Document Practices of International Trade
Document Practices of International Trade
Document Practices of International Trade
xxx xxx
项目 1.3
签署国际贸易合同
知识目标
•1.了解出口合同的格式;
2.熟悉英文姓名、地址和单位名称的写法;
3.掌握外贸合同审核要求;
4.掌握外贸合同审核要点。
能力目标
1.能根据交易磋商内容起草合同;
2.能审核合同并对合同不符点提出修改;
3.能在实训平台起草外贸合同。
1.引导案例
随着我国国际化进程的逐渐加快,国内企业签订的国际贸易合同逐 年递增。然而,国际贸易合同存在着较高的风险,我们的企业对合同的 风险管理意识趋于弱化,结果造成一些不必要的损失甚至很严重的损失。在签订外贸合同过程中,买卖双方都有可能在合同中明显设置或隐含许 多“风险条款”,因而,如何充分利用“风险条款”,有效地规避风险,就成为买卖双方在签订合同时须慎之又慎的关键所在。
某省精明化工厂利用加拿大政府贷款通过蓝天公司分批从该国王牌公司引进280万美元的化工设备,在商订合同时,精明化工厂为协调配套设备资金及建设情况,在合同装运条款中加列了“卖方在装运前内通知买方,并取得买方的同意,方可进行装运”的条款。
卖方对此无异议,并如期签订了合同,日后,卖方按合同要求开始备货,在首批货物中,30%为外购货,70%为自己生产的产品。完成备货后,王牌公司向蓝天公司发出装运通知,但是,精明化工厂以配套资金没有到位,附属设施没法开工为由,拒绝卖方发货。
引导案例
后经多次协商,精明化工厂同意在王牌公司同意支付每年2万美元仓储费的前提下,接受第一批货物。鉴于当时当地化工市场 的情况,为避免损失,精明化工厂不再同意接受后几批的货物。 最后,该合同以精明化工厂另外找到新的买家,才得以继续执行。精明化工厂合理巧妙地利用了“风险条款”,有效地保护了自己 的利益。“经买方同意卖方方可装运”的条款属于“风险条款”。但作为买方,在该条款订立之初,完全出自客观原因。确为协调 各部分资金及工程建设情况,也被卖方接受。随时间的推移。在 市场出现不利的情况下,该条款又使买方成功地减少了仓储费, 推迟了合同执行时间,顺利地转卖给其他客户,从而规避、转移 了风险,收到了当初没有预想到的结果。
引导案例
由此可见,合理巧妙地利用风险条款对于保护一方利益既是可行的又是有效的。但该案例也暴露出买方的一些问题:一是买方前期调查不深入,市场预测不准,造成该项贷款合同没成功。二是在一定程度上也影响了自己的信誉,为以后的贸易带来了负面影响。相反,作为卖方,当初接受该条款时,并没有充分考虑该条款的风险及对自己的不利后果。在合同实施时,也没有适时把握这条款,只把它作为贸易合同中一般的装运通知条款来看待,事前没有征得买方同意就开始备货,直到装运前才通知买方,致使买方拒收货物,最后不得不自食苦果,承担仓储费及长时间占压资金的损失。
讨论题:如果你是卖方,该怎样处理案例中的软条款?如果你是买方,是否赞成设置案例中的条款?
任务3.1 拟定外贸合同
公司与外商磋商出口瓷餐茶具,双方就交易的条款经过频繁的磋商与函 电、电邮往来,达成一致意见后就进入合同签约阶段。xxx想进一步 争取合同起草的主动权。合同文本由谁起草,谁就容易掌握主动。一般 来说,邮件洽商的内容要形成文字有一个过程,有时仅仅是一字之差, 意思则有很大区别。合同起草的一方在合同拟写过程中可以根据双方协 商的内容认真考虑写入合同中的每一条款,斟酌选用对自己有利的措辞。xxx安排小x和其他几位同事准备合同的起草。xx是第一次从事进 出口合同的起草工作,想要做“一个早起的鸟儿”,提前熟悉常用外贸合 同条款,尽量避免出现漏洞和软条款。
如果你也是小李团队的一员,该如何起草外贸合同?
