TMU International Graduate Student Scholarship Regulations and Qualifications
臺北醫學大學碩、博班外國學生獎學金發放辦法
TMU International Graduate Student Scholarship Regulations and Qualifications
101 年 1 月 18 日行政會議新訂通過
102 年 3 月 13 日行政會議修正通過
104 年 8 月 6 日行政會議修正通過
106 年 6 月 7 日行政會議修正通過
106 年 6 月 22 日北醫校秘字第 1060002084 號令修正,全文 13 條
第一條 本校為鼓勵外國優秀碩、博士生就讀本校,並推動參與國際研究及相關事務,特訂定
「臺北醫學大學碩、博班外國學生獎學金發放辦法」 (以下簡稱本辦法) 。
Article 1. These rules were drafted to encourage outstanding international students to pursue a doctoral or master degree at TMU and to encourage students to participate in international research programs and related affairs.
第二條 獎助學金之種類如下:
一、A+類:提供每月生活費新臺幣二萬五仟元整,並減免學雜費。
二、A 類:以博士班為原則,提供每月生活費新臺幣一萬六仟元整,並減免學雜費。三、B 類:提供每月生活費新臺幣一萬二仟元整,並減免學雜費。
四、C 類:減免學雜費。
五、其他:本校與他國政府簽訂合約之申請者則依合約內容辦理。
前項各類獎學金均適用博班生,碩班生僅適用 A+、B 及C 類;其他類從其規定辦理。
Article 2. Scholarships by category
a) Type A+: Students will receive a monthly subsidy of NT 25,000 plus a tuition waiver.
b) Type A: Students will receive a monthly subsidy of NT 16,000 plus a tuition waiver. This type is available only for doctoral program students.
c) Type B: Students will receive a monthly subsidy of NT 12,000 plus a tuition waiver.
d) Type C: Students will receive a tuition waiver.
e) Others: Applicants who have signed contracts with other governments are subject to the terms of those contracts.
Types A+, A, B and C are available to students pursuing a doctoral degree; types A+, B and C are available for students pursuing a master’s degree. Others are specified by relevant regulations.
第三條 x辦法所定之獎學金,應逐年申請,在各學年度核准預算內,經外國學生招生暨獎學金審查委員會(以下簡稱審查委員會)審議,陳校長核定各類獎學金受獎名單後發放。獎學金名額及分配原則如下:
一、實際受獎名額,得視當年度各項經費預算及外國學位生人數彈性調整。
二、名額分配原則:各學院依當年度所獲分配名額,分配新生及舊生受獎名額。 各學院並就申請學生繳交之資料進行審查,排定優先順序後,提交審查委員會進行審議。
每次受獎核定以一年為期,每月發放一次;新生入學自完成註冊之當月開始,第二學年續註冊舊生自該學年開始之月份開始發放,至該學年度結束為止(應屆畢業生發放至離校當月,最遲至七月底)。
可受獎之學年數限制如下: 一、博士班最多受獎三學年。二、碩士班最多受獎兩學年。
依境外研修作業要點核准出國學習研究期間,獎學金發放以三個月為限。
Article 3. Scholarship beneficiaries are required to re-apply for scholarships every year, as the number of awardees is based on each academic year’s budget. The awardee list will be reviewed by Taipei Medical University’s Committee on International Student Scholarships and approved by the president of the university.
Principles of scholarship quotas and distribution:
a) The number of awardees will be determined based on the budget of each academic year and number of international degree students.
b) Award distribution policy: Colleges may distribute their awards to new and returning students based on the quotas given. A list of distinguished students will be submitted to the committee for final decisions after review by colleges.
The scholarship is granted to each beneficiary for one academic year and issued on a monthly basis. New students will start receiving subsidy after enrolment; as for returning students, it is for the full academic year (graduating students’ scholarships expire once the clearance procedure is completed).
The duration of awards is limited to:
a) Doctoral degree: maximum of 3 years.
b) Master’s degree: maximum of 2 years.
In accordance with student exchange events regulations, the duration for awardees receiving TMU scholarships for exchange events is limited to 3 months.
第四條 已通知受獎學生當年度未完成註冊、辦理保留入學資格、休學或轉學離校,或有行為
不當有損校譽或未依境外研修作業要點下出國經查屬實者,即取消獎學金。
受獎者經查申請過程若有偽造或不實之情事,撤銷其受獎資格,已領取之獎學金應予繳回。
Article 4. Scholarship beneficiaries will be disqualified effective immediately if they:
a) fail to complete the registration process for the awarded academic year;
b) defer placement;
c) transfer or take leaves of absence;
d) commit acts that undermine the university’s reputation;
e) violate the university’s Study Abroad Guidelines during overseas exchange events; or
f) provide forged documentation when applying for the scholarship.
Such students are required to return scholarship payments they have received.
第五條 依本辦法申請受獎者,應符合下列各款之基本資格:
一、符合教育部所定「外國學生來臺就學辦法」及本校相關之法規與執行細則。
二、未領有國合會(ICDF)獎學金、台灣獎學金、本校成績優異獎學金或其他按月發給之獎、助學金者。
三、未曾申請同一級學位或學程者。
Article 5. Eligibility
Students must be eligible to study in Taiwan according TMU regulations and Ministry of Education Regulations Regarding International Students Undertaking Studies in Taiwan. Those students who receive ICDF or Taiwan scholarships or other scholarship awards issued on a monthly basis are not eligible. Applicants should not have received scholarship from TMU for the same level of applying degree.
