Сторони досягли домовленості, що Акт приймання-передачі наданих Послуг має бути датований останнім днем надання Послуг та оформлений згідно вимог Закону України від 16.07.1999 року № 996-XIV «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні»,...
11
ДОГОВІР №
м. Харків « » 2017 року
Приватне акціонерне товариство «Укргазвидобуток» (надалі – «Замовник»), в особі Директора Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxx, який діє на підставі Статуту, з однієї сторони, та
Товариство з обмеженою відповідальністю «________» (надалі – «Підрядник»), в особі _________ ___________, який діє на підставі Статуту, з іншої сторони, спільно іменовані «Сторони», а окремо – «Сторона», уклали цей договір (надалі – «Договір») про наступне:
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
Підрядник приймає на себе зобов’язання протягом дії Договору надавати Замовнику послуги з геолого-геохімічних та технологічних досліджень (надалі – «Послуги») при бурінніспоруджуванні оціночно-експлуатаційної свердловини № 28 Островерхівського газоконденсатного родовища (надалі – «Свердловина»), а Замовник зобов’язується приймати такі Послуги та оплачувати їх згідно умов цього Договору.
Послуги надаються Підрядником за допомогою цифрової станції по проведенню геолого-технологічних досліджень в свердловинах, що буряться на нафту і газ (надалі – «Станція ГТД»).
Види та обсяги Послуг, які Підрядник зобов’язаний надавати Замовнику визначаються «Технічним завданням на виконання геолого–геохімічних та технологічних досліджень (ГТД)» (Додаток № 1), яке є невід’ємною частиною цього Договору (надалі – «Технічне завдання»).
Послуги повинні надаватись відповідно до галузевого стандарту України 41-44-2003 «Геолого-технологічні дослідження у нафтових та газових свердловинах», з дотриманням правил протифонтанної безпеки (ПФБ).
Усе обладнання, інструменти, запчастини та матеріали, які необхідні для надання Послуг надаються Підрядником за його рахунок та входять до вартості Послуг.
ВАРТІСТЬ ПОСЛУГ І ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
Вартість Договору визначається, виходячи з вартості однієї доби надання Послуг та кількості діб, протягом яких Підрядник надавав Послуги Замовнику.
Вартість однієї доби надання Послуг з технологічних досліджень згідно цього Договору становить ___________ грн. (_____________), в т.ч. ПДВ (20%) – ________ грн., та включає всі витрати Підрядника по наданню Послуг.
Вартість однієї доби надання Послуг з геолого-геохімічних та технологічних досліджень згідно цього Договору становить __________ грн. (_________), в т.ч. ПДВ (20%) – _______ грн., та включає всі витрати Підрядника по наданню Послуг.
Вартість однієї доби простою Станції ГТД з Персоналом Станції ГТД на Свердловині, що стався не з вини Підрядника, становить ______ грн. (__________), в т.ч. ПДВ (20%) – _______ грн., і оплачується Замовником.
Вартість однієї доби простою Станції ГТД без Персоналу Станції ГТД на Свердловині, що стався не з вини Підрядника, становить ______ грн. (_______), в т.ч. ПДВ (20%) – _____ грн., і оплачується Замовником.
Замовник не зобов’язаний оплачувати час, протягом якого з вини Підрядника не надавались Послуги. Замовник не зобов’язаний оплачувати час протягом якого з вини Підрядника інформація надається в обсязі менше 60 % об’єму інформації, визначеної в Технічному завданні.
Протягом терміну, коли не здійснювалася реєстрація будь-якого з параметрів, визначених Технічним завданням, Замовник має право зменшити оплату Послуг на 2% (два відсотки) від вартості доби надання Послуг за кожен параметр, реєстрація якого не здійснювалася.
Замовник має право зменшити оплату Послуг на 5 % (п’ять відсотків) від вартості доби надання Послуг, якщо необхідна інформація не виводиться на монітор інженера з буріння Замовника за кожну добу, протягом якої інформація не виводилася на монітор.
Фактична вартість Послуг визначається Сторонами на підставі сум, зазначених у всіх підписаних сторонами Актах наданих послуг за Договором.
Замовник не здійснює Підряднику оплату часу, протягом якого Підрядник здійснював монтаж та демонтаж обладнання на місці надання Послуг. При цьому час на монтаж та демонтаж обладнання не може перевищувати 3 (три) доби відповідно.
Оплата наданих Послуг Підряднику проводиться на підставі підписаного Сторонами Акта приймання-передачі наданих послуг та отриманого рахунку Підрядника, протягом 10 (десяти) календарних днів від дня підписання Сторонами Акта приймання-передачі наданих послуг шляхом перерахування на поточний рахунок Підрядника 100 % вартості наданих Послуг, яка вказана у відповідному Акті приймання-передачі наданих послуг.
В разі необхідності Сторони можуть оформляти акт звірки взаєморозрахунків. Сторона, що одержала акт звірки взаєморозрахунків, зобов'язана протягом 5 (п’яти) календарних днів його розглянути, підписати та повернути іншій Стороні.
ПОРЯДОК ПРИЙМАННЯ-ПЕРЕДАЧІ ПОСЛУГ
Послуги вважаються прийнятими Замовником після підписання уповноваженими представниками Замовника і Підрядника Актів приймання-передачі наданих послуг.
Підставою для підписання Актів приймання-передачі наданих послуг уповноваженими представниками Замовника і Підрядника є отримані Замовником щодобові рапорти з первинними діаграмами технологічних параметрів, щомісячні зведені діаграми досліджень, що підтверджують фактичне надання певного обсягу Послуг.
Акт приймання-передачі наданих послуг надається Підрядником не пізніше 5 (п’яти) робочих днів після завершення звітного місяця, в якому надавалися Послуги.
Замовник протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту отримання Акта приймання-передачі наданих послуг зобов’язаний підписати його або надати Підряднику письмову мотивовану відмови від підписання.
У випадку ненадання Замовником письмової мотивованої відмови від підписання Акта приймання-передачі наданих послуг у строк, визначений у п. 3.4 цього Договору, або ненадання Підряднику підписаного належним чином примірника Xxxx, такий Акт вважається підписаним.
Підрядник після отримання мотивованої відмови у підписанні Акту приймання-передачі наданих Послуг зобов’язується усунути порушення, або виготовити новий Акт приймання-передачі з врахуванням зауважень Xxxxxxxxx та направити його на повторний розгляд Замовникові у відповідності до цього розділу договору.
