмін документами між Сторонами у зв’язку з виконанням Договору може здійснюватися особисто, засобами поштового зв’язку, кур’єром, з використанням електронної пошти (e-mail) або іншим погодженим Сторонами способом, визначеним в Анкеті, якщо інше не передбачено Умовами договору.
Всі документи, які повинні бути підписані, та відправляються з використанням електронної пошти (e-mail), повинні бути підписані ЕП уповноваженої особи Сторони, яка направляє документ.
14.10. Укладення Договору не тягне за собою переходу прав на Цінні папери та прав за Цінними паперами до Депозитарної установи. Депозитарна установа веде облік прав на Цінні папери, що належать Депоненту, окремо від обліку прав на цінні папери, що належать Депозитарній установі, в тому числі у випадку початку процедури припинення провадження Депозитарною установою депозитарної діяльності.
14.11. Відносини між Депозитарною установою та Депонентом, не врегульовані Умовами договору, регулюються законодавством України.
Спори, що виникають протягом дії Договору, вирішуються із застосуванням законодавства України шляхом переговорів або в судовому порядку.
Сторони можуть передати спір, що виник щодо цього Договору, пов’язаний з ним або випливає з нього, до Постійно діючого Третейського суду ПАРД відповідно до Закону України «Про третейські суди», Регламенту Постійно діючого Третейського суду ПАРД та законодавства України, шляхом укладення між Сторонами окремої письмової третейської угоди. При цьому умови Договору не є третейською угодою або окремою її складовою.
14.4. The Agreement may be terminated at the initiative of either Party.
14.5. The Agreement may be terminated at the initiative of the Depository Institution subject to one of the following circumstances:
14.5.1. A regular breach of the Terms of the Agreement by the Depositor (including as regards the payment for the services of the Depository Institution); a breach of the representations and warranties specified in Article 9 hereof, or if such representations and warranties are found to be inaccurate or false;
14.5.2. In the event of non-provision or establishing the fact that the Depositor provided inaccurate information to establish that the Account is a Reportable account or to pass CRS identification;
14.5.3. In the event of the circumstances, which serve as the basis for the Depository Institution to refuse the rendering of the services hereunder to the Depositor;
14.5.4. in other cases provided for by the Terms of the Agreement and the applicable law.
14.6. Should either Party be willing to terminate the Agreement, it shall send a respective written notice to the other Party at least 30 (thirty) calendar days prior to termination, to such Party’s location address (if the notification is sent to the Depository Institution), to the registered address (if the notification is sent to the Depositor) or to the last known correspondence address.
In the event of closure of the Account (on which the securities are absent in the last six month) upon the initiative of the Depository Institution, the Agreement shall be considered terminated from the moment of the Account closure. In such a case, the letter sending to the Depositor 30 (thirty) calendar days before the termination shall not be required.
From the date when the Depository Institution receives the Depositor’s notification (if the Agreement is terminated at the Depositor’s initiative) or from the date of sending the notification by the Depository Institution, unless another term is stipulated by the Depository Institution in the notification (if the Agreement is terminated at the initiative of the Depository Institution), the Depository Institution shall stop rendering the services hereunder, except for securities debiting and the Account closure.
14.7. The Agreement shall be considered terminated upon the closure of the last Account and full repayment of any debt of either Party to the other Party.
14.8. The Depository Institution agrees that starting from the moment of signing of the Application for accession, all agreements previously concluded between the Depository Institution and the Depositor shall be lose their effect based on Article 604 of the Civil Code of Ukraine, further servicing shall be provided according to the Agreement.
14.9. All documents related to the implementation of this Agreement may be transferred between the Parties in person, by means of mail, courier, by email or by other means agreed by the Parties, specified in the Questionnaire, unless otherwise provided for by the Terms of the Agreement.
All documents subject to signing shall be sent using email and signed with the ES of the authorized person of the Party sending the document.
14.10. Entering into this Agreement does not imply transfer of Securities ownership rights and rights under the Securities to the Depositary Institution. The Depositary Institution keeps records of entitlements to Securities owned by the Depositor separately from the records of entitlements to Securities owned by the Depositor, including in case of start of the procedure of termination by the Depositary Institution of the depositary activities.
14.11. The relations between the Depository Institution and the Depositor, which are not settled by the Terms of the Agreement, shall be governed by the applicable law of Ukraine.
The disputes arising during the effective period of this Agreement shall be settled according to the applicable law of Ukraine through negotiations or shall be submitted to courts.
The Parties may refer a dispute arising out of or relating to this Agreement to the PARD Permanent Court of Arbitration in accordance with the Law of Ukraine “On Arbitration Courts”, the Rules of the PARD Permanent Court of Arbitration and the legislation of Ukraine, by concluding between the parties a separate written arbitration agreement. In such a case, the terms of the Agreement shall not be an arbitration agreement or a separate part thereof.
14.12. Після підписання Заяви про акцепт всі попередні домовленості Сторін щодо надання послуг з обліку цінних паперів на рахунках у цінних паперах Депонента ,втрачають силу. АДРЕСА ТА РЕКВІЗИТИ ДЕПОЗИТАРНОЇ УСТАНОВИ: АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «РАЙФФАЙЗЕН БАНК» 01011, м.Київ, вул. Генерала Алмазова, буд. 4а Кор.рах. № UA233000010000032001100701026 код банку 300001 код ЄДРПОУ: 14305909 тел./факс: (044) 498-79-30, (044) 498-79-34 | 14.12. After the signing of the Statement of acceptance, all prior agreements governing the provision of the services of the securities accounting on the Depositor’s securities accounts shall lose effect. ADDRESS AND DETAILS OF THE DEPOSITORY INSTITUTION: RAIFFEISEN BANK JOINT STOCK COMPANY 01011, Kyiv, 4a Generala Almazova Str. Correspondent account No. UA233000010000032001100701026 code of bank 300001 EDRPOU Code: 14305909 MFO code 300053 Phone/fax: (044) 498-79-30, (044) 498-79-34 |