2、 未被列入“信用中国”网站(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单和“ 中国政府采购”网站 (www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单(以磋商当天采购代理机构查询结果为准);
一、 资格要求
资格要求为本次项目供应商应具备的基本条件,参加磋商报价的供应商必须满足资格要求中的所有条款,并按照相关规定在响应文件中递交资格证明文件。
1、 满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定的条件:
(1)具有独立承担民事责任的能力;
(2)具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;
(3)具有履行合同所必需的设备和专业技术能力;
(4)有依法缴纳税收和社会保障资金的良好记录;
(5)参加政府采购活动前三年内,在经营活动中没有重大违法记录;
(6)法律、行政法规规定的其他条件。
2、 未被列入“信用中国”网站(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单和“ 中国政府采购”网站
(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单(以磋商当天采购代理机构查询结果为准);
3、 供应商须提供参加政府采购活动前 3 年内在经营活动中没有重大违法记录的书面声明;
4、 如国家法律法规对市场准入有要求的还应符合相关规定;
5、 本项目不接受联合体竞标。
二、 采购需求
第一部分 项目概况
世界军人运动会,简称“军运会”,是国际军事体育理事会主办的全球军人最高规格的大型综合性运动会,每四年举办一届,会期 7 至 10 天,比赛设 27 个大项,参赛规模约 100
多个国家 8000 余人,规模仅次于奥运会,是和平时期各国军队展示实力形象、增进友好交流、扩大国际影响的重要平台,被誉为“军人奥运会”。
第二部分 技术要求
(一)采购需求
1、笔译服务内容
笔译服务采购需求 | ||
1 | 发言稿、演讲稿、会议报告与声明 | 中译英/英译中 |
2 | 重要文件及材料 | 中译英/英译中 |
3 | 国际军体和单项体育联合会要求翻译的各类文件 | 英/法译中 |
4 | 对外宣传印刷材料 | 中译英 |
5 | 各项指南等印刷品 | 中译英/英译中 |
6 | 各业务口需要翻译的其他资料 | 中译英/英译中 |
7 | 未预测到的其他专业笔译任务 | 中译英/英译中 |
2、口译服务内容
口译服务采购需求 | ||
1 | 新闻发布会 | 交传/同传 |
2 | 竞赛(单项竞委会主席、裁判员、运动队)翻译 | 交传 |
3 | 各类会议和会谈 | 交传/同传 |
4 | 外事活动 | 交传 |
5 | 未预测到的其他口译服务 | 交传/同传 |
6 | 小语种服务(语种包含不限于阿拉伯语、德语、西班牙语、法语) | 交传 |
3、各子项采购内容
分类 | 序号 | 名称 | 内容 | 简要要求 | 最高限价 |
笔译 | 1 | 笔译类 1 | 一类翻译稿件翻译 | 包括政治性文件、法律文书、领导发言稿、竞赛项目专业资料、技术性文件及书籍资料等; | 中英/英中:680 元 /1000 汉字 |
2 | 笔译类 2 | 二类翻译稿件翻译 | 与竞赛项目相关的包括竞赛信息、宣传资料、各类手册指南及说明、重要参考资料等 | 中英/英中:500 元 /1000 汉字 | |
3 | 笔译类 3 | 三类翻译稿件翻译 | 包括各类标识、标牌、菜单等 | 中英/英中:260 元 /1000 汉字 | |