Сторони досягли домовленості, що Акт приймання-передачі наданих Послуг має бути датований останнім днем надання Послуг та оформлений згідно вимог Закону України від 16.07.1999 року № 996-XIV «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні», Положення про документальне забезпечення записів у бухгалтерському обліку, затвердженому наказом Мінфіну України від 24.05.1995 року № 88.
ПЕРСОНАЛ ПІДРЯДНИКА
Підрядник забезпечує надання Послуг власним персоналом (надалі – Персонал Підрядника) протягом всього часу надання Послуг: 7 (сім) днів на тиждень 24 (двадцять чотири) години на добу.
За винятком тих випадків, коли в цьому Договорі встановлене інше, підбір і заміна Персоналу Підрядника, визначення робочого часу і винагороди Персоналу Підрядника проводяться й визначаються самим Підрядником. Такий Персонал є винятково співробітниками Підрядника. Підрядник гарантує, що його Персонал має належну кваліфікацію та навички. Жоден співробітник Підрядника не може виступати представником або співробітником Замовника.
Підрядник призначає одного із своїх співробітників повноважним представником Підрядника, відповідальним за виконання умов цього Договору, а також наділеним всіма повноваженнями для вирішення оперативних питань, що виникають між Замовником і Підрядником, про що письмово повідомляє Замовника до початку надання Послуг за договором.
Підрядник зобов’язаний забезпечити дотримання Персоналом Підрядника, а також всіма іншими співробітниками Підрядника, які знаходяться на буровому майданчику Свердловини, норм та вимог з охорони праці, техніки безпеки, пожежної безпеки та вимог до охорони навколишнього середовища, ПФБ. Підрядник зобов’язаний призначити із числа свого персоналу відповідального за дотримання правил техніки безпеки, охорони праці та навколишнього середовища, про що письмово повідомляє Замовника.
Згідно чинного законодавства України Підрядник повинен забезпечити всіх членів Персоналу Підрядника юридично дійсними документами, що засвідчують:
придатність до надання Послуг за станом здоров'я (надаються за письмовою вимогою);
проходження навчання з питань техніки безпеки;
професійну придатність (надаються за письмовою вимогою);
а також будь-якими іншими документами, пов’язаними з надання Послуг згідно цього Договору, вимоги по яких встановлені чинним законодавством України і правилами техніки безпеки в нафтогазовій галузі в Україні.
Підрядник за власний рахунок забезпечує Персонал Підрядника необхідним для надання Послуг спецодягом, спецвзуттям та засобами індивідуального захисту згідно чинного законодавства України.
Підрядник одноосібно відповідає за техніку безпеки на виробництві і гігієну праці його субпідрядників і Персоналу Підрядника, зайнятого при наданні Послуг згідно з цим Договором, а також повинен дотримуватися всіх відповідних законів, норм охорони праці і здоров'я, правил, кодексів, положень, вимог Замовника та зобов'язаний проводити поточні перевірки надання послуг, установок та обладнання, задіяного для надання Послуг.
Підрядник несе відповідальність за забруднення навколишнього середовища, що спричинене використанням обладнання і матеріалів, які є його власністю або знаходиться в його користуванні, та якщо таке забруднення викликане діями або є наслідком вказівок Персоналу Підрядника.
Замовник має право в будь-який час надання Послуг і без попереднього повідомлення проводити перевірку Підрядника на предмет дотримання правил техніки безпеки, і перевірити експлуатаційну безпеку обладнання і практичні дії Персоналу Підрядника в аварійних ситуаціях.
Підрядник повинен стежити за тим, щоб на обладнанні (устаткуванні), яке є його власністю, або передане йому у використання під час надання Послуг були вивішені всі необхідні попереджувальні знаки, провадилося технічне обслуговування та перевірка такого обладнання (устаткування) по техніці безпеки, а також стежити за тим, щоб Персонал Підрядника був ознайомлений з правилами експлуатації такого обладнання (устаткування).
Підрядник повинен докласти всіх зусиль, щоб не допустити наявність у Персоналу Підрядника заборонених речовин, в т.ч. наркотиків, наркомістких речовин або алкоголю. Підрядник повинен не допускати появи будь-кого з Персоналу Підрядника, що знаходиться в стані алкогольного, наркотичного, токсичного чи іншого сп’яніння на території бурового майданчика та бурової установки чи на будь-якій іншій території, де надаються Послуги.
Підрядник зобов’язаний впродовж всього часу надання Послуг дотримуватися законів України та інших нормативних актів щодо охорони праці, протифонтанної та протипожежної безпеки, захисту навколишнього середовища, промислової санітарії, та виконувати всі положення природоохоронного законодавства та законодавства, пов’язаного з охороною здоров’я та охороною праці, і нести повну відповідальність за їх дотримання. При наданні Послуг Підрядник додержується вимог діючого законодавства з охорони праці та має забезпечити виконання цих вимог субпідрядником, якого він залучає до надання будь-якої частини Послуг.
Підрядник виконуватиме обов’язки з належною професійністю та сумлінністю та має вжити всіх потрібних дій та запобіжних заходів, щоб гарантувати дотримання практики безпечного надання Послуг, а також забезпечити, щоб людські життя та майно не перебували під загрозою, не були пошкоджені або знищені.
Підрядник зобов’язаний за власний рахунок надати своїм працівникам всі необхідні засоби індивідуального захисту, що відповідають визнаним стандартам, нормам безоплатної видачі спецодягу, спецвзуття та інших засобів індивідуального захисту працівникам, зайнятим на роботах та за професією, відповідно видів надання послуг, та забезпечить їх утримання в справному стані, а також їх використання у всіх передбачених випадках згідно вказівок, інструкцій та визнаної практики. В разі потреби Підрядник має за власний рахунок провести навчання свого персоналу щодо використання таких засобів індивідуального захисту.
Замовник має право в будь-який час опротестувати і зажадати від Підрядника у письмовій формі відсторонити у порядку, передбаченому трудовим законодавством України, коштом Підрядника будь-кого з Персоналу Підрядника, хто, на думку Xxxxxxxxx, є некомпетентним або недбалим у виконанні своїх обов’язків, або є винним у порушенні дисципліни, або у невиконанні вимог техніки безпеки, або який за інших підстав вважається Замовником невідповідним для надання Послуг. Відсторонений таким чином представник Персоналу Підрядника не може бути прийнятим знову для надання Послуг за цим Договором без попередньої письмової згоди Xxxxxxxxx, і має бути швидко замінений коштом Підрядника на відповідно кваліфікований і компетентний Персонал.
ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ЗАМОВНИКА:
Замовник зобов’язаний надати письмове повідомлення про початок монтажу/демонтажу Станції ГТД не пізніше ніж за 5 (п’ять) календарних днів до дати монтажу/демонтажу, вказаної у відповідному письмовому повідомленні.