任务3.1 拟定外贸合同项目背景
任务要求:
1.小组协同合作,收集2-3套常用外贸合同模板。
2.讨论外贸合同起草时的注意点,如何规避外贸合同常见软条款。
3.小组协商拟定合同,或在实训平台填制进出口合同。
任务3.1 拟定外贸合同项目背景
任务相关信息
经过多次交易磋商,广州进出口有限公司和加拿大NEO公司就陶瓷餐茶具的各项交易条件达成共识,于2021年3月22日在广州签订销售合同:
1.卖方(Seller):
广州进出口有限公司
Guangzhou International Trading Co.,Ltd
Address:No.000 Xxxxxx Xxxxx,Xxxxxxxxx 000000,X.X Xxxxx Tel:x00-00-00000000
任务3.1 拟定外贸合同项目背景
任务3.1 拟定外贸合同项目背景
4.唛头:
AT BUYER'S OPTION.
5.成交价格条件: CIF TORONTO,CANADA
6.包装条件:
DS2201 IN CARTONS OF 2 SETS EACH AND DS1151, DS4505 AND DS5120 TO BE PACKED IN CARTONS OF 1 SET EACH XXXX.XXXXX: 1639 CARTONS.
7.交货/装运条件:
TO BE EFFECTED BEFORE THE END OF JUNE 2021 WITH PARTIAL SHIPMENT ALLOWED AND TRANSHIPMENT ALLOWED.
任务3.1 拟定外贸合同项目背景
8.装运港:SHANGHAI,CHINA
目的港:TORONTO,CANADA
9.保险条件:
THE SELLER SHALL COVER INSURANCE AGAINST WPA AND CLASH & BREAKAGE & WAR RISKS FOR 110% OF THE TOTAL INVOICE VALUE AS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE CARGO OF P.I.C.C. DATED 1/1/1981.
10.付款条件:
BY IRREVOCABLE SIGHT LETTER OF CREDIT
11.合同号码: SHDS09027
任务3.1 拟定外贸合同项目背景
实训WiFi
SSID:SHIXUN Password: shixun2021
实训平台: xxxx://000.00.00.000:00000/
账户:学号 密码:空,登录后修改
任务3.1 拟定外贸合同项目背景
知识链接
外贸合同拟订中姓名和地址的写法
经济全球一体化发展背景下,众多国家、地区相互间贸易活动变得越来越频繁。外贸合同作为国贸贸易中的一种重要文件,其也是一种不可或缺的法律依据,而商务英语则是国际贸易从业者必不可少的语言,还是外贸合同中的主要语言。外贸合同中每个字词、每段语句均可能对合同双方经济利益带来极大影响,所以对于外贸合同的相关条款的表述要做到准确到位。
知识链接
(1)中文拼音姓名的写法
西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。
如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法。例如奥运会上所有中国运动员的名字在运动衣上都是姓在前名字在后。在《汉语拼音方案》颁布之前,我国姓名的拼音
(英文名)比较混乱,国家颁布了《汉语拼音方案》并规定
《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,对外交往中中国人姓名的拼音方法得到了规范。
知识链接
根据《中国人名汉语拼音字母拼写法》的规定,姓名的汉语拼音方法及规范化书写格式可归纳为以下6点:
①汉语姓名的拼音法必须以普通话(不能用方言)为准;
②汉语姓名必须将姓和名分写,并且姓在前名在后;
③姓和名中的第一个字母必须大写,其余的字母一律小写、连写;复姓或双字名,字间既不空格也不用半字连接线;
④一般情况下姓和名均不加调号;
⑤应按《汉语拼音方案》规定,必要时用隔音符号(’);
⑥汉语姓名中的姓和名均无缩略形式,也就是说凡缩写都是错误的。
知识链接
姓名形式 | 汉语姓名 | 错误写法 | 正确写法 |
单姓单字名 | xx | XXXXXX YANG LI | Yang Li |
单姓双字名 | xxx | Xxx-xxx Xxxx Xxxx XxxXxx Xxxx Xxx-xxx | Xxxx Xxxxxx |
复姓单字名 | xxx | XxXxxx Xxx Xx-xxxx Xxx | Xxxxxx Xxx |
复姓双字名 | xxxx | XxXxxx Xxx Xx XX Xxxxx | Xxxxxx Xxxxx |
应加隔音符号 | x西安 | Xx Xian | Xx Xi’an |
知识链接
(2)国际邮件的地址写法
外贸合同中地址的写法一般遵从国际邮件的地址写法。国际邮件的传递是由两个或两个以上国家的邮政部门共同完成的。因此,对国际邮件的规格、质量和邮递各环节的处理要有统一的标准和要求。《万国邮政公约》和各项协定(见万国邮政联盟)对国际邮件的种类、资费、规格、封面书写、处理、各项费用的结算等做出了统一的规定。
知识链接
1)城市名的写法
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别。
知识链接
2)街道地址及单位名称的写法
英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
①英文习惯书写。例如Address:6 East Changan Avenue Peking 中文为xxxxxxx0x;
②汉语拼音书写。例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
③英文、汉语拼音混合书写。例如:中华人民共和国外交部官方网站的地址为:No. 2, Chaoyangmen Nandajie, Chaoyang District, Beijingxxxxxxxxxxxx0x。
知识链接
知识链接
英文地址一般分3-4行书写,例如:
Mr. Xx Xxxxxx
xx-yy, 62 Renmin lu, Qingdao SHANDONG 266033
P.R. CHINA
知识链接
3)机关、企业等单位写法:
①按中文语序书写的要顺译。
例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.