口译 | 1 | 口译类 1 | 同声传译 | 党和国家领导人参加的外事活动、开闭幕式、新闻发布会、团长例 会、重要磋商谈判以及大型会议等 | 同传:中英/英中: 8000 元/人/天 |
2 | 口译类 2 | 交替传译 | 省市领导参加的外事活动、一般性磋商谈判以及中小型会议等 | 交传:中英/英中: 4200 元/人/天 | |
3 | 小语种类 2 | 随同接待 | 随同接待,阿拉伯、德语口译二类 | 交传:7000 元/人/天 |
4 | 口译类 3 | 交替传译 | 普通外事接待、考察等 | 交传:中英/英中: 1650 元/人/天 | |
培训 | 1 | 志愿者培训 | 语言志愿者培训 | 培训语言志愿者 | 5000 元/人/天 |
前长期派驻翻译岗位 | 1 | 口译、笔译翻译 | 二类笔译及口译服务 | 与国际军体运动单项委员会军运会执委会或国际军体发送至东西湖区项目有关的各类联络信函、工作邮件、报告材料、项目宣传、比场馆标志、标识、提示、公告文件的笔译翻译工作和检查工作。 | 800 元/人/天 |
演 练 及 比 期 间 译 员 餐 饮 及 住宿 | 1 | 演练及比 期间译员餐饮及住宿 | 餐饮及住宿 | 演练及比期间译员住宿位置离场馆 10 分钟车程 | 300 元/人/天 |
4、口译、笔译部分人员安排及要求
(1)供应商需配备项目负责人,田径、公开水域游泳、乒乓球首席翻译等有关负责人员,具体译员人数按场馆实际运行需求进行充足调配;
(2)服务过程中供应商提供的服务人员的食宿及差旅费用由供应商自行承担。
(二)流程要求
1、笔译工作流程
要求供应商承诺组建武汉军运会专职翻译团队,制定完备的工作流程和应急响应措施,建立专业术语词库,按照初译-专业审校-母语审校-排版/设计-质量检查-初次交付-处理客户反馈-最终交付流程进行翻译。在每次提交翻译成稿时附上此次翻译提炼出的术语表、译员名单和审校人员名单联系方式。
2、口译服务流程
本次采购口译工作包括同传、交传工作。要求供应商承诺组建武汉军运会口译服务团队,成员包括口译项目主管、专业译员、多语种口译译员(同传、交传)。在采购人指导下制定完备的工作流程和应急响应措施,建立专业术语词库,按照任务受领-译前准备-翻译-质量跟踪流程完成口译工作。
(三)工作要求
1、筹备和执行计划
(1)供应商应提前进场磨合,确保 1.筹备阶段语言专业服务负责人 2 人(笔译、口译)提前 2 个月入驻;2.运行阶段语言专业主管、副主管参加市级培训、完成市语言服务中心交办任务、语言类志愿者培训、与区竞委员会前期衔接;3.测试阶段语言专业团队参加测试比或联排;4.实地演练阶段语言专业服务团队提前 2 天入驻。
(2)供应商专职翻译团队在时应能够 24 小时为项目服务,军运会事期间在比
场馆附近集中居住。专业团队主管能够根据采购人要求承担临时性工作任务,参加市级语言培训。
(3)供应商就语言培训及服务方案需提前拟定提交采购人审核确认,并按照事时间计划要求进行现场培训及演练。
(4)供应商在后按照采购人的要求进行语言服务工作资料(不限于文字、图片、视频)的收集、整理和归档,提交后工作总结。
2、拟投入设备要求
成交供应商参与武汉军运会工作人员所需电脑、软件、工具书等办公用品、个人通讯设备由成交供应商自备。同传设备如需向成交供应商租赁,另行协商,供应商需在响应文件中列明可投入本项目的租赁设备清单,包含设备名称、可投入数量、规格、型号、品牌、厂家、产地、使用年限、简要技术指标、租赁单价,格式附后。
3、人员能力要求
核心翻译人员均需具有丰富的翻译经验,其中笔译核心翻译人员中至少 3 人参与过大型体育事相关材料的翻译、校审工作。
在合同履行过程中,成交供应商原则上不得随意更换项目核心人员;若因特殊情况确需更换核心人员,应经过采购人书面同意。
核心翻译人员均需提供:
(1)人员一览表,注明姓名、性别、年龄、专业资质证书号。