Замовник, за письмовою вимогою Підрядника, забезпечує останнього достовірними проектними даними, необхідними для виконання Підрядником зобов’язань за цим Договором, а саме надає:
геолого–технічний наряд;
програму буріння;
матеріали геофізичних досліджень по Xxxxxxxxxxx;
програму промивки Xxxxxxxxxxx;
дані про типи доліт, кількість та діаметри насадок;
дані про результати випробувань пластів і пластові тиски;
матеріали геолого-технологічних і геофізичних досліджень, кернів та шламовий матеріал по близько розташованому до свердловини району, за умови наявності такої інформації у Замовника;
про зміни технологічних параметрів бурового обладнання і бурильного інструменту (компоновка бурильної колони, оснастка, втулки насоса и т.д.);
про зміни параметрів бурового розчину;
про терміни і види ремонтних робіт, про відключення електроенергії;
про довжину бурильного інструменту, заходу ведучої труби;
іншу інформацію, необхідну для виконання зобов'язань за цим Договором.
Замовник забезпечує доступ Персоналу та обладнання Підрядника до Свердловини для надання Послуг за цим Договором.
Замовник зобов'язаний до початку надання Послуг надати Підрядникові список уповноважених представників Замовника із вказівкою їхніх посад і контактних телефонів, з якими Підрядник повинен взаємодіяти по виробничих питаннях. Замовник має право вносити зміни в цей перелік, письмово повідомивши про це Підрядника.
Замовник зобов’язаний ознайомити Персонал Підрядника та уповноважених представників Підрядника, які знаходяться на буровому майданчику, з положеннями регламентів, інструкцій, технічних умов, спрямованих на забезпечення безпеки праці та пожежної безпеки, що діють на підприємстві Замовника.
Замовник забезпечує підготовку території бурового майданчика для розташування Станції ГТД, площадки для обслуговування дегазатора і шламовідбірника, підготовку обладнання Свердловини для надання Послуг Підрядником.
Для безпосереднього монтажу датчиків Замовником надаються послуги бригади вишкомонтажників або пусконаладочної вахти в присутності представника служби ГТД Підрядника. Після монтажу і опресовки датчиків, працюючих під тиском, представниками Замовника і Підрядника підписується «Акт перевірки готовності Свердловини та бурової установки до проведення ГТД».
Для забезпечення вимог Технічного завдання Замовник через своїх представників на території бурового майданчика та бурової установки під час надання Послуг зобов'язаний:
не вчиняти дії, що можуть призвести до пошкодження датчиків, кабелів та іншого обладнання Станції ГТД, змонтованого на буровій установці;
за вимогою оператора Підрядника проводити необхідні маніпуляції з буровим обладнанням для перевірки та калібровки датчиків, встановлених на території бурового майданчика та бурової установки, але в будь-якому випадку не більше 3 (трьох) годин на місяць за погодженням із відповідальним представником Замовника на території бурового майданчика та бурової установки.
Замовник зобов’язується приймати та оплачувати Послуги, надані Підрядником належним чином, згідно цього Договору.
У разі пошкодження, з вини Замовника або його представників на території бурового майданчика, датчиків, кабелів та іншого обладнання Станції ГТД, змонтованого на буровій установці, Замовник відшкодовує Підряднику вартість пошкодженого обладнання. Факт такого пошкодження повинен бути зафіксований у відповідному акті, який повинен бути підписаний обома Сторонами.
ПРАВА ЗАМОВНИКА
Замовник має право безпосередньо або через уповноваженого представника здійснювати контроль за ходом та якістю надання Послуг, дотриманням термінів (строків) їхнього виконання та інших зобов'язань Підрядника за цим Договором. Замовник має право час від часу або постійно через уповноваженого представника Замовника давати письмові вказівки Персоналу Підрядника по питаннях надання Послуг у відповідності до умов цього Договору. Розпорядження Замовника можуть мати загальний (організаційний) характер або стосуватися безпосередньо питань виконання Послуг, включаючи без обмеження вказівки про їх зупинення. Підрядник зобов’язаний виконувати письмові вказівки Xxxxxxxxx, при цьому Замовник не повинен давати вказівки, які суперечать умовам цього Договору, методиці проведення ГТД.
Замовник має право вимагати від Підрядника безкоштовного виправлення недоліків, що виникли в результаті неналежного виконання умов цього Договору.
Замовник має право в односторонньому порядку розірвати цей Договір, попередньо повідомивши Підрядника за 10 (десять) днів до такого розірвання.
Замовник має інші права, передбачені цим Договором та чинним законодавством України.
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ПІДРЯДНИКА
Підрядник зобов’язаний приступити до монтажу/демонтажу Станції ГТД не пізніше ніж протягом 5 (п’яти) календарних днів з моменту отримання відповідного письмового повідомлення від Замовника. Підрядник зобов’язаний приступити до надання Послуг з моменту досягнення глибини буріння Свердловини, вказаної у Технічному завданні.
Підрядник зобов’язаний приступити до надання Послуг та проводити їх з використанням власних технічних, матеріальних ресурсів і робочої сили.
Підрядник зобов’язаний оформити Акт на початок надання Послуг та Акт на закінчення надання послуг з геолого–геохімічних і технологічних досліджень при бурінні Xxxxxxxxxxx, а також надати їх на підпис представнику Замовника.
Замовник і Підрядник зобов’язані фіксувати час, протягом якого Підрядник зі своєї вини не надав Послуги.
Підрядник зобов’язаний негайно повідомляти Замовника про виникнення в процесі будівництва Свердловини нестандартних ситуацій, які можуть викликати ускладнення та аварії, а також неякісне надання Послуг.
Підрядник зобов’язаний забезпечити надання Послуг цілодобово, без вихідних.
Підрядник зобов’язаний забезпечити візуалізацію параметрів буріння (виведення інформації ГТД на монітор) у вагон-будинку представника Замовника з метою оперативного контролю.
Підрядник зобов’язаний надавати Замовнику:
оперативні повідомлення - негайно;
добові рапорти з первинними діаграмами технологічних та геолого-геохімічних параметрів – щоденно до 700 дня наступного за звітним;
рекомендації – після проведення вимірювально–досліджувальних операцій і розрахунків;
рекомендації щодо коригування інтервалів відбору керну – завчасно перед бурінням запланованого інтервалу.
зведені діаграми ГТД – раз на місяць, а також кожного разу на вимогу Замовника.
