您在www.principle-360.com上的注册需要您同意此保密协议。
保密协义
您在xxx.xxxxxxxxx-000.xxx上的注册需要您同意此保密协议。
此协议是由您 (之后称为「伙伴」)与Principle公司与其余子企业(「Principle」)之间立下,办公室位于 英国(HD5 OAL)滑铁卢,华德斯xx的xx工业区。
Principle希望能确保我们公司的贸易机密、信息与其他事项维持保密性,这些信息可能会与伙伴在与服务、货物和/或设备(「目的」)有关的特定讨论、谈判、或提议上被提及。伙伴承认在使用这些信息上会严加保密,这类信息也不能公开释出给大众,在条款性、客户关系、竞争或其他理由上都必须保密。
特此确认双方已足够明白此协议所包含的义务和承诺,双方同意如下:
1. 保密信息
「保密信息」代表任何与Principle或其余子公司,或与它有关的组织的商业、财务、或企业活动和组织有关的信息,包括但不只限于Principle的贸易机密、硬件、软件、程序、过程、特别要求、设计、计划、草图、资料、原型、发现、市场研究、营销技术与计划、商业计划与策略、提议、竞标、报价、价格名单、售价政策、合约、购买、雇员、劳工分配、供货商与分包商名单及安排、财务或其他生意、金融与/或科技信息与物料、以及任何分析、数据整理、由Principle或其代表或员工提供的研究或文件,其中概括了任何数据与对象。机密信息也得包括与Principle客户相关的信息与对象,包括不受限制的客户姓名与联络信息、客户地点、计划与和客户有关的产品特定条件、客户商业计划、客户企业身分计划与城市含其他与Principle员工相关的信息,伙伴从Principle或Principle的客户处得知此事。机密信息也包括任何上述Principle从第三方得到的信息,并将其设为财产或保密信息,无论其是否属于Principle的财产。机密信息包括所有不同形式的信息或物资,包括书写、电子或其他种类,以及所有副本、数据汇整、总结、笔记、或摘录。
2. 例外
在没有抵触此项条约的状况下,伙伴对任何机密信息都没有义务:
• 在毁损合同以外的情况下位于或进入公众领域。
• 被伙伴以合法方式从第三方处得到,第三方没有任何为伙伴信息保密的义务。
• 在得到任何守密义务前就被伙伴得知,这种信息也并非被Xxxxxxxxx在此合同下释出。
• 伙伴独立发展出此议题,与机密讯息无关。
• 是Principle同意在解密机密信息时所包含的纸本合同内的对象。
• 被与任何动作、法院告诉、过程或声明司法或声明有关的司法或行政过程要求,或是受到有效法条或政府机关要求,或是受到正确法案要求,只要伙伴能尽速将此揭密过程告知Principle,并与Principle讨论该如何避免或最小化此揭秘情况,在每个案例中,此事都必须以正常商业方式保留有效纪录。
3. 保护机密信息
(a) 伙伴同意
为了以和保护自身保密信息或是与保密信息相似的对象与内容同样用心的程度来保护保密协议,但永远处在合理细心的情况下。
使用所有恰当的安全措施来保护机密信息,以避免无授权泄密,并清楚标记所有保密信息属于Principle或其客户。
不将保密信息泄漏给第三方,也不透过任何理由(包括竞争或商业因素)将保密信息用于目的外的事,除非Principle已有书面同意。
保护机密信息不受有商业相关需求而可获知机密信息的局长、官员、雇员、承包商、专业顾问和相关人员以外的人得知。伙伴必须确保任何得知机密信息的局长、官员、雇员、承包商、专业顾问和相关人员对此机密信息守密,以配合此合同。
伙伴必须确保知情人士理解伙伴在此合同下的义务,并以同等态度配合其条款。伙伴必须为局长、官员、雇员、承包商、专业顾问和相关人员毁损此协议负起责任。
(b) 伙伴应该尽快以书面方式建议Principle对机密信息的未授权误用、泄密或使用,也应该以各种方式达成Principle的合理要求,来限制、阻止、或修复任何被伙伴的行为或忽略所造成的对机密信息的误用、泄密或使用。
