Contract
Договір про колективне управління майновими правами автора
ДОГОВІР
ПРО КОЛЕКТИВНЕ УПРАВЛІННЯ МАЙНОВИМИ ПРАВАМИ АВТОРА
м.
20 року
“ ”
Організація колективного управління:
(повне найменування організації
колективного управління)
в особі _-
______________________________,
(посада та прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) особи, яка уповноважена укладати договір)
яка діє на підставі ,
(статуту, свідоцтва про облік організації колективного управління)
(далі – Організація) , з одного боку, та Автор
______________________________________________________________
,
(П.І.Б автора, псевдонім (якщо є))
(далі – Автор), з іншого боку, а разом іменовані – Сторони,
уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
1. ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ
О рганізація колективного управління (організація колективного управління майновими правами) – організація, що управляє на колективній основі майновими правами автора на підставі переданих автором організації повноважень;
каталог – перелік творів, майнові права на які належать Авторові, щодо яких Автор уклав з Організацією цей Договір про передання майнових прав у колективне управління;
Решта термінів, що використовуються в Договорі, визначаються згідно із нормами чинного законодавства України.
Продовження документу
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
2.1. Автор доручає Організації право здійснювати на колективній основі управління його майновими правами на твори, перелік яких додається у додатку до цього Договору.
2.2. Організація здійснює управління майновими правами Автора при використанні творів способами:
публічного виконання (як приклад); публічного сповіщення (як приклад); публічного показу (як приклад);
.
(інші способи, передбачені статтею 441 Цивільного кодексу України, статтею 15 Закону України „Про авторське право і суміжні права”)
2.3. Колективне управління майновими правами Автора здійснюється на території України.
На підставі переданих Автором повноважень Організація може доручати на основі договорів з аналогічними іноземними організаціями управляти на колективній основі за кордоном майновими правами Автора, у тому числі й про взаємне представництво інтересів.
2.4. Автор гарантує Організації, що:
він дійсно є Автором творів, які існують на момент підписання цього Договору і тих, які будуть створені під час дії цього Договору та, права на які будуть доручені Організації для колективного управління шляхом надання переліку таких творів у письмовій формі у вигляді додатку до даного Договору, який вважатиметься невід’ємною його частиною;
він не передавав (не відчужував) майнові права, доручені в колективне управління Організації, третім особам;
твори Автора не порушують особисті немайнові і (або) майнові права третіх осіб;
відомості, надані Автором, є достовірними та відповідають дійсності.
3. ПРАВА СТОРІН
3.1. Автор має право:
3.1.1. Отримувати винагороду, зібрану організацією з осіб, які використовують твори з каталогу Автора.
3.1.2. Вимагати від Організації вилучення своїх творів із дозволів на використання, які надаються Організацією шляхом укладання договорів з особами, які використовують твори. Твір вважається вилученим після _________місяців з дня подання заяви Автора про вилучення творів.
3.1.3. На захист прав, управління якими здійснює Організація, в тому числі звернення до суду за захистом прав та інтересів Автора.
3.1.4. Добровільно вийти із Організації на умовах і порядку, визначених статутом Організації;
3.2. Організація має право:
3.2.1. Погоджувати з особами, які використовують твори, розмір винагороди під час укладання договору.
3.2.2. Укладати договори про використання прав Автора, переданих в колективне управління.
3.2.3. Збирати, розподіляти і виплачувати зібрану винагороду Автору за використання творів із каталогу Автора, правами яких управляє Організація.
3.2.4. Вчиняти інші дії, передбачені чинним законодавством, необхідні для захисту прав, управління якими здійснює Організація, в тому числі звертатися до суду за захистом прав Автора відповідно до статутних повноважень та доручення;
4. ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
4.1. Автор зобов’язаний:
4.1.1. Не доручати третім особам здійснювати будь-які дії по управлінню його майновими правами, що передані в колективне управління Організації.