Підрядник забезпечує безперервний інженерний контроль геолого–геохімічних і технологічних досліджень при бурінні Xxxxxxxxxxx на місці надання Послуг, згідно цього Договору.
При проведенні геолого-геохімічних досліджень підрядник зобов’язаний вести цілодобовий відбір і опис відібраного шламу в об’ємах, передбачених Технічним завданням (додаток №1 договору). За результатами дослідження шламу за погодженням із Замовником здійснює оперативне коригування проектних інтервалів відбору керну.
Підрядник не має права без узгодження із Замовником або його представником та/або відповідним Підрядником Замовника із споруджування Xxxxxxxxxxx забезпечувати себе житловими та виробничими приміщеннями.
Підрядник веде й щодоби надає Замовнику добовий рапорт установленої форми про обсяги наданих Послуг (Додаток № 2).
Підрядник щомісяця, не пізніше 5 (п’ятого) числа кожного місяця, надає Замовнику звіт про хід надання Послуг за попередній місяць. Звіт про надані Xxxxxxx здається Підрядником уповноваженому представнику Замовника як на паперовому носії, завірений підписом представника Замовника, так і в електронному вигляді (надсилати на електронну адресу Замовника).
Підрядник гарантує якісне та сумлінне надання Послуг за цим Договором відповідно до законодавства України, прийнятих правил і практики надання послуг в нафтогазовій галузі.
Підрядник має право залучити субпідрядні організації виключно за попередньою письмовою згодою Замовника. При цьому відповідальність перед Замовником за неналежне виконання зобов'язань субпідрядною організацією за цим Договором несе Підрядник.
Підрядник забезпечує виконання необхідних заходів щодо пожежної безпеки відповідно до правил пожежної безпеки в нафтовій і газовій промисловості, забезпечує виконання на території бурового майданчика та бурової установки необхідних заходів щодо техніки безпеки, охорони навколишнього середовища, ПФБ під час надання Послуг.
Підрядник гарантує дотримання водіями Підрядника, що здійснюватимуть транспортування обладнання, матеріалів та інструменту на бурову площадку Свердловини, Правил дорожнього руху.
Крім того Підрядник зобов'язаний:
ввести повну заборону на вживання та зберігання алкогольних напоїв, токсичних та/або наркотичних речовин на буровому майданчику Свердловини або будь-якій іншій території, на якій надаються Послуги у зв'язку з цим Договором, а також ознайомити (під підпис) всіх своїх працівників з даною забороною.
не допускати до надання Послуг (відсторонити від надання Послуг) працівників Підрядника з числа Персоналу Підрядника, що з'явилися на буровому майданчику Свердловини у стані алкогольного, наркотичного або токсичного сп'яніння.
у випадку виявлення Замовником порушення Персоналом Підрядника або його субпідрядниками вищевказаної вимоги, Підрядник зобов'язується негайно випровадити даних працівників з бурового майданчика Свердловини та не допускати їхньої появи в майбутньому.
не допускати внесення і знаходження на території Свердловини речовин, що викликають алкогольне, наркотичне або токсичне сп'яніння, за винятком речовин, що необхідні для здійснення виробничої діяльності на території бурового майданчика Свердловини.
При наданні Послуг на об'єктах Замовника Підрядник зобов'язаний:
до початку надання послуг за Договором, пройти ввідний інструктаж на робочому місці в представника компанії, яка здійснює буріння Свердловини, забезпечити дотримання вказівок Замовника з питань охорони праці, ПФБ, техніки безпеки, охорони навколишнього середовища та виробничої санітарії, затверджених та наданих Замовником. Ці вимоги поширюються на третіх осіб, залучених Підрядником до виконання зобов'язань за цим Договором;
вчасно інформувати Замовника про всі інциденти, аварії й нещасні випадки, організовувати їхнє розслідування відповідно до вимог законодавства України та вимог Замовника;
забезпечити, щоб задіяні для надання Послуг за цим Договором обладнання, інструмент і матеріали були в справному та перевіреному стані;
не допускати випадків в'їзду та/або паркування особистого транспорту своїх працівників на виробничій території Замовника.
Підрядник зобов’язаний належним чином виконувати інші зобов’язання, які прямо не передбачені цим Договором, але випливають із суті предмета цього Договору.
Підрядник зобов'язаний погодити з компетентними установами провезення негабаритного вантажу, а також проведення робіт/надання послуг в охоронній зоні повітряної лінії електропередачі.
Підрядник зобов’язується за власний рахунок та власними силами забезпечити організацію безпечного надання Послуг у відповідності до умов цього Договору, а також забезпечити дотримання Персоналом Підрядника всіх чинних норм, правил та вимог з охорони праці, пожежної безпеки, промислової санітарії і гігієни праці, які діють в Україні.
Підрядник має право в односторонньому порядку припинити дію цього Договору у випадку безпідставного порушення Замовником термінів (строків) та умов оплати наданих Послуг згідно даного Договору, а саме – у випадку виникнення затримки платежів протягом більше ніж 60 (шістдесят) календарних днів підряд, яка виникла з вини Замовника. Підрядник зобов’язаний письмово попередити про це Замовника не менш ніж за 20 (двадцять) календарних днів до планованого розірвання.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
За невиконання або неналежне виконання взятих на себе зобов'язань, Xxxxxxx несуть відповідальність у порядку, встановленому чинним законодавством України.
Сторони домовилися, що визначення винної Сторони в аварії, що відбулася, або ускладненні здійснюється комісією за участю представників Підрядника й Замовника, в однаковій кількості від кожної Сторони. Для роботи в комісії можуть залучатися представники інших компаній, які беруть участь у будівництві Свердловини, та представники підприємств, які мають безпосереднє відношення до проведення геофізичних досліджень (постачальники геофізичного обладнання, наукового та методичного супроводу). Акт розслідування аварії повинен бути оформлений протягом 5-ти днів з моменту ліквідації аварії, ускладнення або ухвалення рішення про припинення аварійних робіт. В Акті розслідування вказується xxxxx Xxxxxxx (Сторони), сума компенсації понесених збитків потерпілій Стороні (Сторонам) та порядок покриття винною Стороною (Сторонами) понесених збитків потерпілій Стороні (Сторонам). Замовник має право зменшити виплати за обсяг наданих Послуг на суму компенсації. У випадку незгоди однієї із Сторін щодо визначення причин аварії, суперечка передається на вирішення до погодженої Сторонами експертній організації або до Господарського суду згідно вимог чинного законодавства України. В такому випадку витрати на експертизу несе Xxxxxxx (Сторони), яку буде визнано винною.
