Contract
ДОГОВІР ПОСТАВКИ № ________
«___» ______________ 2019 року x. Київ
Товариство з обмеженою відповідальністю ««Торговий Дім «ДІСЛА»», (надалі іменується «Продавець»), в особі Директора Барзіка Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx, що діє на підставі Статуту, та _________________________________________, (далі – «Покупець»), в особі Директора ______________________________ ,який дії на підставі ___________________________, з другої сторони, разом іменуються Сторони, окремо – Сторона, уклали даний Договір про нижче викладене:
Предмет Договору
1.1. Продавець передає у власність Покупця, а Покупець сплачує в порядку та на умовах, визначених цим Договором, диски литі легкоплавкі алюмінієві (далі Товар), ціна і кількість яких зазначаються у рахунку-фактурах та/або видаткових накладних підписанних в день отримання Товару, яка є невід’ємною частиною цього Договору.
1.2. Умови цього Договору викладені Сторонами у відповідності до вимог Міжнародних правил щодо тлумачення термінів «Інкотермс» (в редакції 2010 року), які застосовуються із урахуванням особливостей, що випливають із умов цього Договору.
2. Ціна договору, товару та умови оплати товару
2.1. Загальна сума договору складає суму всіх бухгалтерських документів Продавця (видаткових накладних).
2.2. Вартість (ціна) Товару визначається у рахунку-фактурі та/або видатковій накладній. Видаткова накладна, після підписання її Сторонами, має юридичну силу специфікації в розумінні статті 266 Господарського кодексу України та є невід’ємною частиною цього Договору. Сторони підписанням цього Договору підтверджують, що ціни на Товар є звичайними для продукції такого асортименту.
2.3. Датою оплати Товару вважається дата зарахування коштів, сплачених Покупцем за поставлену партію Товару, на поточний рахунок Продавця, із зазначенням дати та номеру видаткової накладної.
2.4. Оплата за Товар, який підлягає поставці відповідно до прийнятого Продавцем до виконання замовлення Покупця, здійснюється на умовах відстрочки платежу строком на ______ (____________________) календарних днів від дня поставки Товару.
2.5. У разі наявності між сторонами незавершених розрахунків за раніше укладеними договорами або за цим Договором поставки Товару, Сторони дають згоду на першочергове зарахування коштів в погашення такої заборгованості, незалежно від призначення платежу. Остаточне рішення про таке зарахування приймається Продавцем.
3. Умови поставки
3.1. Поставка Товару здійснюється шляхом вивезення зі складу на умовах EXW (Інкотермс-2010 р.) за адресою: вул. Xxxxxxxx, 00, xxx. Клавдієво-Тарасово, Бородянський р-н, Київська область, Україна, якщо інше не погоджено Сторонами додатково.
3.2. Поставка Товару здійснюється партіями згідно видаткових накладних протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту отримання Продавцем відповідного замовлення Покупця.
3.3. Передача Товару оформлюється шляхом підписання Сторонами видаткової накладної, яка є підтвердженням передачі права власності на Товар. При підписанні видаткової накладної уповноважена особа Покупця повинна передати Продавцю довіреність на право отримання Товару. Наявність такої довіреності надає право особі, на яку вона оформлена, право підпису видаткової накладної, отримання Товару та супровідних документів (в тому числі рахунку – фактури із зазначенням ціни Товару на момент його фактичного отримання).
3.4. Разом з Товаром Продавець повинен передати Покупцю та/або його уповноваженій згідно довіреності особі документи (видаткова накладна, рахунок тощо). Бухгалтерські документи повинні бути складені українською мовою, відповідати вимогам чинного законодавства станом на дату поставки Партії Товару, та надаються Продавцем безпосередньо за місцем поставки Товару.
3.5. Право власності і ризик випадкового знищення, або випадкового пошкодження Товару, переходить до Покупця з моменту, коли Товар поставлено Покупцеві і Сторони підписали накладну, що засвідчує отримання Товару Покупцем. Сторони погодили вважати, що дата видаткової накладної є датою поставки Товару.