4.1.2. Повідомляти про зміни у каталозі, надавати Організації відомості про нові твори для включення їх до каталогу з метою своєчасного нарахування і правильного розподілу винагороди Організацією.
4.1.3. Повідомляти про зміну місця проживання, прізвища, імені, псевдоніму, банківських реквізитів тощо;
4.2. Організація зобов’язана:
4.2.1. Укладати з особами, які використовують твори договори, відповідно до яких надавати невиключні права на використання творів Автора.
4.2.2. Збирати винагороду, розподіляти та виплачувати зібрану винагороду, що належить Автору.
4.2.3. Подавати позови від імені та на користь Автора з метою захисту його порушених прав та інтересів відповідно до статутних повноважень та доручення.
4.2.4. На запит Автора надавати інформацію про зібрану винагороду для Автора, порядку її розподілу та іншу інформацію, що стосується колективного управління майновими правами Автора.
5. ВИПЛАТА ВИНАГОРОДИ
5.1. Зібрані суми авторської винагороди виплачуються Автору за використання творів на території:
– України,
залежно від умов договорів, укладених Організацією з особами, які використовують твори, але не рідше __________на рік, у строки ;
– інших країн світу,
залежно від договорів, укладених Організацією з аналогічними іноземними організаціями колективного управління або в міру надходження винагороди, але не рідше __________на рік, у строки .
5.2. Перерахування винагороди здійснюється у національній валюті через за рахунок одержувачів винагороди.
5.3. Положення Договору, що стосуються виплати винагороди, є
конфіденційною інформацією, яку жодна із Сторін на має право розголошувати без попереднього письмового дозволу іншої Сторони, крім випадків, передбачених законодавством.
6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ДОГОВОРУ
6.1. У випадку порушення зобов’язання (далі – порушення Договору), Сторона несе відповідальність, визначену чинним законодавством та цим Договором.
6.2. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених у цьому Договорі.
6.3. У випадку порушення строку виплати винагороди, Користувач виплачує Організації пеню в розмірі за
кожен день прострочення.
7. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
7.1. Сторони зобов’язуються вирішувати будь-який спір шляхом переговорів і в досудовому порядку.
7.2. У разі неможливості вирішення спору шляхом переговорів та в досудовому порядку, спір може бути передано для вирішення у судовому порядку.
8. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
8.1. Сторони не несуть відповідальності за невиконання або неналежне виконання умов Договору за умов виникнення форс- мажорних обставин.
8.2. По завершенні таких обставин Сторона, яка не виконала свої зобов’язання за Договором, повинна виконати їх у терміни, на які було призупинено виконання зобов’язань.
8.3. Сторона не має права посилатися на форс-мажорні обставини у випадку, коли вони розпочалися у момент прострочення нею виконання її обов’язків за Договором.
9. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
9.1. Строк дії Договору складає ______рік (роки) з моменту підписання Договору Сторонами.
Якщо жодна з Сторін за ______ місяць (-і) до закінчення дії Договору не повідомить письмово про його припинення, Договір вважається продовженим на той же строк і на тих же умовах.
9.2. Закінчення строку дії Договору не звільняє Сторони від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії цього Договору.
10. ІНШІ УМОВИ
10.1. Будь-які зміни і доповнення до цього Договору дійсні за умови, що вони вчинені у письмовій формі та підписані Сторонами.
10.2. У разі зміни місцезнаходження та/або реквізитів, Сторони повинні повідомити про таку зміну в термін _______днів з моменту настання таких змін.
10.3. З усіх питань, не передбачених цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
10.4. Договір укладений в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному кожній із Сторін.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
Організація: Автор: | |||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М.П. |
Завантажити: Договір про колективне управління майновими правами
Договір транспортного експедирування
ДОГОВІР ТРАНСПОРТНОГО ЕКСПЕДИРУВАННЯ
м. _________ “___”
20 року
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
______________________________________________________________
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Експедитор, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
______________________________________________________________
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Замовник, з іншого боку, а разом іменовані – Сторони,
уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. Предмет Договору
1.1. Експедитор від свого імені та за рахунок Замовника забезпечує здійснення перевезення вантажу Замовника автомобільним транспортом у міжміському сполученні.