У випадку несвоєчасного виконання Замовником свого обов’язку щодо оплати Послуг останній сплачує Підряднику на його письмову вимогу пеню в розмірі подвійної облікової ставки НБУ від суми простроченого платежу за кожен день прострочення.
У випадку несвоєчасного виконання Підрядником свого обов’язку щодо надання Послуг останній сплачує Замовнику на його письмову вимогу штраф в розмірі 2000,00 грн. (дві тисячі гривень нуль копійок) за кожен випадок такого невиконання.
У випадку, якщо в результаті неналежного виконання Підрядником своїх зобов’язань за цим Договором виник простій, Xxxxxxxx не оплачує Підряднику такий простій. Підрядник зобов’язаний забезпечити надання Послуг таким чином щоб простій тривав не більше ніж 12 (дванадцять) годин на місяць.
Умови цього Договору ні в якому разі не надають Підряднику або його співробітникам права володіння майном Замовника або інших підрядників. Відповідно до цього Договору, ні за яких умов Підрядник або його співробітники не будуть вважатися такими, що набули права власності на майно Замовника або майно інших підрядників.
Сторони несуть відповідальність одна перед одною за збитки, що виникли в результаті невиконання або неналежного виконання умов цього Договору.
Підрядник несе повну відповідальність за якість матеріалів та обладнання, які будуть використовуватись ним під час надання Послуг згідно цього Договору.
Відповідальність Підрядника перед Замовником за своєчасність та правильність оформлення та реєстрації податкових накладних:
Підрядник несе договірну відповідальність перед Замовником за своєчасність та правильність оформлення та реєстрації податкових накладних (в т.ч. розрахунків коригувань) за господарськими операціями, що здійснюються на підставі Договору. Для цілей цього пункту «Податкова накладна» означає податкову накладну та/або розрахунок коригування до податкової накладної.
В разі, якщо Замовник втрачає право на податковий кредит за податковою накладною, що оформлена неналежним чином або не зареєстрована в Єдиному реєстрі податкових накладних згідно вимог Податкового кодексу України (ПКУ) з вини Підрядника, останній зобов’язаний, на вимогу Замовника, відшкодувати Замовнику збитки в сумі податкового кредиту за такою податковою накладною, та, крім того, суму штрафних санкцій, що підлягають застосуванню податковими органами до Замовника через використання такої податкової накладної. В такому разі Замовник має право утримати з наступних платежів на користь Підрядника суму грошових коштів, що дорівнює сумі втраченого права на податковий кредит.
Підрядник зобов’язаний належним чином скласти та надати Замовнику податкову накладну в електронному вигляді згідно вимог ПКУ не пізніше 10 (десяти) календарних днів з дня виникнення податкового зобов’язання, та зареєструвати податкову накладну в Єдиному Реєстрі Податкових Накладних не пізніше кінцевої дати реєстрації податкової накладної, встановленої законодавством України.
У разі зміни (збільшення або зменшення) вартості, або зміни інших характеристик господарської операції за Договором, що тягне за собою зміну розміру ПДВ (збільшення або зменшення), або необхідність внесення змін до податкової накладної, Підрядник зобов’язаний належним чином скласти та надати Замовнику в електронному вигляді, згідно вимог законодавства України, розрахунок коригування до податкової накладної, який передбачає зміну (зменшення або збільшення) зобов’язань по такій податковій накладній, не пізніше 10 (десяти) календарних днів з дати складання розрахунку коригування. Такий розрахунок коригування до податкової накладної в обов’язковому порядку має бути зареєстрований в Єдиному Реєстрі Податкових Накладних не пізніше кінцевої дати реєстрації розрахунку коригування до податкової накладної, встановленої законодавством України.
В разі, якщо такий розрахунок коригування не буде зареєстрований Замовником в Єдиному Реєстрі Податкових Накладних згідно вимог ПКУ з вини Замовника, останній зобов’язаний, на вимогу Підрядника, відшкодувати Підряднику збитки в сумі такого зменшення податкового зобов’язання. В разі, якщо протягом 10 (десяти) календарних днів з кінцевої дати реєстрації розрахунку коригування, встановленої законодавством, Підрядник не направить Замовнику письмових обґрунтованих заперечень щодо своєчасності його оформлення, Підрядник позбавляється права на стягнення збитків в сумі зменшення податкового зобов’язання, і, відповідно, Замовник не несе договірну відповідальність в сумі зменшення податкового зобов’язання згідно до такого розрахунку коригування.
Підрядник та Замовник несуть відповідальність згідно цього розділу Договору в разі запровадження та дії електронного адміністрування податку на додану вартість відповідно до податкового законодавства України.
Підрядник та Замовник підтверджують свою спроможність електронного адміністрування ПДВ відповідно до податкового законодавства України. В разі отримання запиту Сторони по Договору щодо підтвердження можливості іншої Сторони по Договору здійснювати електронне адміністрування ПДВ, інша Сторона повинна підтвердити можливість здійснення електронного адміністрування ПДВ протягом робочого дня, наступного за днем отримання такого запиту (здійснення запиту та надання відповіді може здійснюватися за допомогою електронної пошти, що вказана у реквізитах Сторін до Договору).
ФОРС-МАЖОР
Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання зобов'язань за цим Договором, якщо воно є прямим наслідком обставин непереборної сили – форс-мажорних обставин. У цьому випадку строк виконання Сторонами зобов'язань за цим Договором продовжується на весь період існування обставин непереборної сили та їхніх наслідків.
У випадку, якщо дія обставин непереборної сили триває більше 30 (тридцяти) календарних днів, кожна із Сторін має право розірвати цей Договір, і при цьому жодна із Сторін не має права вимагати від іншої Сторони відшкодування збитків, викликаних таким розірванням.
Сторона, що зазнала дій обставин непереборної сили, зобов'язана негайно, протягом 24-х годин, у письмовій формі повідомити іншу Сторону про настання таких обставин, їх характер, можливі наслідки і приблизну тривалість.
Сторона, яка зазнала дії обставин непереборної сили, зобов'язана протягом 25 (двадцяти п'яти) робочих днів з дати виникнення зазначених обставин надати іншій Стороні документ, що підтверджує факт виникнення обставин непереборної сили, виданий Торгово-промисловою палатою України або іншим уповноваженим державним органом. Зазначений документ вважається достатнім доказом виникнення обставин непереборної сили.
В разі попадання блискавки в бурову вишку складається акт, підписаний представниками Xxxxxx. Сторони не несуть відповідальності за вихід з ладу обладнання станції та простою станції на період ліквідації наслідків. Наслідки таких подій повинні бути усунені не більше ніж протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту пошкодження майна силами тієї Сторони, якій належить таке майно.