(2)每个核心翻译人员简历,提供自 2015 年 01 月 01 日以来主要工作经历、累计翻译字数、典型笔译案例翻译字数、典型笔译成果文件目录(含名称、字数、出版情况(如有)、编辑出版单位(如有))、典型口译服务案例场次时间。
(3)每个核心翻译人员简历后需附资格证明文件复印件、聘用证明/劳动或劳务合同复印件。
4、其他要求
(1)笔译最低日处理量不低于 2 万字,一般处理时间不超过 2 个日历日。
(2)根据采购人的要求向武汉军运会采购人派驻笔译和口译员,其中至少有 1 人专职联络;
(3)如派驻采购人服务人员的人数不能满足需要时,由成交供应商按采购人要求提供额外人员;如派采购人服务人员的工作能力不能达到采购人的要求,由成交供应商按采购人要求及时更换工作人员。
(4)成交供应商需保证所有翻译服务人员满足采购人的安全背景审查,服从采购人的管理,尽职尽责地根据采购人的要求提供服务。
(5)未经采购人事先书面批准,成交供应商不得更改翻译服务人员;但如果采购人要求,成交供应商应当按照该要求更换、增加或撤出相应翻译服务人员。
(6)所有工作人员需由成交供应商自备电脑等办公用品。为方便文本修订和版本管理,笔译工作人员统一使用 WPS Office 办公软件或微软 Office 办公软件的 Word, Excel 和 PowerPoint 工具。使用 Word 审校稿件时,应把软件设置为修订模式,以保留原稿和各修订版本的所有信息。
(四)质量要求
1、笔译服务质量标准
(1)笔译服务质量指在经过最初翻译、专业审稿、语言审稿、排版制作后,翻译稿件所能达到的质量标准。
(2)笔译服务评定的原则,参见《国家翻译服务译文质量要求》GB/T 19682-2005 的
7.2 规定的《译文质量评定的基本原则》。
(3)笔译服务质量标准的制定参照《国家翻译服务译文质量要求》GB/T 19682-2005、
《图书质量管理规定》及相关规定,质量评定方法则参照《国家翻译服务译文质量要求》GB/T 19682-2005 的《译文综合差错率的计算方法》以及国家《图书编校质量差错率计算方法》来实施。
(4)质量标准要求:忠实原文,术语统一和行文通畅。无漏译、错译和增译情况,内容完整无误,语言准确,译文流畅。无专业术语错误,无语法错误,错字及标点差错率控制在千分之三以下。文字排版达到出版物要求。图文清晰,制作准确。
2、笔译项目质量管理要求
(1)在翻译流程中实行统一管理、过程监控,充分运用现代科技及管理手段,提高翻译水平,为确保项目的顺利完成提供最优质的人员及技术保障。
(2)固定专人翻译。组建专门项目小组,固定译员和审校人员,并在每次提交翻译稿
件时附上此次翻译的译员名单、审校人员名单和提炼出的术语表。
(3)各流程控制需用书面形式体现并向采购人汇报:例如翻译文件质量及定期跟踪检查单、质量检查月度统计、售后服务及顾客意见处理报告等。
(4)翻译质量符合《翻译服务规范 第 1 部分 笔译》GB/T 19363.1-2008,以及 ISO 国际质量管理体系认证。
3、口译服务质量标准
参照全国翻译企业协作网推荐的《现场口译服务质量标准》,并根据口译工作的具体情况,口译服务的质量标准为:
(1)在翻译过程中,口音清晰、音调适中,语言表达流利,无明显的发音错误;
(2)在进行翻译前,熟悉了解服务双方的背景资料,熟悉所要翻译的主要内容,及时了解服务方的动态;
(3)在进行口译服务时,能做到翻译正确、忠实、严谨、规范,无重大违背和/或歪曲原语言意思的情况出现。
4、口译项目质量管理要求
(1)在翻译流程中实行统一管理、过程监控,充分运用现代科技及管理手段,提高翻译水平,为确保项目的顺利完成提供最优质的人员及技术保障。
(2)组建专门项目小组,确定项目经理、明确项目组职责:
a、制定方案:与采购人及时沟通,明确项目的内容及要求,为项目制定详细的实施方案。
b、确定译员:为采购人提供可参与此项目的候选译员名单,由采购人确定参与项目的译员最终名单。