第六條 新生申請方式:
凡依本校「外國學生申請入學」方式申請者,審查委員會於審查入學
資格時,同時核定是否提供獎學金。新生之審查結果,由國際事務處於申請入學年度入學前公佈,並通知申請人。若因申請人數不足或資格不符,受獎名額得從缺。
Article 6. Qualifications for new students
Scholarship qualifications will be reviewed along with admission applications. Final announcements will be made by the Office of Global Engagement and beneficiaries will be informed individually. Scholarship placements will remain vacant if there are insufficient numbers of applicants or if the applicants do not meet the requirements.
第七條 舊生申請續獎資格:
續獎生符合以下規定,始得依原核定標準繼續受獎,不符合者得調降其受獎種類,但
符合A+類之規定者得提升至A+類:一、A+類
(一)博士班
前一學年(期)學業平均成績八十五分(含)以上者,且已有擔任單獨 第一作者,並以本校名義接受發表於五年平均IF>=4 或前 10% SCI 或 SSCI 或A&HCI 或 EI 之原始型報告(Original Paper)。
(二)碩士班
前一學年(期)學業平均成績八十五分(含)以上者,且已有擔任單獨第一作者,並以本校名義接受發表於五年平均IF>=3 或前 20% SCI 或 SSCI 或A&HCI 或 EI 之期刊論文。
二、A 類:
前一學年(期)學業平均成績八十五(含)分以上者,行為表現無不良紀錄者。
博二升博三生,至少要有一篇以本校名義接受發表 SCI 或 SSCI 或 A&HCI 或 EI 之期刊論文。
三、B 類:
前一學年(期)學業平均成績八十五(含)分以上者,行為表現無不良紀錄者。四、C 類:
前一學年(期)學業平均成績八十分(含)以上者,行為表現無不良紀錄者。
Article 7. Qualifications for returning students
Scholarship for current beneficiaries who meet the following requirements will be extended to the next academic year. Those who failed to meet these requirements will receive reduced scholarships. Beneficiaries who meet the criteria for A+ scholarships will receive them.
a) Type A+:
1) Doctoral degree students: An 85 or above GPA from the last year/semester is required. Applicant must also be the first independent author of a SCI, SSCI, A&HCI or EI original paper published under the name of Taipei Medical University with a 5-year impact factor of 4 or above, or within the top 10%.
2) Master’s degree students: An 85 or above GPA from the last year/semester is required. Applicant must also be the first independent author of a SCI, SSCI, A&HCI or EI original paper published under the name of Taipei Medical University with a 5-year Impact Factor of 3 or above or within the top20%.
b) Type A: An 85 or above GPA from the last year/semester is required with no misconduct records. Doctoral degree students who are returning as a third year student are required to have published at least one paper in the name of Taipei Medical University in a SCI, SSCI, A&HCI, or EI journal.
c) Type B: An 85 or above GPA from the last year/semester is required with no misconduct records.
d) Type C: An 80 or above GPA from the last year/semester is required with no misconduct records.
第八條 初次 請之舊生以符合前條A+類 請資格者為限。
Article 8. Qualifications for returning students who are new applicants are reviewed under the terms for Type A+.
第九條 舊生依本辦法 請獎助學金,應於 請截止日期前,檢附下列文件提出 請:
(一) 請表一份。 (二)在學成績單。 (三)推薦信二封。 (四)論文進度報告
(五) SCI 或 SSCI 或A&HCI 或 EI 之期刊論文
Article 9. Returning students are required to hand in the following documents before the deadline:
a) Scholarship application form
b) All TMU academic transcripts
c) Two letters of recommendation
d) Thesis progress report
e) SCI, SSCI, A & HCI or EI journal article(s)
第十條 x辦法所定之獎學金,其 請時間,依本校每年公告之期程辦理。
Article 10. Annual application cycle deadlines for TMU scholarships will be determined by the Office of Global Engagement.
第十一條 依本校與他國政府簽訂合約提出請者,則依合約內容辦理。其中依合約內容可請第四年獎學金之受獎生,於博三升博四當年止三年內,曾在已接受發表的
SCI、SSCI、A&HCI 或 EI 之原始型報告中擔任單獨第一作者,始可提出 請。
Article 11. If it is stated in the contract signed by the Office of Global Engagement with foreign government(s) or education sector(s), PhD degree recipients are eligible to apply for TMU scholarships for the following academic year if they are the first author of an original paper published under Taipei Medical University’s name on a SCI, SSCI, A&HCI or EI journal article within the past 3 years.
第十二條 x辦法之舊生續獎標準自 106 學年度起實施,於 105 學年度(含)以前入學,且符合
104 年 8 月 6 日行政會議修訂通過之本辦法請資格之受獎生,得依原規定辦理。
Article 12: The regulations applied to retuning students are effective since the academic year of
These regulations apply to students admitted for or after the 2017/2018 academic year. Recipients who were admitted in 2016 or earlier are covered by regulations amended by the Administrative Council on 6 August 2015.
第十三條 x辦法經行政會議通過後公告施行;修正時亦同。
Article 13. These regulations take effect after review by the Administrative Council; amendments follow the same procedures.