Не повідомлення або несвоєчасне повідомлення про настання обставин непереборної сили, а також ненадання або несвоєчасне надання документа, що підтверджує факт виникнення обставин непереборної сили, позбавляє винну Сторону права посилатись на такі обставини як на підставу звільнення від відповідальності.
СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ, ЗМІНА ТА РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
Цей Договір набирає сили з моменту підписання і діє до повного виконання зобов’язань Сторін за цим Договором.
Сторони зобов'язані сповіщати одна одну про зміну свого місцезнаходження та платіжних реквізитів протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту їх зміни.
Всі попередні усні домовленості, угоди, що стосуються предмету цього Договору, втрачають чинність з дня підписання цього Договору.
КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
Всі інформаційні матеріали, передані Підряднику Замовником для виконання умов цього Договору, отримана інформація при виконанні цього Договору, є власністю Xxxxxxxxx і є конфіденційною інформацією.
Весь зміст цього Договору, включаючи його Додатки, є конфіденційною інформацією.
У випадку, якщо кожна зі Сторін, що бере участь у Договорі, одержить інформацію, що є власністю іншої Сторони, позначену або класифіковану нею як «конфіденційна», то Xxxxxxx, що одержала таку інформацію, повинна дотримуватись конфіденційності, не використовувати й не розкривати інформацію третім особам без письмової згоди Xxxxxxx, що надала конфіденційну інформацію.
Сторона, яка одержала інформацію, що є власністю іншої Xxxxxxx, позначену або класифіковану нею як «конфіденційна», не несе зобов'язань, якщо вона:
опублікована;
підлягає розкриттю на вимогу суду або уповноважених на те органів влади.
ІНШІ УМОВИ
Цей Договір складений у двох примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної із Сторін.
Передача прав і обов’язків за цим Договором однією із Сторін можлива виключно за попередньою письмовою згодою іншої Сторони.
У випадку передачі документу за допомогою факсимільного зв'язку Сторони зобов'язуються направляти оригінал протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту відправлення факсимільного повідомлення. До моменту отримання оригіналу документу факсимільна копія має юридичну силу.
Замовник та Підрядник є платниками податків на загальних умовах, відповідно до чинного законодавства України.
Додатки до цього Договору є його невід’ємними частинами.
Враховуючи той факт, що Замовник є компанією, фінансова звітність якої складається за Міжнародними стандартами фінансової звітності та перевіряється сертифікованими аудиторськими компаніями, Підрядник зобов'язується своєчасно і належним чином надавати відповідній аудиторській компанії, зазначеній у запиті Замовника, інформацію, необхідну для здійснення аудиторських процедур. Для цілей цього пункту Сторони домовились використовувати наступні відомості Підрядника:
o Поштова адреса, на яку направляється запит для здійснення аудиторських процедур: __________________________;
o Контактна особа: ____________ [ПІП; посада];
o Електронна адреса Контактної особи ____________;
o Телефон Контактної особи _____________.
До цього договору додаються:
Додаток № 1 – Технічне завданням на виконання геолого-геохімічних та технологічних досліджень (ГТД).
Додаток № 2 – Форма добового рапорту.
ПОШТОВІ АДРЕСИ Й БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ СТОРІН
|
Замовник
Приватне акціонерне товариство «УКРГАЗВИДОБУТОК» |
Підрядник
|
|
---|---|---|---|
|
Місцезнаходження: 01034, м. Київ, вул. Пушкінська, 7 Адреса для листування: 61057, м. Харків, а/с 9492 п/р № 26008140473901 в ПАТ «Юнекс Банк» м. Київ, МФО 322539 код ЄДРПОУ 25635581 ІПН 256355826597 Св. платника ПДВ № 100337247 Електронна адреса для обміну податковими накладними: xxxxx.xxxxxx@xxxxx.xxx
|
|
|
Від Замовника: |
|
||
Директор ПрАТ «УКРГАЗВИДОБУТОК»
|
|
||
_______________________ X.X. XXXXX |
|
Додаток № 1
до Договору № _______
від «__» ______ 2017 р.
ТЕХНІЧНЕ ЗАВДАННЯ
на виконання геолого-геохімічних та технологічних досліджень (ГТД)
у свердловині № 28 Островерхівського ГКР
В комплекс ГТД входять технологічні, геохімічні та геологічні дослідження.
Проектна конструкція свердловини № 28 Островерхівського ГКР.
Назва колони |
Діаметр, мм |
Глибина спуску, м |
Кількість секцій, шт. |
Види досліджень |
кондуктор |
508,0 |
0 – 245 |
1 |
|
технічна |
339,7 |
0-2700 |
1 |
Технологічні |
експлуатаційна |
244,5 |
0 – 4130 |
2 |
Геолого-геохімічні та технологічні |
хвостовик |
193,7 |
4100 – 4285 |
1 |
Геолого-геохімічні та технологічні |
хвостовик |
139,7 |
4065 – 4550 |
1 |
Геолого-геохімічні та технологічні |
фільтр |
89,0 |
4530 – 4620 |
1 |
Геолого-геохімічні та технологічні |
ТЕХНОЛОГІЧНІ ДОСЛІДЖЕННЯ
Технологічні дослідження проводяться шляхом контролю та реєстрації в режимі реального часу технологічних параметрів в процесі буріння свердловини, їх оцінки та аналізу з метою оперативного контролю процесу буріння, вибору оптимальних режимів буріння, прогнозу та попередження виникнення аварійних ситуацій, документування та обробки технологічних параметрів для подальшого їх використання, а саме:
Глибина вибою свердловини, м;
Глибина по вертикалі, м (при бурінні похило-направлених та горизонтальних свердловин);
Глибина знаходження долота, м;
Положення талевого блоку, м;
Механічна швидкість буріння, м/год.;
Миттєва механічна швидкість, м/год.;
Детальний механічний каротаж, м/год.;
Вага на гаку, т;
Навантаження на долото, т;
Швидкість переміщення бурового інструменту;
Положення гака відносно стола ротора, м;
Швидкість обертання ротора, об./хв.;
Сумарна кількість обертів ротора за рейс;
Крутний момент на роторі, Нм.;
Сумарна кількість обертів на долото;
Тиск на стояку, атм.;
Тиск на усті свердловини, атм;
Кількість ходів поршня бурового насосу, ход./хв. (до трьох насосів);
Сумарна кількість ходів поршня бурового насосу (насосів) за рейс;
Прив’язка параметрів до істинної глибини з урахуванням часу затримки;
Витрати бурового розчину на вході та на виході, л/сек.;
Потік бурового розчину на виході, %;
Температура бурового розчину на виході, °С;
Температура бурового розчину на вході, °С;
Рівень розчину в ємностях (до семи ємностей);
Об’єм бурового розчину в ємностях ( до семи ємностей), м³;
Сумарний об’єм бурового розчину в ємностях, м³;
Зміна об’єму бурового розчину, м3;
Густина бурового розчину на вході, г/см3;
Густина бурового розчину на виході, г/см3;
Густина промивальної рідини на вході, г/см3;
Густина промивальної рідини на виході, г/см3;
Об’єм промивальної рідини в доливній ємності, м3;
Положення клинів;
Сума насичених вуглеводнів, % абс. (Гсум.);
Час затримки виходу бурового розчину, хв.