1.2. Експедитор в інтересах Замовника виконує такі транспортно-експедиційні операції, пов’язані з перевезенням:
1.2.1. розроблює та узгоджує із Замовником маршрут перевезення;
1.2.2. здійснює пошук перевізника;
1.2.3. організовує забезпечення відправлення та одержання вантажу;
1.2.4. проводить інші операції, пов’язані з перевезенням.
1.3. Перелік наданих Експедитором Замовнику послуг за Договором визначається актом наданих послуг (далі – акт).
1.4. Вартість надаваних Експедитором послуг становить:
.
1.5. Замовник зобов’язується оплатити:
а) суму, зазначену в підпункті 1.4., не пізніше
______________;
б) витрати, пов’язані з виконанням даного договору, не пізніше
з моменту підписання акту наданих послуг.
2. Умови організації перевезень вантажів
2.1. Експедитор подає автомашину(ни) в пункт навантаження, зазначений у п. 2.2 Договору, протягом ___________ годин з моменту отримання повідомлення від Замовника про готовність вантажу до навантаження та транспортування.
2.2. Пункт навантаження та відправлення вантажу знаходиться за адресою:
______________________________________________________________
.
2.3. Пункт призначення вантажу:
____________________________________.
2.4. Підставою для одержання вантажу до перевезення є подорожній лист, завірений печаткою Експедитора, пред’явлений водієм або іншим представником Експедитора, та документ, що посвідчує його особу.
2.5. Строк доставки вантажу до пункту призначення становить
календарних днів з моменту отримання повідомлення про готовність вантажу до навантаження та транспортування.
3. Права Сторін
3.1. Експедитор має право:
3.1.1. змінювати маршрут перевезення, який був узгоджений Сторонами Договору, та/або порядок перевезення вантажу лише за умови, що цього вимагає захист інтересів Замовника;
3.1.2. відступати від вказівок Замовника у разі неможливості виконання умов Договору, при загрозі пошкодження або знищення вантажу. Про відступ від вказівок Експедитор зобов’язаний повідомити Замовника в розумний строк;
3.1.3. на відшкодування в погоджених з Експедитором обсягах додаткових витрат, що виникли в нього при виконанні Договору, якщо такі витрати здійснювалися в інтересах клієнта;
3.1.4. притримувати вантаж, що знаходиться в його володінні,
до моменту сплати суми, обумовленої п. 6.1 Договору;
3.1.5. не виконувати обов’язків за Договором до одержання від Замовника всіх необхідних документів та іншої інформації про властивості вантажу, умови його перевезення, а також інших відомостей, необхідних для виконання Експедитором обов’язків, передбачених Договором.
3.2. Замовник має право:
3.2.1. отримувати від Експедитора інформацію про хід перевезення вантажу;
3.2.2. давати вказівки Експедитору, які не суперечать умовам Договору;
3.2.3. змінювати маршрут доставки вантажу в односторонньому порядку, завчасно повідомляючи про це Експедитора, з відшкодуванням витрат останнього, які були понесені у зв’язку зі зміною маршруту;
3.2.4. вимагати від експедитора надання інформації про хід перевезення вантажу.