c、统一安排译员工作和行程:为口译员办理相关的证件,在译前、译中、译后统一管理、调配口译员,协助采购人圆满完成武汉军运会的现场口译工作。
d、成交供应商需保证所有翻译服务人员满足采购人的安全背景审查,服从采购人的管理,尽职尽责的根据采购人的要求提供服务。
e、控制与指导:在现场翻译项目进行的全过程中,有针对性、选择性地审查每位口译员的工作情况,随时与采购人交流磋商,协助其解决项目进行中遇到的难点和疑点。
f、保密:成交供应商及所有参与此项目的工作人员保证不对第三方泄露任何需要保密的信息和数据。
g、征求反馈,不断改进:在项目履行过程中,成交供应商每完成一次翻译工作,应主
动与采购人针对服务情况进行交流,并积极征求各方面的反馈意见,以期进一步完善在项目管理以及翻译质量方面的服务。
(3)执行翻译行业国家标准
《翻译服务规范第 2 部分:口译》GB/T19363.2-2006
(4)各流程控制需用书面形式体现并向采购人汇报:例如翻译文件质量及定期跟踪检查单、质量检查月度统计、售后服务及顾客意见处理报告等。
5、保密管理要求
(1)成交供应商(包括但不限于成交供应商雇员、工作人员、指定人员、委托人员等,下同)为履行成交合同之目的接触到采购人保密信息的,成交供应商仅能为履行承办合同之目的使用该保密信息。
(2)未经采购人书面同意,成交供应商不得为其他任何目的使用或者许可任何第三方使用采购人保密信息,亦不得向任何第三方透露或者泄露采购人保密信息。
(3)成交供应商应当采取严格的保密措施,严格限定内部知悉人员的范围,确保采购人保密信息不泄漏。
(4)成交供应商应将载有采购人信息的介质,包括但不限于书面资料、电子文件、媒体以及复制品和其它资料、物品明确区分管理,以确保信息文件的安全和完整。
(5)成交供应商在得到采购人的书面同意之前,不得擅自以任何形式复制、修改、保留载有采购人秘密信息的文件(包括但不限于书面资料、电子文件和媒体)。
(6)当采购人对成交供应商提出归还要求时,成交供应商应立即归还全部从采购人获取的文件,包括但不限于书面资料、电子文件和媒体等。
(7)经过采购人书面许可的成交供应商保存的采购人的保密信息的保存期限为 12 个月, 超过期限后必须全部销毁或删除。
(8)采购人保密信息是指涉及采购人、第 7 届世界军人运动会所有未正式公开的信息、资料和物品,无论其表现形式如何,无论成交供应商通过何种方式取得。
(9)成交供应商根据本条规定承担的义务不因成交(承办)合同的无效、解除、终止而免除。
6、知识产权归属
在本项目中形成的任何文字性资料的著作权归属于采购人。未经采购人允许,成交供应商不得将其用于与本项目无关的任何场合。否则,采购人有权依法追究其法律责任。
7、重大活动及应急要求
(1)供应商应具备 24 小时、全天候为武汉军运会提供合格的笔译、口译服务的人员和条件。
(2)成交供应商应充分掌握译员身心状态,必要时能够及时撤换翻译人员,确保翻译工作顺利进行。
(3)承接重大项目(活动),成交供应商需制定完备的翻译工作应急方案,针对各种可能的突发情况,做出及时、有效的响应。
8、服务要求
(1)笔译供应商附加服务要求
应建立完备的项目管理流程和质量监管体系,具备责任心强、认真细致、功底扎实、中外文表达能力强、有体育事翻译经验的专职译员;译文完稿秉承“信、达、雅”的翻译原则,保证语言流畅、用词精确、术语统一、忠实于原文,并可提供译文外审服务(专业母语翻译、审校)和专家的校审服务,确保翻译用语符合母语国家语言习惯和国际军体联合会的用语习惯。
(2)口译供应商附加服务要求
应建立完备的项目管理流程和质量监管体系,具备口语流利、中外文表达能力强、有责任心、思维敏捷、形象良好、有体育事和大型国际会议口译经验的专职译员,并储备有国际大型综合性体育事专业同传、交传译员。
第三部分 商务要求
(一)服务报价说明:本次报价应包括语言服务管理人员、语言服务团队所有人员在 前及事服务期间的选拔、测评、培训以及实际工作量包括食宿、交通、服饰等其它工