Визначення об’єму доливу – витіснення бурового розчину при спуско–підйомних операціях;
Візуалізація реєстрованих параметрів на пульті бурильника та моніторі інженера з буріння із звуковою сигналізацією при виході заданих параметрів за межі значення;
Складання та відправка Замовнику в електронному вигляді добового зведення по бурінню, та діаграм параметрів ГТД за добу в функції часу та глибини;
Складання звіту (діаграм) техніко-економічних показників буріння свердловини по закінченню будівництва свердловини;
Складання технологічного та геологічного звіту по свердловині по закінченню будівництва свердловини;
Постійний відео нагляд із реєстрацією зони гирла свердловини, ротору та жолобної системи.
Накопичення та зберігання відеоінформації протягом 2-х тижнів.
ГЕОХІМІЧНІ ДОСЛІДЖЕННЯ
Геохімічні дослідження проводяться з метою виявлення в процесі буріння інтервалів насичених вуглеводнями. В процесі виконання цих досліджень виконуються технологічні дослідження в повному обсязі.
Проводиться реєстрація наступних параметрів:
Хроматографічний аналіз газоповітряної суміші, %від.;
Покомпонентна реєстрація вуглеводнів (С1) – (С7), (7 компонент) абсолютна та відносна;
Питомий опір бурового розчину на вході та на виході;
Сума насичених вуглеводнів, %;
Виявлення сірководню;
Виявлення вуглекислого газу;
Глибина, м.
ГЕОЛОГІЧНІ ДОСЛІДЖЕННЯ
Геологічні дослідження проводяться шляхом оперативного дослідження шламу та керну на буровій та визначаються наступні параметри:
Цілодобовий та безперервний опис та аналіз вибуреного шламу в продуктивній частині розрізу. Інтервали відбору шламу: через кожні 10 м в непродуктивній частині; в продуктивній частині розрізу через кожні 2 м; в продуктивних пластах, але в будь-якому випадку за 50 м до покрівлі кожного запланованого інтервалу відбору керну і 20 м після його підошви - через 1 м.
Фактична глибина виходу шламу, м;
Макро– та мікроопис шламу;
Опис порід;
Фракційний склад проб шламу, %;
Люмінесцентно-бітумний аналіз, бал;
Карбонатність, %;
Пакування та етикетування шламу для передачі Замовнику;
Побудова літологічної колонки;
Виділення опорних пластів реперів;
Стратиграфічне розчленування розрізу;
Виділення зон аномально-високих та порових тисків;
Виділення пластів-колекторів;
Оцінка характеру насиченості колекторів;
Рекомендації щодо коригування інтервалів відбору керна;
Рекомендації щодо коригування інтервалів проведення ГДС та ВПТ;
Літологічний склад шламу та керна;
Кількісний вміст карбонатних порід (вапняк, доломіт, сидерит) в зразках шламу та керна;
Мінералогічна та об’ємна щільність, пористість породоутворюючих мінералів в зразках шламу та керна;
Кількісний вміст вуглеводнів в зразках шламу та керна;
Візуальна діагностика капілярних витяжок, а також шламу та керна, на предмет наявності в них бітумінозних речовин;
Кількісне визначення та фракційний склад вуглеводнів в газоповітряній суміші отриманій при термовакуумній дегазації зразків шламу, керна та розчину промивальної рідини;
Покомпонентний склад газоповітряної суміші отриманої при механічній дегазації розчину промивальної рідини.
ЗАДАЧІ ГЕОЛОГО-ГЕОХІМІЧНИХ ТА ТЕХНОЛОГІЧНИХ ДОСЛІДЖЕНЬ.
Визначення інтервалів з підвищеним вмістом вуглеводнів в процесі буріння.
Оптимізація процесу буріння.
Контроль за відповідністю режиму буріння геолого-технічному наряду (ГТН) та режимно-технологічній картці (РТК).
Діагностика передаварійних ситуацій.
Прогнозування та виявлення на ранніх стадіях газо–, нафто–, водопроявлень та поглинань в процесі буріння і спуско-підйомних операцій.
Контроль спуску обсадних колон.
Збір інформації для подальшого використання.
Оперативне уточнення інтервалів відбору керну.
ЗВІТНІСТЬ
Вся одержана інформація оформлюється, зберігається та передається Замовнику в терміни та в формах погоджених із Замовником, є власністю Замовника і передається третім особам тільки з письмового дозволу Замовника. Щодобова звітність та заключний звіт оформляються українською та англійською мовами.
Добова звітність:
Добове зведення в форматі *.xls
Діаграма в функції часу технологічних параметрів в форматі *.pdf.
Витяг з геологічного журналу за добу;
Діаграма геолого–геохімічних досліджень з літологічним описом за добу в функції глибини в форматі *.pdf.
Після закінчення буріння, протягом 10 календарних днів Підрядник передає Замовнику кінцевий звіт в двох паперових примірниках та копії в електронному вигляді на 2-х CD/DWD-R дисках.
СЕРВІСНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ БУРОВОЇ ТА ОФІСУ
Встановлення радіозв’язку – майстер (начальник бурової), бурильник, інженер з буріння, станція ГТД.
Встановлення моніторів (комп’ютерів) з відображенням в реальному часі та ретроспективі параметрів геолого-технологічних досліджень, а саме: бурильнику та інженеру з буріння.
Організація незалежного запису даних станції ГТД на електронний носій Замовника, що буде встановлений в будинку-вагончику інженера з буріння.
Передача добових зведень в офіс Замовника українською та англійською мовами один раз на добу на електронні адреси, що надані Замовником.
Встановлення не менше двох камер відеоспостереження для фіксації та запису на електронні носії подій біля стола ротора та жолобної системи.