4. Обов’язки Сторін
4.1. Експедитор зобов’язаний:
4.1.1. у випадку надання Замовником неповної інформації про вантаж або документації щодо останнього – витребувати необхідні дані;
4.1.2. точно дотримуватися вказівок Замовника. Якщо вказівка Замовника заважає економічній і безпечній доставці вантажу, Експедитор повинен негайно звернути на це увагу Замовника. Якщо Замовник повторює свою вказівку, Експедитор виконує умови вказівки з віднесенням усіх ризиків, пов’язаних з її виконанням, на Замовника;
4.1.3. подавати під завантаження справний рухомий склад у стані, що придатний для перевезення даного виду вантажу і відповідає санітарним вимогам, у строки, встановлені п. 2.1 Договору;
4.1.4. своєчасно доставити ввірений вантаж у пункт призначення;
4.1.5. передати в пункті призначення ввірений вантаж уповноваженій особі одержувача, зазначеного в супровідних
документах;
4.1.6. якщо Експедитор не в змозі повністю або частково виконати належним чином умови Договору з незалежних від нього причин, то зобов’язаний негайно повідомити про це Замовнику;
4.1.7. за необхідності відступити від вказівок Замовника, зокрема в разі виникнення загрози пошкодження вантажу, безпеці людей і довкіллю, Експедитор повинен попередньо отримати згоду Замовника на таке відступлення. Якщо у нього немає можливості це зробити або якщо відповіді на такий запит він не одержав у належний за наявними обставинами строк, то має право діяти на свій розсуд, повідомивши Замовника про свої дії, як тільки це стане можливим.
4.2. Замовник зобов’язаний:
4.2.1. здійснювати своїми силами й засобами з дотриманням вимог безпеки руху та забезпечення збереження вантажів і рухомого складу завантаження на автомобілі на своїх складах, а також забезпечити розвантаження в пунктах призначення, не допускаючи простою автомобілів під завантаженням і вивантаженням понад годин з моменту прибуття;
4.2.2. до прибуття автомобіля/автомобілів під завантаження підготувати вантаж до перевезення (упакувати в тару, погрупувати за вантажоодержувачами, підготувати супровідні документи, а також перепустки на право проїзду до місця завантаження та вивантаження вантажів тощо). Вантаж, пред’явлений у нетранспортабельному стані, вважають непред’явленим до перевезення;
4.2.3. перед завантаженням перевірити придатність рухомого складу, наданого Експедитором, для перевезення даного вантажу;
4.2.4. повідомити Експедитору всю потрібну для перевезення інформацію про вантаж і своєчасно надати в розпорядження Експедитора супровідні документи встановленої форми (товаротранспортні накладні), за якими проводиться приймання вантажу до перевезення, перевезення вантажу та здавання його одержувачу. У випадку ненадання Замовником необхідних документів для здійснення вищеназваних дій Експедитор вправі не приступати до виконання своїх обов’язків;
4.2.5. утримувати під’їзні шляхи в пунктах завантаження і
вивантаження у справному стані, що забезпечує безперешкодний і безпечний рух та вільне маневрування рухомого складу для здійснення перевезень; мати пристрої для освітлення робочих місць і під’їзних шляхів до них при роботі у вечірній і нічний час, а також необхідні для завантаження вантажів пристосування й допоміжні матеріали;
4.2.6. забезпечувати своєчасне й належне оформлення у встановленому порядку подорожніх листів і супровідних документів, відмічати фактичний час прибуття і вибуття автомобілів із пунктів завантаження і вивантаження, пройдений кілометраж (за показаннями спідометра а/м);
4.2.7. надавати в пунктах завантаження і вивантаження водіям та іншим представникам Експедитора телефонний зв’язок для службового користування;
4.2.8. зазначити особливі властивості вантажу, внаслідок яких може бути заподіяно шкоду іншим вантажам, людям або навколишньому середовищу;
4.2.9. видати Експедитору належним чином оформлену довіреність з усіма повноваженнями, що необхідні для виконання послуг.
5. Відповідальність Сторін
5.1. У випадках невиконання або неналежного виконання своїх зобов’язань за цим Договором Сторони несуть відповідальність згідно із законом.
5.2. У разі невиконання однією із Сторін своїх зобов’язань та з інших підстав, передбачених законодавством України, на вимогу однієї із Сторін цей Договір може бути розірвано за згодою Сторін, а також за рішенням суду.