作所需项目费用;前及事服务期间设备(若有)租赁、装卸、运输、安装、拆除、清运,以及税金、利润、政策性文件规定等其他本次活动顺利结束所产生的一切费用。根据各供应商填报的单价签订单价合同,按照预算及实际发生的工作量据实结算。供应商需对笔译类 1、笔译类 2、笔译类 3、口译类 1、口译类 2、小语种类 2、口译类 3、志愿者培 训、前长期派驻翻译岗位、演练及比期间译员餐饮及住宿单价分别进行报价,最后计算价格分时使用的报价=(笔译类 1 单价*5%+笔译类 2 单价*15%+笔译类 3 单价*10%+口译类
1 单价*10%+口译类 2 单价*30%+小语种类 2 单价*10%+口译类 3 单价*5%+志愿者培训单价
*5%+前长期派驻翻译岗位单价*5%+演练及比期间译员餐饮及住宿单价*5%)
(二)付款方式:测试完成后无质量问题支付合同总价的 20%,余款 80%在全部比
结束后十日内在供应商开具合规增值税发票后付清(据实结算支付),最终结算金额不能超
过本项目的预算金额 130 万元。
(三)所有人员、设备需提交详细的技能、技术规格响应表,且保证服务质量。
(四)成交供应商保证向采购人提供的产品或产品的任何一部分,免受第三方提出的侵犯其专利权、商标权或知识产权等的起诉,任何由此引起的法律责任和经济责任均由供应商承担。
(五)★报价不应超出本章“各子项采购内容”中规定的单项最高限价,否则其竞标无效。
第四部分 考核验收
采购人将组织相关人员(采购人会同实际需求部门)及专家对采购项目进行验收,验收意见作为验收书的参考资料存档备查,验收将严格按照磋商文件的规定和响应文件的响应及承诺执行,验收不合格的将根据合同有关条款进行处理。供应商可在售后服务方案中自行填报验收方案、奖惩处罚措施及承诺。
本项目将实行责任追究制度,项目提交成果的验收由采购人组织进行。具体标准如下:
(一)笔译服务验收标准
1、笔译工作中出现的错误分为三个等级:政治性和政策性错误、严重技术性错误和一般技术性错误。
(1)政治性和政策性错误是指违背党和国家的方针、政策、法规和采购人对外宣传口径的错误以及在承接笔译项目全程出现泄密的情形。
(2)严重技术性错误是指领导姓名和职务、专有名称、数字和事实等方面的错误。
(3)一般技术性错误是指语法、拼写、表述不准确和不地道等方面的错误。 2、采购人将对笔译项目提交成果进行审核验收。译文满足采购人对此次项目的质量要
求的采购人将出具相应的验收证明;译文未满足采购人对此次项目的质量要求的,采购人将追究翻译公司违约责任。
3、单次翻译项目经过两次修改后仍未达到标准,算一次不合格,如累计三次笔译项目不合格,采购人有权解除与该成交供应商签订的合同。
4、如笔译工作出现政治性错误或严重技术性错误一次,并造成严重影响的,采购人有权解除与该成交供应商签订的合同。
(二)口译服务验收标准
1、采购人将对项目完成情况进行审核验收,如满足采购人对此次项目的质量要求的,采购人将出具相应的验收证明。
2、成交供应商在提供口译服务期间出现以下情形的,采购人将追究其违约责任,情节严重的,采购人有权单方面解除合同:
(1)提供的口译服务不符合合同约定的标准和要求;
(2)所属口译员因迟到、早退、缺席等非不可抗力因素而影响会议或活动的正常进行;
(3)所属口译员或项目人员严重违反中华人民共和国法律,给采购人声誉造成严重不良影响的;
(4)所属口译员或项目人员在翻译服务过程中的言论、行为造成宗教信仰、种族冲突或出现其它违反口译员职业操守的行为,给武汉军运会的成功举办或者采购人声誉带来不良影响的;
(5)其它严重违反合同或造成不良后果的情形。
三、 评分细则
评分因素 | 评分标准 | 分值 | |
(1) 价格 (10分) | 低价优先法 | 即满足磋商文件要求且最后报价最低的供应商的价格为磋商基准价,其价格分为满分。其他供应商的价格分统一按照下列公式计算:磋商报价得分=(磋商基准价 /供应商最后磋商报价)×价格权值×100 价格权值=10% | 10 |
