ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ. (1) Страните по настоящия договор следва да отправят всички съобщения и уведомления помежду си само в писмена форма за действителност. С оглед оперативност при изпълнение е допустима и неформална комуникация между страните – по телефон, факс и/или електронна поща. (2) За целите на този договор данните и лицата за контакт на страните са, както следва: 1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………….. Тел.: ………………. Факс: ………………… e-mail: …………………….. Лице за контакт: ………………………. 2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………………………. Тел.: ……………………………………………….. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………………… Лице за контакт: …………………………………….. (3) За дата на уведомлението се счита: 1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението; 2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата; 3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер; 4. датата на приемането – при изпращане по факс; (4) Всяка кореспонденция между страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси, чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт. (5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 5 contracts
Samples: Договор За Възлагане На Обществена Поръчка, Договор За Възлагане На Обществена Поръчка, Договор За Възлагане На Обществена Поръчка
ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ. (1) Страните по настоящия договор следва да отправят всички съобщения и уведомления помежду си само в писмена форма за действителност. С оглед оперативност при изпълнение е допустима и неформална комуникация между страните – по телефон, факс и/или електронна поща.
(2) За целите на този договор данните и лицата за контакт на страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………….. п.к.3540, гр. Вършец, община Вършец, област Монтана, бул.“България“ № 10 Тел.: ………………. 09527/22-22 Факс: ………………… 09527/23-23 e-mail: …………………….. xxxxx_xxxxxxxx@xxxx.xx Лице за контакт: ……………………….инж. Xxxxxxxxxx Xxxxxxx – Гл. инженер на Община Вършец
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………………………. Тел.: ……………………………………………….. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………………… Лице за контакт: ……………………………………..
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на приемането – при изпращане по факс;
5. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адресиадреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 3 contracts
Samples: Договор За Възлагане На Обществена Поръчка, Договор За Възлагане На Обществена Поръчка, Договор За Възлагане На Обществена Поръчка
ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ. (1) Страните по настоящия договор следва да отправят всички съобщения и уведомления помежду си само в писмена форма за действителност. С оглед оперативност при изпълнение е допустима и неформална комуникация между страните – по телефон, факс и/или електронна поща.
(2) За целите на този договор данните и лицата за контакт на страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………….. Тел.: ………………. Факс: ………………… e-mail: …………………….. Лице за контактe-mail: ……………………….xxxxxxxxxx.xx@xxxxx.xxx
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………………………. Тел.: ……………………………………………….. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………………… Лице за контакт: ……………………………………..
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на приемането – при изпращане по факс;
5. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адресиадреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ й в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Construction Contract
ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ. (1) Страните по настоящия договор следва да отправят всички съобщения и уведомления помежду си само в писмена форма за действителност. С оглед оперативност при изпълнение е допустима и неформална комуникация между страните – по телефон, факс и/или електронна поща.
(2) За целите на този договор данните и лицата за контакт на страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………….. п.к.3540, гр. Вършец, община Вършец, област Монтана, бул.“България“ № 10 Тел.: ………………. 09527/22-22; 09527/20-02 Факс: ………………… 09527/23-23 e-mail: …………………….. xxxxx_xxxxxxxx@xxxx.xx Лице за контакт: ……………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………………………. Тел.: ……………………………………………….. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………………… Лице за контакт: ……………………………………..
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху върхуу куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на приемането – при изпращане по факс;
5. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адресиадреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ. (1) Страните по настоящия договор следва да отправят всички съобщения и уведомления помежду си само в писмена форма за действителност. С оглед оперативност при изпълнение е допустима и неформална комуникация между страните – по телефон, факс и/или електронна поща.
(2) За целите на този договор данните и лицата за контакт на страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………….. гр. Гурково, общ. Гурково, обл. Стара Загора, бул. „Княз Александър Батенберг” № 3 Тел.: ………………. +359 43312260 Факс: ………………… +359 43312884 e-mail: …………………….. gurkovo_obs@abv.bg Лице за контакт: ……………………….инж. Мариета Генева
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………………………гр. София, кв. Редута, ул. Стоил Войвода № 3 Тел.: ……………………………………………….. 0886577557 Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………………… europipegr@gmail.com Лице за контакт: ……………………………………..Иван Христов
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на приемането – при изпращане по факс;
(4) Всяка кореспонденция между страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси, чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ. (1) Страните по настоящия договор следва да отправят всички съобщения и уведомления помежду си само в писмена форма за действителност. С оглед оперативност при изпълнение е допустима и неформална комуникация между страните – по телефон, факс и/или електронна поща.
. (2) За 2)За целите на този договор данните и лицата за контакт на страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………….. Тел.: ………………. Факс: ………………… e-mail: …………………….. Лице за контакт: ……………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………………………. Тел.: ……………………………………………….. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………………… Лице за контакт: ……………………………………..
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на приемането – при изпращане по факс;
(4) Всяка кореспонденция между страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси, чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ. (1) Страните по настоящия договор следва да отправят всички съобщения и уведомления помежду си само в писмена форма за действителност. С оглед оперативност при изпълнение е допустима и неформална комуникация между страните – по телефон, факс и/или електронна поща.
(2) . За целите на този договор данните и лицата за контакт на страните са, както следва:
1. : За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………….. 9220 xxxx Xxxxxxx, xx. “X.X.Xxxxxxxx” №24 Тел.: ………………. 05161/ 89 80 Факс: ………………… 05161/21-39 e-mail: …………………….. xxxxxxx@xxxxx.xxx Лице за контакт: ……………………….