5.3. Сторона, яка порушила зобов’язання, звільняється від відповідальності за порушення зобов’язання, якщо вона доведе, що це порушення сталося внаслідок непереборної сили або інших обставин, що не залежали від неї.
5.4. У разі затримки у відправленні автобуса або ненадання автобуса для перевезення Експедитор сплачує Замовникові
неустойку у розмірі
______________________________________________________________
.
6. Строк дії договору
6.1. Договір вступає в дію з моменту його підписання, або з моменту фактичного виконання Сторонами обов’язків згідно цього Договору та діє до _____________ року. У випадку, якщо жодна зі Сторін не виявила бажання розірвати договір до року, Договір вважається продовженим ще на рік. Аналогічно Договір може бути подовжений і на усі наступні роки.
6.2. Цей Договір може бути розірваний достроково за взаємною згодою Сторін. Про дострокове розірвання Договору чи небажання продовжувати взаємини на наступний рік, зацікавлена Сторона повідомляє рекомендованим листом іншу Сторону за два тижні із здійсненням протягом даного терміну взаєморозрахунків з протилежною Стороною.
6.3. У випадку грубого порушення або систематичного невиконання умов цього Договору однією зі Сторін інша Сторона має право достроково розірвати цей Договір, письмово повідомивши винну Сторону не менше ніж за 10 діб до фактичного розірвання Договору із здійсненням протягом даного терміну взаєморозрахунків.
7. Прикінцеві положення
7.1. Умови цього Договору можуть бути змінені за взаємною згодою Сторін. Зміна умов цього Договору оформлюється окремою Додатковою угодою, що є невід’ємною частиною цього Договору, або викладенням цього Договору в новій редакції, що підписується уповноваженими представниками Сторін.
7.2. У випадках, не передбачених цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
7.3. Додатки до цього Договору становлять його невід’ємну
частину.
7.4. Цей Договір складений у двох примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Місцезнаходження та реквізити Сторін:
Експедитор Замовник | |||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |
ДОГОВІР МІЖ СПІВАВТОРАМИ ТВОРУ
ДОГОВІР
МІЖ СПІВАВТОРАМИ ТВОРУ
м. _________ “___”
20 року
Ми, що нижче підписалися,
______________________________________________________________
,
(прізвище, ім’я, по батькові, псевдонім (якщо є) Автора 1),
______________________________________________________________
(прізвище, ім’я, по батькові, псевдонім (якщо є) Автора 2),
іменовані далі „Співавтори”, керуючись законодавством України у сфері авторського права і суміжних прав, на ґрунті взаємної вигоди і при повній згоді домовилися про наступне:
1. Ми стверджуємо, що нашою спільною творчою працею створено твір під назвою (далі – Твір),
Ми стверджуємо також, що жодному з нас невідома інформація, яка б свідчила, що існує такий же або тотожний йому Твір, створений творчою працею іншої (інших) осіб.
2. Ми погоджуємося з тим, що вклад кожного з нас у створення
________________________________________________________
(назва Твору)
– є однаковим.
Продовження документу
1.ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Предметом цього Договору є врегулювання відносин між Співавторами з метою визначення взаємних прав та обов’язків кожного з авторів щодо створюваного Твору.
1.2. Авторське право на Твір, створений у співавторстві, належить всім Співавторам незалежно від того, чи утворює такий Твір одне нерозривне ціле або складається із частин, кожна з яких має самостійне значення.
1.3. Співавтор не може без достатніх підстав відмовити іншим у дозволі на опублікування, інше використання або зміну Твору (у
випадку нероздільного співавторства).
Кожен із співавторів має право використовувати створену ним частину Твору, що має самостійне значення, на власний розсуд (у випадку роздільного співавторства).
2. РОЗПОДІЛ ВИНАГОРОДИ ЗА ВИКОРИСТАННЯ ТВОРУ
2.1. Співавтори домовилися що відповідно до вкладу кожного у створення Твору належну їм винагороду за використання цього Твору іншими особами у разі укладання ліцензійного договору розподілити наступним чином:
1. ________________________________________________________
%.