译为:上海食品进出口公司。
②以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。
例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局。
③机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。
例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian Branch译为:北京电子有限公司西安分公司。
知识链接
5. 外贸单证标题写法
外贸进出口涉及众多单证,各类单证标题属于专有名称标题,一般采用全部字母都用大写的方式,比如 CONTRACT、COMMERCIAL INVOICE等。外贸合同和信用证的文本部分也常采用全大写方式,以避免可能存在的大小写不一致引发的贸易纠纷。
如果采用大小写结合的方式撰写单证标题,有以下规则:
(1)一般实词(名词、动词、代词、形容词、副词等)首字母大写,虚词(介词、冠词、连词、感叹词)首字母小写。
(2)标题第一个单词,无论是实词还是虚词,首字母都要大写。
(3)5个及5个字母以上的虚词,如between、without、alongside、 underneath等,都应该大写。
任务3.2 审核进出口合同
经过2天的反复沟通,小李团队已经完成合同起草,合同进入审核环节。在签订合同之前,对合同条款的审核是必不可少的,有助于我们规避不必要的风险。
那么贸易合同审核都有哪些要点? 在审核环节,陈经理需要做哪些工作呢?
任务3.2 审核进出口合同项目背景
任务要求
通过以上内容我们可以发现在签订国际贸易进出口合同 的时候需要做的前期工作不少,签订过程中的一些细节 也不能疏漏,以免造成贸易进出口过程中的不必要损失。 1.5-6人为一组,以小组为单位,审核完成起草的进出 口合同。
2.逐条讨论合同审核要点,规避外贸合同常见软条款。
3.展示审核修改后合同。
任务3.2 审核进出口合同项目背景
任务3.2 审核进出口合同项目背景
任务3.2 审核进出口合同项目背景
任务3.2 审核进出口合同项目背景
知识链接
1. 签订国际贸易合同的注意事项
(1)包装条款不能太笼统
在一些合同中,包装条款仅写明标准出口包装(standard export packing),这是一个较为笼统的概念。界定包装是否符合标准出口包装的要求,在国际上也没有统一的标准,因此,国外一些出口商在这方面大做文章,偷工减料,以减少包装成本。
(2)慎重采用凭样品成交
凭样品买卖系指交易双方约定以样品作为最后的交货依据。凭样品买卖一般是采用标准样品来表示货物的品质,而整批货物很难做到百分之百与其一致,故此种方法用于一些不易准确描述货物质量的情况比较适宜,例如皮革制品。
知识链接
1. 签订国际贸易合同的注意事项
(3)商检条款应严密
根据《商检法》第六条的规定,对于在法定检验范围之外的商品,可以依照约定的检验标准由商检机构检验,检验结果可以作为支付与接受货物的重要依据。
知识链接
2.外贸合同审核要点
(1)签约前审慎核实对方资质
(2)明确交易产品信息
(3)交易流程设计
(4)交货条件以及时间
(5)争议解决以及合同管辖
(6)充分理解合同条款,预想交易风险点
Document Practices of International Trade