2. Д-р Xxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx – Кмет на община Ветрино За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………………………. Тел.: ……………………………………………….. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………………… Лице за контакт: ……………………………………..
(3) .. За дата на уведомлението се счита:
1. : датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. ; датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. ; датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. ; датата на приемането – при изпращане по факс;
(4) ; Всяка кореспонденция между страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси, чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) . При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 7 (триседем) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Construction Contract
ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ. (1) Страните по настоящия договор следва да отправят всички съобщения и уведомления помежду си само в писмена форма за действителност. С оглед оперативност при изпълнение е допустима и неформална комуникация между страните – по телефон, факс и/или електронна поща.
(2) За целите на този договор данните и лицата за контакт на страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………….. Тел.: ………………. Факс: ………………… e-mail: …………………….. Лице за контакт: ……………………….:
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………………………. Тел.: ……………………………………………….. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………………… Лице за контакт: ……………………………………..
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на приемането – при изпращане по факс;
5. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адресиадреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.на
Appears in 1 contract
Samples: Договор За Строителство
ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ. (1) Страните по настоящия договор следва да отправят всички съобщения и уведомления помежду си само в писмена форма за действителност. С оглед оперативност при изпълнение е допустима и неформална комуникация между страните – по телефон, факс и/или електронна поща.
(2) За целите на този договор данните и лицата за контакт на страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………….. Тел.: ………………. Факс: ………………… e-mail: …………………….. Лице за контакт: ……………………….:
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………………………. Тел.: ……………………………………………….. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………………… Лице за контакт: ……………………………………..
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на приемането – при изпращане по факс;
5. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адресиадреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ й в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Договор За Строителство
ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ. (1) Страните по настоящия договор следва да отправят всички съобщения и уведомления помежду си само в писмена форма за действителност. С оглед оперативност при изпълнение е допустима и неформална комуникация между страните – по телефон, факс и/или електронна поща.
(23) За целите на този договор данните и лицата за контакт на страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………….. п.к.3540, гр. Вършец, община Вършец, област Монтана, бул.“България“ № 10 Тел.: ………………. 09527/22-22 Факс: ………………… 09527/23-23 e-mail: …………………….. xxxxx_xxxxxxxx@xxxx.xx Лице за контакт: ……………………….инж. Xxxxxxxxxx Xxxxxxx – Гл. инженер на Община Вършец
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………………………. Тел.: ……………………………………………….. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………………… Лице за контакт: ……………………………………..
(34) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;по
4. датата на приемането – при изпращане по факс;
(4) Всяка кореспонденция между страните ще се счита за валидна, ако е изпратена 5. датата на посочените по-горе адреси, чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контактполучаване – при изпращане по електронна поща.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ. (1) Страните по настоящия договор следва да отправят всички съобщения и уведомления помежду си само в писмена форма за действителност. С оглед оперативност при изпълнение е допустима и неформална комуникация между страните – по телефон, факс и/или електронна поща.
(2) . За целите на този договор данните и лицата за контакт на страните са, както следва:
1. : За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………….. п.к.4210, гр. Стамболийски, община Стамболийски, област Пловдив, ул.“X.X.Xxxxxxxx“ № 29 Тел.: ………………. 03396/24-93 Факс: ………………… 03396/23-08 e-mail: …………………….. xxxxxxxxxxxx@xxxx.xxxxxxx.xx Лице за контакт: ……………………….
2инж. Xxxxxxxxxx Xxxxxxx За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………………………. Тел.: ……………………………………………….. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………………… Лице за контакт: ……………………………………..
(3) .. За дата на уведомлението се счита:
1. : датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. ; датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. ; датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. ; датата на приемането – при изпращане по факс;
(4) ; 5. датата на получаване – при изпращане по електронна поща. Всяка кореспонденция между страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адресиадреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) . При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ. (1) Страните по настоящия договор следва да отправят всички съобщения и уведомления помежду си само в писмена форма за действителност. С оглед оперативност при изпълнение е допустима и неформална комуникация между страните – по телефон, факс и/или електронна поща.
(2) За целите на този договор данните и лицата за контакт на страните са, както следва:
1. : За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………….. Тел.: ………………. Факс: ………………… e-mail: …………………….. Лице за контакт: ……………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………………………. Тел.: ……………………………………………….. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………………… Лице за контакт: ……………………………………..
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. : датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. ; датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. ; датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. ; датата на приемането – при изпращане по факс;
(4) ; Всяка кореспонденция между страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси, чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) . При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract
Samples: Договор
ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ. (1) Страните по настоящия договор следва да отправят всички съобщения и уведомления помежду си само в писмена форма за действителност. С оглед оперативност при изпълнение е допустима и неформална комуникация между страните – по телефон, факс и/или електронна поща.
(2) За целите на този договор данните и лицата за контакт на страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: …………….. п.к.3540, гр. Вършец, община Вършец, област Монтана, бул.“България“ № 10 Тел.: ………………. 09527/22-22 Факс: ………………… 09527/23-23 e-mail: …………………….. admin_varshetz@mail.bg Лице за контакт: …………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: Адрес за кореспонденция: ……………………………………. Тел.: ……………………………………………….. Факс: ………………………………………… e-mail: ……………………………………………… Лице за контакт: ……………………………………..
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. датата на приемането – при изпращане по факс;
5. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адресиадреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Appears in 1 contract