(прізвище, ім’я, по батькові, псевдонім (якщо є) Автора 1)
2. ________________________________________________________
%.
(прізвище, ім’я, по батькові, псевдонім (якщо є) Автора 2)
3. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ДОГОВОРУ
3.1. У випадку порушення зобов’язання (далі – порушення Договору), Співавтор несе відповідальність, визначену чинним в законодавством та цим Договором.
3.2. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених у цьому Договорі.
4. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
4.1. Співавтори домовилися, що всі спірні питання вони вирішуватимуть за взаємною згодою.
4.2. У разі неможливості вирішення спору шляхом переговорів та в досудовому порядку, спір може бути передано для вирішення у судовому порядку.
5. ДІЯ ДОГОВОРУ
5.1. Договір набирає чинності з моменту його підписання Співавторами та діє протягом строку охорони авторського права.
6. ІНШІ УМОВИ
6.1. Будь-які зміни і доповнення до цього Договору дійсні за умови, що вони вчинені у письмовій формі та підписані Співавторами.
6.2. Усі повідомлення, пов’язані з цим Договором повинні направлятися у письмовій формі.
6.3. З усіх питань, не передбачених цим Договором, Співавтори керуються чинним законодавством України.
6.4. Договір укладений в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному кожному із Співавторів.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
Автор 1: | Автор 2: | ||
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
Завантажити: Договір між співавторами твору
Договір комісії
м.
__________________
“ ” 20_
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір
яка діє на підставі
______________________________________________________________
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Комінтент, з одного боку, і
______________________________________________________________
(Прізвище, ім’я, по батькові (П.І.Б) фізичної особи або повне найменування юридичної особи)
в особі_________________________________________________________
,
(посада та П.І.Б особи, яка уповноважена укладати договір)
яка діє на підставі
______________________________________________________________
,
(Статуту, Положення, іншого документа)
далі – Комісіонер, з іншого боку, а разом іменовані – Сторони,
уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
Продовження документу
1. Предмет Договору
1.1. Комісіонер зобов’язується за дорученням Комітента виконати в інтересах останнього від свого імені угоду з продажу продукції.
1.2. Кількість , якість і мінімальна ціна продажу продукції, а також інші умови і вказівки Комітента наводяться в актах передання – прийняття продукції.
1.3. Виступаючи від свого імені, Комісіонер самостійно укладає угоду купівлі-продажу з третьою особою (надалі Покупець ).
2. Обов’язки Комісіонера:
2.1. Самостійно виконати необхідну комерційно – маркетингову роботу , знайти Покупця на продукцію Комітента , здійснити всю переддоговірну роботу та укласти з Покупцем договір купівлі- продажу відповідно до вказівок Комітента і на найбільш вигідних для останнього умовах.
2.2. Прийняти у Комітента майно, призначене для комісії, та вжити всіх необхідних заходів щодо його збереження від втрати або пошкодження.
2.3. Оглянути майно, що передається на комісію, перевірити його якість і комплектність, впевнитися у його придатності для продажу.
2.4. У разі виявлення прихованих недоліків у продукції Комітента, яка передана на комісію , негайно повідомити Комітенту про виявлені недоліки.
2.5. В термін _____________ інформувати Комітента про хід виконання доручення.
2.7. Надати Комітенту звіт.
2.8. У разі виникнення непередбачених обставин , які перешкоджають укладанню угоди на умовах Комітента , у строк
повідомити про це Комітенту.
3. Обов’язки Комітента
3.1. Передати Комісіонеру майно на комісію протягом
_____________ з моменту підписання даного Договору .
3.2. Прийняти звіт Комісіонера , розглянути і затвердити його протягом _____________ днів , а також на його підставі компенсувати витрати , які поніс Комісіонер при виконанні договору .