ЗАМОВНИК
|
ПІДРЯДНИК |
Директор
________________________ X.X. Xxxxx |
_________________________
_________________________ |
Додаток № 2
до Договору № _______
від «__» _______ 2017 р.
ФОРМА ДОБОВОГО РАПОРТУ
Щодобовий рапорт з геолого-геохімічних та технологічних досліджень при бурінні свердловини |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Daily Drilling Report |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Report No |
|
|||||||||||||||||||||||||
Дата/Date: |
|
№ св./Well |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Вибій свердловини на початок доби: |
|
BHL in the beginning of the day |
|
м |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Вибій свердловини на кінець доби: |
|
BHL in the end of the day |
|
|
|
м |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Добова проходка |
|
Daily penetration |
|
|
|
|
|
м |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
Площа/Field |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
РЕЖИМ БУРІННЯ / DRILLING CONDITIONS |
||||||||||||||||||||||||||||||||
№ рейсів / # of Trips |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
Тип долота / Bit Types |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
№ долота / # of Bit |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
Інтервал буріння / Drilling Interval, м |
|
|
|
5450,0 |
- |
5450,0 |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
Проходка на долото / Bit Rim |
м |
|
0,00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Час буріння / Drilling time |
год.:хв. |
|
0:00 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Час циркуляції / Circulation time |
год.:хв. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Мех. швидкість / ROP |
|
м/год. |
|
|
|
|
|
|
###### |
( |
0 |
- |
0 |
) |
|
|
#ДЕЛ/0! |
|||||||||||||||
Відпрацювання долота по коду / Wear-and-tear-code |
|
в роботі |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
Оберти ротора / Turns of the rotor |
об/хв. |
|
|
|
|
|
|
32 |
( |
32 |
- |
32 |
) |
|
|
|
|
|||||||||||||||
Кр. момент ротора / Moment of torsion (т*м) |
|
|
|
|
|
|
0,0 |
( |
0 |
- |
0 |
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Навантаження на долото / WOB |
т |
|
|
|
|
|
|
0,0 |
( |
0 |
- |
0 |
) |
|
|
|
||||||||||||||||
Кількість бур. насосів в роботі / Mud Motors Being Rup |
|
1 |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
Втулки бурових насосів / Pump Liners, мм |
|
150//150//130 |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
Тиск / Pressure |
атм. |
|
|
|
|
|
|
43 |
( |
31 |
- |
55 |
) |
|
|
|
||||||||||||||||
Розхід пром. рідини / Mud usage, л/сек. |
|
|
|
|
|
|
9,0 |
( |
8 |
- |
10 |
) |
|
|
|
|||||||||||||||||
Стан свердловини / Well status |
|
стабільний |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
ОСТАННЯ ОБСАДНА КОЛОНА / WELL CASING |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Зовнішній діаметр / OD diameter |
|
мм/mm |
Товщина стінки/ Wall Thickness |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
Глибина спуску / Setting Depth |
|
м/m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
Тиск опресовки колони / Csd Testing Pressure |
атм |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ПАРАМЕТРИ ПРОМИВАЛЬНОЇ РІДИНИ / MUD PARAMETERS (дані по буровому журналу) |
||||||||||||||||||||||||||||
Густина/ Density |
В'язкість/ Viscosity |
Водовіддача/ API fluid loss |
Густина фільтрату/Density of Filtrate |
Кірка/Mud Cake |
РН Ph. |
СНЗ/ Gels |
KTK |
Час/Time |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||
№ |
Компоновка бур. колони / Bha by trip |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
ПРОВЕДЕНІ РОБОТИ ЗА ДОБУ / DAILY ACTIVITIES |
||||||||||||||||||||||||||||
№ рейсу/# of Trips |
Час/Time |
Хронологія робіт (детально з вказівками часу в хвилинах)/Descrition (give details show minutes). |
||||||||||||||||||||||||||
від |
до |
год. |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Буріння/Drilling |
|
|
Нарощування/Jointing |
|
|
|
Допоміжні роботи/Auxiliary works |
|
||||||||||||||||||||
Промивка/Flushing |
|
|
СПО/Tripping |
|
|
|
Цементаж /Cementing |
|
||||||||||||||||||||
Проробка/Reaming |
|
|
ПЗР/PFW |
|
|
|
ОТЦ /WOC |
|
||||||||||||||||||||
Розбурка/Chambering |
|
|
Ремонт/Repair |
|
|
|
Опресовка/Pressure test |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОПИС ГЕОЛОГІЧНОГО РОЗРІЗУ / geological dissection of the section |
|||||||||||
Інтервал (м) Interval, m |
ДМК (хв/м) DML, (min/m) |
ЛІТОЛОГІЯ / LITHOLOGY |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Інтервал (м) Interval, m |
Літологія / Lithology |
Кп/Кpor, % |
СаСО3, % |
СаМg (СО3)2, % |
Об'ємна питома вага, г/см3 |
мінералогічна питома вага, г/см3 |
ЛБА / LBA |
||||
Тип/Type |
Бал/point |
Колір/Color |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ГАЗОВИЙ СКЛАД / Gas shows |
|||||||||||
Інтервал фонових значень, м / Intervals of background gas show, m |
С1 |
С2 |
С3 |
С4 |
iC4 |
С5 |
iC5 |
С1+…+С5 |
Сум. газ Гсум./ Gtotal |
Одиниця вимірювання/Unit |
|
|
ГПЛ р-ну / GAL of drilling mud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
абс / abs, % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
відн./ rel, % |
||
|
ГПЛ р-ну / GAL of drilling mud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
абс / abs, % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
відн./ rel, % |
||
|
|||||||||||
Підвищені показники газу, м / Intervals of increased gas shows, m |
С1 |
С2 |
С3 |
С4 |
iC4 |
С5 |
iC5 |
С1+…+С5 |
Сум. газ Гсум. /Gtotal |
Одиниця вимірювання / Unit |
|
|
ГПЛ р-ну / GAL of drilling mud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
абс / abs, % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
відн./ rel, % |
||
|
ГПЛ р-ну / GAL of drilling mud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
абс / abs, % |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
відн./ rel, % |
ПРИМІТКИ / NOTES |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Посада/Position: |
|
|
|
X.X.X./Name |
|
|
|
|||||
Посада/Position: |
|
|
|
X.X.X./Name |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
ОЗНАЙОМЛЕНИЙ: |
|
|
|
X.X.X./Name |
|
|
|
Діаграма добового рапорту / The diagram of the daily report
Св. / well # площа / field:
ЗАМОВНИК |
ПІДРЯДНИК |
Директор
________________________ X.X. Xxxxx |
_________________________
_________________________ |