3.6. При виявленні недоліків поставленого Товару під час його приймання (невідповідність кількості, асортименту, товарного вигляду та ін.) Покупець має право відмовитися від отримання такого Товару з попереднім складанням відповідного двостороннього акту, який підписується уповноваженими представниками Xxxxxx. В такому випадку Продавець зобов’язаний замінити Товар з недоліками протягом 14 (чотирнадцяти) календарних днів.
4. Якість, кількість, асортимент товару
4.1. Товар, що поставляється за цим Договором, повинен бути придатним для мети, з якою Товар такого роду звичайно використовується та відповідати технічним умовам фірми-виробника.
4.2. Товар передається у кількості та асортименті, що вказані у видаткових накладних.
4.3. Поставка Товару по кількості, якості, асортименту і ціні, повинна відповідати Заявкам Покупця та супровідним документам Продавця.
4.4 Продавець гарантує якість Товару, його відповідність усім чинним нормативним документам, технічним умовам і нормам діючого законодавства України, з дати відвантаження, яка вказується у з видатковій накладній.
4.5. Продавець не несе протягом гарантійного та післягарантійного терміну відповідальності за недоліки Товару, які виникли після його передання Покупцеві в наслідок порушення правил користування (експлуатації), а також транспортування, зберігання Товару.
5. Упаковка
5.1. Упаковка Товару повинна забезпечувати його цілість при транспортуванні будь-яким видом транспорту.
5.2. Товари пакуються в гофро-картонні ящики. Вартість упаковки включено у вартість Товару.
6. Відповідальність сторін, рекламації та гарантійні зобов`язання
6.1. У разі прострочення оплати Товару Покупець зобов'язаний сплатити на користь Продавця пеню в розмірі 0,2% від суми невиконаного зобов'язання за кожний день прострочення, але не більше подвійної облікової ставки НБУ від суми невиконаного зобов'язання за кожний день прострочення.
6.2. 6.2. Окрім того, Покупець, який прострочив виконання грошового зобов’язання, на вимогу Продавця зобов’язаний сплатити суму боргу з урахуванням встановленого індексу інфляції за весь час прострочення, та:
- у разі прострочення зобов’язання більше ніж на 30 (тридцять) календарних днів штраф у розмірі 14 % (чотирнадцяти відсотків) від суми порушення Договору;
- у разі прострочення зобов’язання більше ніж на 60 (шістдесят) календарних днів штраф у розмірі 20 % (двадцяти відсотків) від суми порушення Договору.
6.3. Виключення та обмеження із гарантійних випадків вказані в Паспорті, Гарантійному зобов’язані.
6.4. В разі виявлення дефекту Товару Покупець зобов'язаний на протязі одного робочого дня після виявлення дефекту інформувати Продавця і на протязі трьох днів скласти рекламаційний акт і вислати його поштою на адресу Продавця, попередньо направивши його шляхом факсимільного зв'язку або з використанням інших сучасних засобів телекомунікації (кольорові фотографії рекламаційних автомобільних колес/дисків Покупець спрямовує Продавцю електронною поштою).
6.5. Рекламаційний Акт включає: номер і дату видаткової накладної, згідно з якою Покупець придбав Товар у Продавця, умови експлуатації, опис дефекту. До рекламаційного акту додаються: копія заповненого гарантійного талону з підписом і печаткою продавця-дилера (Покупця по даному Договору), копія фіскального чеку, або іншого платіжного документу, що підтверджує купівлю Товару кінцевим споживачем, чіткі кольорові фотографії в достатній кількості для об’єктивного аналізу пошкодження тощо.
6.6. Рекламаційний Акт також може включати й інші додаткові матеріали, що допоможуть Продавцю при розгляді рекламації, які Покупець надає на вимогу Продавцю.
