Кредитен превод във валути различни от ЕВРО Примерни клаузи

Кредитен превод във валути различни от ЕВРО. 0.1%, мин. 20 лева, макс. 400 лева +20 лева такса SWIFT (спот вальор)
Кредитен превод във валути различни от ЕВРО. 0.1%, мин. 20 лева, макс. 400 лева + 20 лева такса комуникационни услуги (спот вальор)
Кредитен превод във валути различни от ЕВРО. Чрез масово плащане (без превод на работна заплата) Превод на работна заплата С вальор в деня на клиентското нареждане в евро през TARGET2 (заб. 7) С вальор в деня на клиентското нареждане за всички видове валути извън TARGET2 С вальор на следващия ден след клиентското нареждане - за всички валути без евро При неизпратено нареждане към оператор – канцелиране на превод или промяна на първоначалните инструкции по инициатива на наредителя При изпратено нареждане към оператор За запитване, рекламации, промяна и други инициатива на клиента Изпращане на искане за канцелиране на превод по инициатива на наредителя Запитвания, рекламации и др. по искане на клиент (заб.1) Уведомление за отказ от изпълнение на платежна операция от страна на банката - БИСЕРА - 2.00 лв. на запис + таксата по т. 3.1.7 РИНГС - 12 лв. на запис + таксата по т. 3.1.7 0.40 лв. на запис+ таксата по т. 3.1.7 - без такса 10 лв. 1 лв. 10 лева

Related to Кредитен превод във валути различни от ЕВРО

  • Предмет на поръчката По рамковото споразумение на ЦООП и съответно по конкретните договори на индивидуалните възложители ще бъдат купувани самолетни билети във всички категории на икономичната класа, както и в бизнес класа, за редовни двупосочни полети, както и за еднопосочни при необходимост.

  • Описание на предмета на поръчката “Доставка и гаранционен сервиз на компютърна и периферна техника и системи и решения за видеонаблюдение и сигурност за нуждите на министерството на образованието и науката и изпълняваните от него политики и проекти”

  • Обект на поръчката Строителство Доставки Услуги

  • ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ Чл. 16. (1) Настоящият Договор може да бъде изменян с писмено допълнително споразумение при условията на чл. 116 от Закона за обществените поръчки.

  • Критерии за подбор Относно критериите за подбор (раздел илираздели А—Г от настоящата част) икономическият оператор заявява, че : Общо указание за всички критерии за подбор Той отговаря на изискваните критерии за подбор: [] Да [] Не

  • Спазване на приложими норми Чл. 41. При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ [и неговите подизпълнители] е длъжен [са длъжни] да спазва[т] всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл. 115 от ЗОП.

  • ДРУГИ РАЗПОРЕДБИ Чл. 28. За неуредените с този договор въпроси се прилагат разпоредбите на КСО, другите нормативни актове, които регламентират въпроси, свързани с допълнителното доброволно пенсионно осигуряване, и на Правилника. ЗА ДРУЖЕСТВОТО: ЗА ОСИГУРИТЕЛЯ: или

  • ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ 171. Разпоредбите в Раздел III от настоящите Общи условия влизат в сила и услугите за пренасяне на номера започват да се предоставя след провеждане на успешни тестове за работата на мрежите на предприятията от домейна на преносимост на мобилни номера. БТК ще оповести датата на влизане в сила и старта на услугите за пренасяне на мобилни номера по подходящ и общодостъпен начин.

  • Възлагане на подизпълнители Отговор:

  • Дата на приключване 31/12/2021 дд/мм/гггг