4 . Порядок передачі майна на комісію
4.1. Передача майна на комісію здійснюється за актом у наступному порядку:
4.2. Місце передачі:
(адреса Комітента або Комісіонера
)
4.3. Витрати з транспортування несе Комітент.
5 . Винагорода Комісіонера
5.1. За виконання доручення Комітент сплачує Комісіонеру винагороду в розмірі від суми угоди з Покупцем .
5.2. Грошові кошти від продажу продукції Комітента надходять
на розрахунковий рахунок Комісіонера .
5.3. Якщо доручення виконано Комісіонером частково , то винагорода йому виплачується пропорційно виконаному .
6 . Порядок розрахунків
6.1. Винагорода Комісіонеру виплачується в наступному порядку__________
7. Строк дії Договору
7.1 . Договір діє з моменту підписання і до «_» ____________
20_ р.
7.2 . Договір може бути пролонгований за згодою сторін на той же строк і та тих же умовах.
8. Відповідальність сторін
8.1.мУ випадку порушення своїх зобов’язань за цим Договором Сторони несуть відповідальність визначену цим Договором та чинним законодавством. Порушенням зобов’язання є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов’язання.
8.2. Сторони не несуть відповідальність за порушення своїх зобов’язань за цим Договором, якщо воно сталося не з їх вини. Сторона вважається не винуватою, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів для належного виконання зобов’язання.
8.3. Жодна із Сторін не несе відповідальність за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань по цьому Договору, якщо це невиконання чи неналежне виконання зумовлені дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
9. Інші умови
9.1. Даний Договір складений у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної із сторін.
9.2. У випадках , не передбачених Даним Договором, сторони керуються чинним законодавством.
9.3. Після підписання даного Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні угоди та протоколи про наміри з питань, які так чи інакше стосуються даного Договору, втрачають юридичну силу.
9.4. Всі виправлення тексту даного Договору мають юридичну силу лише при взаємному їх підтвердженні представниками сторін.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
ВИДАВНИЧИЙ ДОГОВІР
м.
20 року
“ ”
(Повне найменування
юридичної особи)
в особі ,
(посада та П.І.Б особи, яка
уповноважена укладати договір)
яка діє на
підставі ,
(Статуту, Положення, іншого документа)
(далі – Видавництво), з одного боку, та особа, яка створила твір__________________________________________________________
(П. І
автора)
(далі – Автор), з іншого боку, а разом іменовані – Сторони,
уклали цей договір (далі – Договір) про наступне:
1. Визначення термінів
Терміни, що використовуються в цьому Договорі,
означають:
видавництво – спеціалізоване підприємство, основним видом діяльності якого є підготовка і випуск у світ видавничої продукції, яка містить об’єкти авторського права;
видання – твір, який пройшов редакційно-видавниче опрацювання, виготовлений друкуванням, тисненням або іншим способом, містить інформацію, призначену для поширення, і відповідає вимогам державних стандартів, інших нормативно-правових актів щодо видавничого оформлення, поліграфічного і технічного виконання;
тираж – кількість виготовлених примірників
видання (твору).
Решта термінів, що використовуються в Договорі, визначаються згідно із нормами чинного законодавства України.
Продовження документу
2. Предмет Договору
2.1. За цим Договором Автор зобов’язується створити літературний твір
___________________________________________________(далі – Твір),
що буде відповідати усім вимогам, зазначеним у цьому Договорі, та передати Видавництву майнові права на Твір, а саме:
право на використання Твору;
виключне право дозволяти використання Твору;
право перешкоджати неправомірному використанню Твору, у тому числі забороняти таке використання.
Видавництво приймає такі майнові права та зобов’язується виплатити винагороду відповідно до умов цього Договору.
2.2. Видавництво набуває всі майнові права на Твір, що передаються за цим Договором, з моменту схвалення Твору Видавництвом.
2.3. Видавництво зобов’язується видати Твір тиражем примірників.
2.4. Видавництво зобов’язується дотримуватися особистих немайнових прав Автора.