供应商拟投入本项目团队专业译员人数有 30 名及以上,具有国际体育赛事翻译服 | |||
务经验,满足上述要求的得 10 分;本项目团队专业译员人数有 25 名及以上具有 | |||
团队实力 | 国际体育赛事翻译服务经验的得 6 分;本项目团队专业译员人数有 20 名以上具有 | 10 | |
国际体育赛事翻译服务经验的得 4 分;其他情况得 0 分。(需提供各人员的签约合 | |||
同复印件及赛事现场证明照片复印件) | |||
(2) | 项目负责人 | 供应商提供拟派项目负责人近三年(2016 年 8 月—2019 年 7 月)承担的国际体育赛事翻译服务业绩,每项得 3 分,最多 15 分。(提供项目负责人社保缴纳证明及赛事现场证明照片复印件,未提供证明材料或证明材料不全不得分) | 15 |
商务 | |||
(45 | 供应商拟派各项目(田径、公开水域游泳、乒乓球)首席翻译近三年(2016 年 8 | ||
分) | 首席翻译 | 月—2019 年 7 月)有国际体育赛事翻译服务经验的每项得 3 分,最多得 9 分。(需 提供以上人员社保缴纳证明复印件及赛事现场证明照片复印件,未提供或证明材 | 9 |
料不全不得分) | |||
根据供应商提供近三年(2016 年 8 月—2019 年 7 月)具备国际体育赛事翻译经验 | |||
小语种储备 | 的小语种(阿拉伯语、德语、西班牙语、法语)拟派翻译人员进行评分。每个语种 (阿拉伯语、德语、西班牙语、法语)有符合要求的储备译员得 2 分,满分 6 分,同一语种不重复计分。(需提供以上人员翻译现场照片及学历证明复印件,未提供 | 6 | |
或证明材料不全不得分) |
评分因素 | 评分标准 | 分值 | |
事期间驻地服务 | 供应商自行编制事期间驻地服务组织计划,根据组织计划合理性、可行性综合评分,组织计划合理可行且能提前进驻,进行充足磨合的得 5 分;较为合理可行 得 3-4 分;合理性、可行性一般的得 1-2 分;未提供组织计划的不得分。 | 5 | |
行业荣誉 | 供应商提供近三年(2016 年 8 月—2019 年 7 月)国际赛事或组织颁发荣誉、推荐信或表扬信,每有 1 项得 3 分,共 6 分。(需提供上述材料复印件) | 6 | |
供应商提供近三年(2016 年 8 月—2019 年 7 月)承担的国际体育赛事服务业绩, | |||
相关业绩 | 每项 5 分,最多 15 分。(提供合同复印件及现场照片等有关证明材料,未提供或 | 15 | |
提供不完整不得分) | |||
根据供应商提供的项目使用软件及专业术语库情况打分,与本项目贴合度高、专 | |||
(3) | 翻译术 语库 | 业术语库完备的得 6 分;与本项目贴合度较高、专业术语库较完备的得 4 分,与 本项目毫无关联的得 0 分(提供专业术语库目录、截图、数量证明,没有则不得 | 6 |
技术 | 分)。 | ||
(45 | 供应商翻译项目管理流程规范化、制度化,内控措施完善,应急方案科学合理,应 | ||
分) | 管控程序 | 急人员配备充足,应急机制响应迅速的得 7-8 分;流程规范化、制度化,较为完 | |
及应急机 | 善,应急方案较为科学合理,应急人员配备较为充足,应急机制响应较为迅速的 | 8 | |
制 | 得 4-6 分,流程规范化、制度化应急方案,应急人员配备,应急机制响应一般的 | ||
得 1-3 分;没有管控程序和应急方案得 0 分。 | |||
服务培训方案及现场阐述 | 根据供应商提供的服务培训方案及供应商现场方案阐述综合评分。服务培训方案及供应商现场方案阐述科学、合理可行的得 8-10 分;服务培训方案供应商现场方 案阐述较可行、较合理的得 5-7 分;服务培训方案供应商现场方案阐述不合理、 不可行的得 0-4 分。 | 10 | |
