Contract
Угода
між Кабінетом Міністрів України та Урядом Словацької Республіки про економічне, промислове та науково-технічне співробітництво Кабінет Міністрів України та Уряд Словацької Республіки, далі - "Договірні Сторони",
враховуючи традиційні довголітні економічні відносини,
прагнучи підтримувати та зміцнювати економічне, промислове та науково-технічне співробітництво, керуючись принципами рівності, взаємних інтересів та міжнародного права,
враховуючи, що з 1 травня 2004 року Словацька Республіка набула членства в ЄС, а також те, що Угода між Урядом України та Урядом Словацької Республіки про торговельно-економічне та науково-технічне співробітництво від 26 серпня 1993 року втратила чинність з 30 квітня 2004 року,
домовилися про таке:
Договірні Сторони прагнутимуть розвивати, зміцнювати і диверсифікувати економічне, промислове та науково-технічне співробітництво на взаємовигідній основі та у всіх галузях, що являють взаємний інтерес.
Беручи до уваги досягнутий рівень економічного, промислового та науково-технічного співробітництва, Договірні Сторони погоджуються, що існують сприятливі можливості для співробітництва на довгостроковій основі головним чином в наступних галузях:
- легка промисловість;
- транспорт, включаючи транспортні засоби;
- енергетичний сектор;
- гірничодобувний сектор;
- електроенергетичний сектор, у тому числі, вдосконалення та реконструкція електростанцій, систем електропостачання та транскордонних мереж;
- нафтогазовий сектор, у тому числі розширення та реконструкція газо- і нафтопроводів, включаючи співробітництво у сфері розвідки та обладнання нових родовищ;
- сільське господарство;
- зв'язок;
- охорона здоров'я та фармацевтична промисловість;
- хімічна та нафтохімічна промисловість;
- деревообробна промисловість, включаючи целюлозно-паперову;
- електронна та електротехнічна промисловість;
- металургія, включаючи металообробну промисловість;
- машинобудування, включаючи обладнання для харчової та переробної промисловості;
- сільськогосподарська та лісова техніка;
- охорона навколишнього природного середовища, включаючи екологічно чисте промислове виробництво;
- виробництво будівельних матеріалів та обладнання;
- промислове та цивільне будівництво;
- обмін інформацією що стосується працевлаштування та умов здійснення комерційної діяльності;
- освіта та навчання фахівців в різних галузях;
3 метою виконання завдань, визначених в статті 2 цієї Угоди, створюється Змішана Комісія з питань економічного, промислового і науково- технічного співробітництва (далі - "Змішана Комісія"), що складається з представників компетентних урядових установ, організацій та ділових структур.
Змішана Комісія буде проводити засідання у разі необхідності, але не рідше одного разу на рік почергово в Україні та Словацькій Республіці. Змішана Комісія затвердить Положення, в якому буде визначено порядок її діяльності та фінансування.
Основними завданнями діяльності Змішаної Комісії будуть наступні:
a) розгляд програм економічного, промислового та науково-технічного співробітництва в галузях, що представляють взаємний інтерес;
b) сприяння створенню відповідних умов для надання кредитів та забезпечення фінансування економічного, промислового і науково- технічного співробітництва;
c) розробка пропозицій та забезпечення виконання погоджених програм підтримки малого та середнього підприємництва;
d) сприяння створенню відповідних умов, що дають можливість співпрацювати господарюючим суб'єктам обох держав у міжнародних виставках і ярмарках, що проводяться на території держави однієї з Договірних Сторін, а також для започаткування співробітництва Торгово- промислових палат держав обох Договірних Сторін;
e) співробітництво з розвитку екологічно безпечних систем інфраструктури, а саме в галузях:
- енергетики;
- автомобільних та залізничних мереж;
- морських та річкових транспортних мереж;
- авіаційного транспорту;
- телекомунікацій;
- збору та обробки промислових та побутових відходів;
- покращення очистки води;
f) співробітництво в сфері охорони навколишнього природного середовища та екологічної безпеки, у цьому зв'язку буде прийматися до уваги раціональне використання природних ресурсів, а також розширення частки екологічно чистих виробництв відповідно до діючих або таких, що розробляються, глобальних та регіональних програм розвитку промисловості;
g) розробка пропозицій та прийняття заходів для забезпечення безпеки та стабільності поставок електричної енергії, нафти та природного газу, а також залучення потенційних інвесторів, при цьому надаватиметься особлива увага питанням використання та передачі електричної енергії, транспортування газу та нафтопродуктів;
h) розробка пропозицій та застосування заходів, спрямованих на підвищення рівня безпеки атомних електростанцій відповідно до міжнародно визнаних стандартів ядерної безпеки;
i) співставлення статистичних даних держав Договірних Сторін;
j) аналіз стану виконання міжурядових Угод між Україною та Словацькою Республікою.
Змішана Комісія буде сприяти розвитку коопераційних відносин та інших форм виробничого співробітництва.
Ця Угода застосовуватиметься не перешкоджаючи зобов'язанням, які витікають із членства Словацької Республіки в Європейському Союзі. Положення Угоди не можуть бути сприйняті чи інтерпретовані, як недійсні чи суперечливі до зобов'язань накладених Договором Європейського Союзу чи Угодою про партнерство та співробітництво або іншими угодами між Європейським Союзом та Україною від 14 червня 1994 року.
За взаємною згодою Договірних Сторін до положень цієї Угоди можуть вноситися зміни або доповнення. Такі зміни та доповнення оформлюються окремими Протоколами, що становитимуть невід'ємну частину цієї Угоди.
Будь-які спори, що виникатимуть при тлумаченні чи застосуванні цієї Угоди, вирішуватимуться шляхом проведення консультацій і переговорів між Договірними Сторонами.
Ця Угода набуває чинності з першого дня наступного місяця, після того як Договірні Xxxxxxx повідомлять одна одну про завершення внутрішньодержавних процедур, необхідних для набуття нею чинності.
Ця Угода укладається на невизначений термін. Кожна з Договірних Сторін може вийти з Угоди, надіславши відповідне письмове повідомлення іншій Договірній Стороні. Дія Угоди припиняється через 6 місяців після отримання відповідного письмового повідомлення іншою Договірною Стороною.
Вчинено в м. " " 2005 р., в двох дійсних примірниках, кожний українською, словацькою та англійською мовами, причому всі тексти є автентичними. У разі виникнення розбіжностей в тлумаченні окремих статей цієї Угоди перевагу має текст англійською мовою.
ЗА КАБІНЕТ МІНІСТРІВ ЗА УРЯД УКРАЇНИ СЛОВАЦЬКОЇ РЕСПУБЛІКИ