3. Вимоги до Твору
3.1. Твір повинен відповідати наступним вимогам:
3.1.1. Жанр, призначення, тема Твору
___________________________.
3.1.2. Назва Твору
___________________________________________.
3.1.3. Мова Твору
____________________________________________.
3.1.4. Обсяг Твору з ілюстраціями, додатками тощо.
Текст має бути надрукований:
3.1.5. Сфера застосування Твору:
_______________________________.
3.2. Автор зобов’язується передати Видавництву примірник Твору до “ ” 20_ року шляхом . Передача примірника Твору оформлюється Актом здавання-приймання, який складається шляхом у строк .
3.3. Підписаний Автором Твір передається у двох примірниках.
3.4. Видавництво зобов’язане розглянути поданий у належному вигляді примірник Твору у 30-денний строк з дня та
письмово сповістити Автора шляхом про: схвалення Твору;
необхідність внесення до Твору поправок з точним зазначенням суті виправлень, що вимагаються, та строку подання доопрацьованого Твору (який не може бути меншим за
_____________).
3.5. Автор зобов’язується доопрацювати Твір для приведення його у відповідність із вимогами, що зазначаються у цьому Договорі в порядку та на умовах, визначених у повідомленні Видавництва.
3.6. Примірник доопрацьованого Твору подається Автором Видавництву у порядку та на умовах, визначених у п. п. 3.4 та
3.5 цього Договору (окрім строків подання).
3.7. Автор зобов’язується на вимогу Видавництва читати чисту коректуру Твору в погоджені Сторонами строки із врахуванням графіків руху книжкових видань у Видавництва. Видавництво зобов’язується на вимогу Автора надавати йому можливість читати коректуру. Затримка Автором без поважних причин
відбитків дає Видавництву право видати Твір без авторської коректури.
4. Виплата винагороди
4.1. Видавництво зобов’язується виплатити Авторові винагороду в розмірі грн.
4.2. Винагорода виплачується Авторові Видавництвом у строк
.
4.3. Видавництво зобов’язується за зверненням Автора надати останньому безоплатно після видання Твору__________________
авторських примірників.
5. Відповідальність Сторін Договору
5.1. У випадку порушення зобов’язання (далі – порушення Договору), Сторона несе відповідальність, визначену чинним в законодавством та цим Договором.
5.2. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених у цьому Договорі.
5.3. У випадку порушення строку розрахунку, вказаного в пункті
4.2 цього Договору, Замовник виплачує Автору пеню в розмірі
за кожен день прострочення.
6. Вирішення спорів
6.1. Сторони зобов’язуються вирішувати будь-який спір шляхом переговорів і в досудовому порядку.
6.2. У разі неможливості вирішення спору шляхом переговорів та в досудовому порядку, спір може бути передано для вирішення у судовому порядку.
7. Форс-мажорні обставини
7.1. Сторони не несуть відповідальності за невиконання або
неналежне виконання умов Договору за умов виникнення форс- мажорних обставин.
7.2. По завершенні таких обставин Сторона, яка не виконала свої зобов’язання за Договором, повинна виконати їх у терміни, на які було призупинено виконання зобов’язань.
7.3. Сторона не має права посилатися на форс-мажорні обставини у випадку, коли вони розпочалися у момент прострочення нею виконання її обов’язків за Договором.
8. Інші умови
8.1. Будь-які зміни і доповнення до цього Договору дійсні за умови, що вони вчинені у письмовій формі та підписані Сторонами.
8.2. Сторони повинні у _________денний строк письмово повідомити одна одну про зміну місцезнаходження, надати іншу інформацію, необхідну для виконання Сторонами зобов’язань за цим Договором.
8.3. З усіх питань, не передбачених цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
8.4. Договір укладений в двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному кожній із Сторін.
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ І РЕКВІЗИТИ СТОРІН:
Видавництво: Автор: | |
(підпис) | / / (П. І. Б.) | (підпис) | / / (П. І. Б.) |
М. П. |