管辖法律;地点; Governing Law. Venue; 本协议受中华人民共和国法律和法规管辖,您同意,对于有关本协议或由本协议产生的任何诉讼,由中华人民共和国法院公司注册地的排他管辖。对于域名注册纠纷的裁判,您同意提交到公司所在地的有资格的中国法院管辖审判。 This Agreement shall be governed in all respects by the laws and regulations of. People’s Republic of China. You agree that any action relating to or arising out of this Agreement, shall be brought exclusively in the courts of People’s Republice of China .For the adjudication of domain name registration disputes, you agree to submit to the exclusive jurisdiction and venue of the People’s Republic of China’s competent Court for the District of COMPANY’S place of incorporation.