6.7. Після отримання Рекламаційного акту Продавець протягом 3-х робочих днів:
- або задовольняє рекламацію та здійснює заміну дефектного Товару,
- або відмовляє у задоволені рекламації з обґрунтуванням причин такої відмови,
- або витребовує у Покупця пошкоджений Товар (при цьому Покупець зобов’язаний його надати на першу вимогу Продавця) після отримання якого протягом 5 робочих днів приймає остаточне рішення про заміну Товару, або про відмову у задоволенні рекламації.
Заміна дефектного Товару здійснюється Продавцем протягом 2-х робочих днів з моменту прийняття відповідного рішення, за умови наявності аналогічного Товару на складі Продавця.
6.8. При не виконанні Покупцем пунктів 6.3-6.6 Продавець залишає за собою право відмовити Покупцеві в заміні заявленого на рекламацію Товару.
7. Форс-мажор
7.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання своїх обов’язків по Договору, якщо це стало наслідком непереборної сили, які виникли проти волі Xxxxxx після підписання Договору і існування, дію або наслідки яких неможливо було передбачити або запобігти відповідними силами Xxxxxx. Такими обставинами є зовнішні надзвичайні події, а саме: війна і військові дії, епідемії, стихійні лиха, громадські заворушення, пожежі, транспортні та природні катастрофи, їх наслідки, а також все інше, що Торгово-промислова палата України визнає і оголосить обставинами непереборної сили. У випадку тривалості форс-мажорних обставив більше трьох місяців сторони мають право розірвати Договір в односторонньому порядку, повідомивши іншу сторону про це за 10 днів.
7.2. Не вважаються випадком непереборної сили недодержання своїх обов'язків контрагентом тієї Сторони, що порушила цей Договір, відсутність на ринку Товарів та/або сировини, потрібних для виконання цього Договору, відсутність у Сторони, що порушила Договір, необхідних коштів.
8. Строк дії Договору
8.1. Цей Договір вважається укладеним і набирає чинності з моменту його підписання Xxxxxxxxx та скріплення печатками (за наявності) Сторін .
8.2. Термін цього Договору починає свій перебіг у момент, визначений у п. 8.1. цього Договору та закінчується «31» грудня 2020 р.
8.3. В разі відсутності до дати закінчення чергового терміну дії Договору офіційного письмового повідомлення рекомендованим листом від будь-якої із Сторін до іншої Сторони про небажання продовжувати договірні стосунки, термін дії цього Договору вважається кожного разу автоматично продовженим до 31 грудня наступного року включно. Закінчення строку цього Договору не звільняє Xxxxxxx від виконання ними своїх зобов’язань, що виникли до моменту закінчення дії Договору.
8.4. Зміни до цього Договору можуть бути внесені за домовленістю Xxxxxx, яка оформлюється додатковою угодою.
8.5. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками (за їх наявності).
8.6. Цей Договір може бути достроково розірваний за домовленістю Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до цього Договору.
8.7. Цей Договір вважається достроково розірваним з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді чи цьому Договорі.
9. Додаткові положення
9.1. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регламентуються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства, а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
9.2. На момент укладення цього Договору:
Продавець є платником податку на прибуток підприємств на загальних умовах та платником ПДВ.
Покупець є платником податку ________________________________та____________.
9.3. Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу, але можуть братися до уваги при тлумаченні умов цього Договору.
9.4. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорі реквізитів та зобов‘язуються у 10-денний строк у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
9.5. Факсимільні (електронні) копії документів, мають юридичну силу і є обов’язковими для Сторін. Сторони зобов’язуються протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів обмінюватися оригіналами документів, що були підписані з використанням факсимільного (електронного) зв’язку. До моменту отримання оригіналів документів факсові (електронні) копії мають силу оригіналів.
9.6. Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках – по одному для кожної із Сторін.
10. Адреса та банківські реквізити сторін
4
Продавець:__________________ Покупець:_____________________