总分 100 分 |
政策支持 | |
所属行业及划型标准 | 类型:租赁和商务服务业 从业人员 100 人及以上,且资产总额 8000 万元及以上的为中型企业; 从业人员 10 人及以上,且资产总额 100 万元及以上的为小型企业; 从业人员 10 人以下或资产总额 100 万元以下的为微型企业。 |
中小企业 | 如符合工信部联企业〔2011〕300 号文中对中小企业划型标准的,需提供本单位的《中小企业声明函》(格式见第六章)及企业相关数据资料。 代理商投标需同时提供制造商及代理商双方的数据资料(制造商直接投标的仅需提供制造商数据资料),如果数据资料与声明函不一致的,由评标委员会判定。 经评委会审核确认供应商符合工信部联企业〔2011〕300 号文中对中小企业划型标准的,将根据财库〔2011〕181 号文的相关规定在评定时对小型和微型企业产品的价格给予 6% 的扣除后的价格参与评审。 |
当供应商为大中型企业且本项目支持联合体投标的,大中型企业可以和其他小型、微型企业组成联合体共同参加本项目政府采购。联合体投标人在联合协议中约定,小型、微型企业的协议合同金额占到联合体协议合同总金额 30%以上的,评标委员会将根据财库〔2011〕181 号文的相关规定在评审时给予联合体投标人 2%的价格扣除,用扣除后的价格参与评审。 | |
节能环保 | 按照《财政部 发展改革委 生态环境部 市场监管总局 关于调整优化节能产品、环境标志产品政府采购执行机制的通知》(财库〔2019〕9 号)/《关于印发环境标志产品政府采购品目清单的通知》(财库〔2019〕18 号)/《关于印发节能产品政府采购品目清单的通知》(财库〔2019〕19 号)/《市场监管总局关于发布参与实施政府采购节能产品、环境标志产品认证机构名录的公告》(2019 年第 16 号)文件执行。 如供应商投标产品符合以上文件的政策支持,须提供产品认证证书(合格有效时间内的)或节能产品( http://www.ccgp.gov.cn/search/jnqdchaxun.htm)/环境标志产品查询( http://www.ccgp.gov.cn/search/hbqdchaxun.htm)查询结果截图。经评委会审核确认供应商投标产品符合以上政府采购政策的,给予该项投标产品所占价格的 1%的价格扣除,用扣除后的价格参与评审。 上述政府采购政策优惠须经评标委评审后执行,未提供单独分项报价或证明资料不全的不给予价格扣除。同一项目包内的节能产品价格扣除只对属于节能产品政府清单内的非强制类产品进行,强制类产品已作为投标时强制性要求不再给予价格扣除。同时被认证为节能产品和环境标志产品的不重复享受价格扣 除。 |
监狱企业 | 按照财政部《关于政府采购支持监狱企业发展有关问题的通知》(财库[2014]68号)的规定,在政府采购活动中,监狱企业视同小型、微型企业,享受预留份额、评审中价格扣除等政府采购促进中小企业发展的政府采购政策。 监狱企业参加政府采购活动时,应当提供由省级以上监狱管理局、戒毒管理局 (含新疆生产建设兵团)出具的属于监狱企业的证明文件,材料不全的不予折扣。 经评委会审核确认供应商属于监狱企业的,在评定时视同中小企业。 |
促进残疾人就业 | 按照《三部门联合发布关于促进残疾人就业政府采购政策的通知》(财库〔2017〕 141 号)的规定,在政府采购活动中,残疾人福利性单位视同小型、微型企业,享受预留份额、评审中价格扣除等促进中小企业发展的政府采购政策。 符合条件的残疾人福利性单位在参加政府采购活动时,应当提供财库〔2017〕 141 号文规定的《残疾人福利性单位声明函》(格式见第六章),并对声明的真实性负责,未提供声明函的不予折扣。 经评委会审核确认供应商符合残疾人福利性单位条件的,在评定时视同中小企业。残疾人福利性单位属于小型、微型企业的,不重复享受政策。 |