伙伴只能在条款内的使用需求下制作机密信息的副本,每份副本也会附上原始文本上的所有权标记。
以书写、图像、随身碟、磁盘、光盘和/或其他有形或无形的方式提供的机密信息不应该被伙伴复制也不该帮助他人拆解、反译、反转制作或以其他方式重制机密信息,除非有Principle的书面同意。
4. 公开
伙伴不应该在没有Principle书面同意的状况下,发表任何媒体释出,或是对第三方揭露任何与Principle或Principle的客户、此合同、与任何伙伴与Principle之间的商业互动或潜在商业互动、或是任何Principle客户的任何计划。
5. 条件与终止
伙伴在此合同下的保密义务为永久性,在合同中止后依然有效。在任何有司法效力的法庭要求伙伴在此合同下的守密义务必须有固定效期时,此合同的期限则会是法律所允许的最大年限。
6. 归还机密信息
在解除合同时,或是Principle在任何时候要求合作伙伴立刻,或是在任何情况下,在合同中止后十天内,或是被Principle要求的情况下:
a. 立即将所有机密信息报告、分析、笔记、节录或其他事物的正本与副本摧毁,包括或反映出受其所有或控制的机密信息或归还Principle,效期在此合同日期前后总结
b. 消除或摧毁,使它们无法北取回,所有复本,无论是间接或直接,在电子或任何无形信息来源; 和
c. 提供Principle由合作伙伴的负责企业官员签属的证明书,证明合作伙伴执行自身义务,并确实毁灭或归还保密信息,也没有保留任何机密信息的正本或复本,或任何形式的内容。
7. 没有执照
伙伴承认并同意Principle的机密信息与Principle客户的机密信息的所有权利、执照和名称都属于Principle与其客户,没有权利、执照和名称会因为伙伴得知机密信息而被移转到伙伴身上,除了根据伙伴与Principle立下的书面合约中记载的对机密信息的有限使用权。
8. 安全法规
伙伴理解并承认自己明白它的员工、经营、顾客、伙伴、与其他工作人员曾经或将被建议英国安全法和其他国家的法律与司法权包含对公司贸易安全的限制,透过拥有关于公司的物资非公众信息并禁止其他不恰当信息使用。
9. 放弃保固期
伙伴理解并承认任何保密信息,无伦是直接表达或暗示,都没有关于此保密信息的准确度或完全度的代表或保固。
10. 保护
伙伴必须无时无刻保护Principle、相关公司、合作企业、继承人和任务与它的员工、局长、与管理人员用上完全法律性来对应所有损失、损坏、声明、或责任(包括法律费用),直接或间歇,不受伙伴或它的员工、承包商、局长或管理人员的任何责任毁损影响。
11. 无承诺
此合同中没有任何条例要求Principle和伙伴进行任何未来关系,或从伙伴处得到任何货物或服务。
12. 一般提供
此合同被英国法律控制,也依其所建构。相关方因此在与此合同有关的行为或过程上必须遵守英国法庭的司法权。
此声明包含相关人对主题的完整理解,并取代所有之前的代表与理解,无论是口头或书写版本皆是。除了特殊范例,此合同中没有部份授予任何第三方 (无论是被以姓名、阶级、描述等被提及)任何使用此合同强制性的权利。
如果任何此合同中的提供因相关法吕而无效化,该供给必须被以最大方式强迫给予,剩余的供给品也得维持效果。
在没有Principle书面同意的情况下,伙伴不能指派或转换所有或部分权力与利益。此合同会控制箱官方与他们的继承人和分配。
最后一次更动: 2015年4月9日
特此证明,本协议各方通过其正式授权的官员,自上述日期和年度起执行本协议。
对于 Principle:
姓名: Xxxxxxx Xxxxx
职位: Chief Supply Chain Officer
日期: December 2018
对 于 :
签名:姓名职位:
日期: