Common use of ОТКРИВАНЕ, ОБСЛУЖВАНЕ И ЗАКРИВАНЕ НА ПЛАТЕЖНИ СМЕТКИ Clause in Contracts

ОТКРИВАНЕ, ОБСЛУЖВАНЕ И ЗАКРИВАНЕ НА ПЛАТЕЖНИ СМЕТКИ. За Банката: За Ползвателя: 3.1. Платежни сметки се откриват, по искане на ПОЛЗВАТЕЛЯ на платежни услуги лично или чрез законните му представители, или чрез изрично упълномощени от тях лица, след представяне на попълнено и подписано писмено Искане по образец за откриване на платежна сметка и след подписването на Рамков договор. 3.2. Към искането по точка 3.1. по-горе БАНКАТА има право да изисква допълнителни документи и информация, в зависимост от конкретния случай, в съответствие с изискванията на действащото законодателство и при спазване на установената от закона форма, за което уведомява предварително ПОЛЗВАТЕЛЯ. 3.3. Всички документи, които са издадени на чужд език и са издадени и/или заверени от чуждестранни органи, следва да бъдат представени на български език, при спазването на изискванията за превод, удостоверяване, заверка/легализация, приложими към съответния документ, съобразно действащото законодателство. 3.4. Платежни сметки се откриват и водят при минимална първоначална вноска и минимално ежедневно поддържано салдо, определени съгласно Лихвения бюлетин на „ТОКУДА БАНК“ АД. 3.5. Таксите и комисионите, които БАНКАТА събира за предоставените платежни услуги по платежна сметка са в съответствие с Тарифата за таксите и комисионите на „ТОКУДА БАНК“ АД за ФЛ и Тарифа за таксите и комисионите на „ТОКУДА БАНК“ АД за ЮЛ/ЕТ (наричани за краткост „Тарифата на БАНКАТА“). БАНКАТА и КЛИЕНТЪТ/ПОТРЕБИТЕЛЯТ могат да договарят и други такси и комисиони. БАНКАТА си запазва правото да променя по всяко време Тарифата. 3.6. Разпореждането със средствата по сметката се извършва от ПОЛЗВАТЕЛЯТ лично или чрез законните му представители, или чрез упълномощени от тях лица, посочени и оторизирани за това, съгласно приложените към клиентското досие, като неразделна част от Искането по образец, спесимени на подписите на лицата с разпоредителни права и начина на прилагането им. 3.7. ПОЛЗВАТЕЛЯТ може да упълномощи свой представител да се разпорежда със средствата по сметката, като: а) Xxxxxxx лично на гишетата на БАНКАТА приложеното пълномощно, което се подписва от Ползвателя и упълномощеното лице в присъствието на оправомощен служител на БАНКАТА или б) Предоставя на упълномощеното лице нотариално заверено пълномощно на български език, в предвидената от закона форма, съгласно действащото законодателство. 3.8. Пълномощните за представителство пред Xxxxxxx са в сила до изричното им оттегляне. Оттеглянето на пълномощното има сила по отношение на Xxxxxxx и я обвързва от момента, в който тя е била писмено уведомена за оттеглянето. 3.9. При промяна на представителството, промени в учредителните актове, актуалното състояние на юридическо лице, която е вписана в съответния публичен регистър, промяната има сила по отношение на Xxxxxxx и я обвързва от момента, в който тя е била писмено уведомена. 3.10. При смърт на Xxxxxx–физическо лице или при прекратяване и/или преобразуване на Клиент-юридическо лице, за всички възникнали правни последици се прилагат разпоредбите на българското законодателство. Xxxxxxx изисква представянето на документи, удостоверяващи правата на законните правоприемници на Xxxxxxx (удостоверение за наследници, удостоверение за платени данъци и др.). 3.11. Закриването на платежна сметка се извършва при прекратяване на Рамковия договор за предоставяне на платежни услуги, на основание на който тя е открита, при спазване изискванията на чл. 63 от ЗПУПС или при прекратяване на действието му по отношение на някоя от сметките и/или услугите, за които той се отнася, след подаване на писмено Искане по образец на БАНКАТА. Закриването на ПСОО се извършва, при спазване изискванията на чл. 121 от ЗПУПС, след подаване на писмено Искане по образец на БАНКАТА. 3.12. В случай че поради недостиг на средства по сметката, БАНКАТА не може да събере в пълен размер дължимите й от ПОЛЗВАТЕЛЯ такси и/или комисиони, БАНКАТА събира изцяло остатъка по сметката и погасява вземанията си, в размера им до наличното салдо. Ако след тези действия, в продължение на 12 (дванадесет) последователни месеца, който срок има правно действие и последици на предизвестие, по сметката няма движение и салдо , тя има право едностранно да прекрати Рамковия договор/Допълнителното споразумение за платежна сметка и да закрие сметката, без да дължи допълнително уведомление на Ползвателя за това. Условието по предходното изречение, по отношение на срока не се прилага за ПОТРЕБИТЕЛИ, по платежна сметка за основни операции, за които този срок е 24 (двадесет и четири) месеца. 3.13. В случай че по сметката има наложен запор, Xxxxxxx изпълнява нареждането да закрие сметката, след като уведоми органа, наложил запора и не е получила разпореждане, възпрепятстващо закриването на сметката в сроковете, описани в конкретното уведомление. 3.14. Банката има право да прекрати Рамков договор и да закрие платежна сметка едностранно, без предизвестие: а) при извършване на съмнителни операции от Клиент или при извършване на операции в разрез с политиките и процедурите на банката; б) при съмнение за неразрешена употреба на платежен инструмент или платежна сметка от Клиент или при съмнение за употреба на платежен инструмент или платежна сметка с цел измама; в)при получена в Банката информация за извършване на неправомерни платежни операции; г) при съмнения за извършване на действия, свързани с изпиране на пари или финансиране на тероризъм. В тези случаи Xxxxxxx може незабавно да прекрати взаимоотношенията с Xxxxxxx, за което го уведомява писмено, освен ако разкриването на причината за закриването е в противоречие с приложимото законодателство. 4.1. БАНКАТА предоставя услуга по прехвърляне на платежна сметка (за всички видове сметки, посочени в настоящите ОУ) на ПОТРЕБИТЕЛИ – ФЛ, когато: а) платежната сметка, която се прехвърля и платежната сметка, открита при приемащата банка са водени в една и съща валута и б) приемащият и прехвърлящият доставчик на платежни услуги се намират на територията на Република България. БАНКАТА може да има качеството на прехвърляща или приемаща страна на платежни услуги. 4.2. Прехвърлянето на платежна сметка е прехвърляне по искане на ПОТРЕБИТЕЛЯ от прехвърлящата банка към приемащата банка, на информацията относно всички или някои нареждания за периодични преводи, съгласия за директни дебити и периодични входящи кредитни преводи, извършвани по сметката на ПОТРЕБИТЕЛЯ за последните 13 (тринадесет) месеца и/или прехвърляне на положителното салдо, ако има такова, от една платежна сметка към друга платежна сметка със или без закриване на сметката, от която се прехвърля. 4.3. БАНКАТА започва процедура по прехвърляне на платежна сметка, след попълване от ПОТРЕБИТЕЛЯ на документи по образец на БАНКАТА, с които той отправя искане и дава разрешение за прехвърляне на сметката и на свързаните с нея платежни операции. В случай че има двама или повече ТИТУЛЯРИ на сметката, разрешение дава всеки един от тях. С разрешението по настоящата точка, ПОТРЕБИТЕЛЯТ дава съгласие, в случаите, в които БАНКАТА е в качеството си на прехвърляща страна, да извърши всяко и всички действия, посочени в чл. 112, ал. 5 от ЗПУПС, а в случаите, в които БАНКАТА е в качеството си на приемаща страна, да извърши всяко и всички действия, посочени в чл.112, ал. 7 от ЗПУПС. 4.4. БАНКАТА, в качеството си на прехвърляща страна, може да откаже да закрие прехвърляната сметка на посочената от ПОТРЕБИТЕЛЯ дата, поради наличието на непогасени задължения по сметката, за което го уведомява незабавно. 4.5. Ако ПОТРЕБИТЕЛЯТ желае да открие платежна сметка при доставчик на платежни услуги, намиращ се на територията на друга държава – членка на ЕС, БАНКАТА оказва необходимото по закон съдействие за прехвърляне на сметката и свързаните с нея платежни услуги. 5.1. БАНКАТА предоставя следните платежни услуги по откритите платежни сметки: а) внасяне и теглене на пари в наличност по и от платежната сметка, както и свързаните с това операции по обслужването й;. б) изпълнение на платежни операции, включително прехвърляне на средства по платежната сметка на ПОЛЗВАТЕЛЯ при БАНКАТА или при друг доставчик на платежни услуги, в т.ч. изпълнение на директни дебити, включително и еднократни директни дебити, изпълнение на платежни операции чрез платежни карти или други подобни инструменти (в случаите когато е приложимо), изпълнение на кредитни преводи, масови преводи, съгласно подаден от клиента файл за масово плащане, включително нареждания за периодични преводи; в) изпълнение на платежни операции, когато средствата са част от отпуснат на ПОЛЗВАТЕЛЯ на платежни услуги кредит, в т.ч. изпълнение на директни дебити, включително еднократни директни дебити, изпълнение на платежни операции чрез платежни карти или други подобни инструменти (в случаите когато е приложимо), изпълнение на кредитни преводи, включително нареждания за периодични преводи; г) издаване на платежни инструменти и/или приемане на плащания с платежни инструменти; д) изпълнение на налични парични преводи; е) услуги по иницииране на плащане; ж) услуги по предоставяне на информация за сметка, съгласно ЗПУПС и актовете по прилагането му. 5.2. Валутата на всяка една платежна операция е валутата, в която платецът е наредил или дал съгласието си за извършване на съответната операция. 5.3. Всички платежни операции се регистрират в хронологичен ред от БАНКАТА, при спазване изискванията на действащото законодателство. 5.4. БАНКАТА приема, срещу възнаграждение да осъществява по сметката, до размера на наличната по нея сума, всички обичайни банкови операции, извършвани от БАНКАТА по нареждане на КЛИЕНТА, или други операции, договорени с него при спазване на действащото законодателство. Не се допускат частични преводи по отделни платежни нареждания. Частични плащания могат да се извършат само при принудително изпълнение по установения от закона ред и в случаите на служебно събиране от страна на БАНКАТА. 5.5. БАНКАТА извършва платежни операции в местна и чуждестранна валута, на територията на страната и извън нея, при получаване на редовно съставени платежни документи по образец, на хартиен носител или по електронните канали на БАНКАТА. 5.6. КЛИЕНТЪТ съставя платежно нареждане със съдържание, съгласно изискванията на Наредба №3 на БНБ и носи отговорност за настъпилите последици от неправилното му съставяне. 5.7. За получени от БАНКАТА се считат всички регистрирани платежни документи с указване на дата, час и минута, по реда на постъпването им. 5.8. Моментът на получаване на платежното нареждане е този, в който БАНКАТА получава платежно нареждане, предадено пряко от платеца или косвено от или чрез получателя (при плащане чрез директен дебит) на хартиен носител или по електронен канал. Когато платежното нареждане се получава в неработен ден за БАНКАТА, то същото се смята за получено на първия работен ден. 5.9. ПОЛЗВАТЕЛЯТ може да бъде Получател или Платец, или и двете. Когато той действа в качеството си на Платец, съгласието му за изпълнение на платежната операция може да бъде оттеглено от него по всяко време, но не по-късно от момента, в който платежното нареждане е получено от БАНКАТА. 5.10. БАНКАТА осигурява точно изпълнение на постъпило при него платежно нареждане, което отговаря едновременно на следните условия: а) подписано е от лице с разпоредителни права по сметката или надлежно упълномощено от него лице; б) КЛИЕНТЪТ има достатъчна свободна разполагаемост за извършване на нареждането, в това число и за плащане на дължимите такси и комисиони, в) наредената операция не е в противоречие с действащото законодателство, приложимите правила за плащане и условията, при които се води сметката; г) КЛИЕНТЪТ е предоставил на БАНКАТА надлежно съставен платежен документ и към него са приложени изискуемите за изпълнението му документи, ако се изискват такива, и съдържа всички реквизити за изпълнението му, съгласно действащото законодателство. В случай че някое от условията по настоящия член не е изпълнено, БАНКАТА отказва изпълнението на платежната операция и не носи отговорност за пропуснати ползи и причинени вреди от отказаната операция. 5.11. Освен в случая по член 5.10., втори абзац, БАНКАТА не носи отговорност и в следните случаи: а) ако добросъвестно, в съответствие с настоящите ОУ, е изпълнил писмено наредена му платежна операция от лице, чийто спесимен върху платежното нареждане съответства на спесимена на лице с разпоредителни права по сметката и което лице, въз основа на недвусмислени обстоятелства, се явява овластено да се разпорежда със средствата по нея. БАНКАТА не носи отговорност, в случай на изпълнение на редовни на външна страна платежни нареждания, които са неистински или придружени с неистински документи и декларации; б) при правилно изпълнени от БАНКАТА платежни нареждания, на основание неправилно съставени от ПЛАТЕЦА по платежната операция документи, в) при неизпълнение или неточно изпълнение на платежна операция, на основание неточен или грешно посочен от ПОЛЗВАТЕЛЯ уникален идентификатор; г) при сделки на КЛИЕНТИ, сключени в нарушение на нормативни документи; д) при непредвидени и извънредни обстоятелства, извън контрола на БАНКАТА, чиито последици биха настъпили неизбежно, въпреки положените усилия за тяхното предотвратяване, както и в случаите, когато БАНКАТА е действала в изпълнение на нормативно установено задължение; е) в други, предвидени от закона случаи. Рискът и последиците от изпълнението/неизпълнението на платежни нареждания/операции, извършени при условията на букви „а“-„е“ по-горе, са за сметка на ПОЛЗВАТЕЛЯ, като БАНКАТА не носи отговорност за пропуснати ползи и причинени вреди, в следствие на извършените действия. 5.12. БАНКАТА не контролира предмета и/или законосъобразността на сделката, която е основание за извършване на операцията, освен ако задължението за такъв контрол произтича от нормативен акт. БАНКАТА не носи отговорност за обичайното банково посредничество по сделки на негови клиенти, сключени в нарушение на нормативни актове.

Appears in 3 contracts

Samples: Общи Условия За Предоставяне На Платежни Услуги, Общи Условия За Предоставяне На Платежни Услуги, Общи Условия За Предоставяне На Платежни Услуги

ОТКРИВАНЕ, ОБСЛУЖВАНЕ И ЗАКРИВАНЕ НА ПЛАТЕЖНИ СМЕТКИ. За Банката: За Ползвателя: 3.1. Платежни сметки се откриват, по искане на ПОЛЗВАТЕЛЯ на платежни услуги лично или чрез законните му представители, или чрез изрично упълномощени от тях лица, след представяне на попълнено и подписано писмено Искане по образец за откриване на платежна сметка и след подписването на Рамков договор. 3.2. Към искането по точка 3.1. по-горе БАНКАТА има право да изисква допълнителни документи и информация, в зависимост от конкретния случай, в съответствие с изискванията на действащото законодателство и при спазване на установената от закона форма, за което уведомява предварително ПОЛЗВАТЕЛЯ. 3.3. Всички документи, които са издадени на чужд език и са издадени и/или заверени от чуждестранни органи, следва да бъдат представени на български език, при спазването на изискванията за превод, удостоверяване, заверка/легализация, приложими към съответния документ, съобразно действащото законодателство. 3.4. Платежни сметки се откриват и водят при минимална първоначална вноска и минимално ежедневно поддържано салдо, определени съгласно Лихвения бюлетин на „ТОКУДА БАНК“ АД. 3.5. Таксите и комисионите, които БАНКАТА събира за предоставените платежни услуги по платежна сметка са в съответствие с Тарифата за таксите и комисионите на „ТОКУДА БАНК“ АД за ФЛ и Тарифа за таксите и комисионите на „ТОКУДА БАНК“ АД за ЮЛ/ЕТ (наричани за краткост „Тарифата на БАНКАТА“). БАНКАТА и КЛИЕНТЪТ/ПОТРЕБИТЕЛЯТ могат да договарят и други такси и комисиони. БАНКАТА си запазва правото да променя по всяко време Тарифата. 3.6. Разпореждането със средствата по сметката се извършва от ПОЛЗВАТЕЛЯТ лично или чрез законните му представители, или чрез упълномощени от тях лица, посочени и оторизирани за това, съгласно приложените към клиентското досие, като неразделна част от Искането по образец, спесимени на подписите на лицата с разпоредителни права и начина на прилагането им. 3.7. ПОЛЗВАТЕЛЯТ може да упълномощи свой представител да се разпорежда със средствата по сметката, като: а) Xxxxxxx лично на гишетата на БАНКАТА приложеното пълномощно, което се подписва от Ползвателя и упълномощеното лице в присъствието на оправомощен служител на БАНКАТА или б) Предоставя на упълномощеното лице нотариално заверено пълномощно на български език, в предвидената от закона форма, съгласно действащото законодателство. 3.8. Пълномощните за представителство пред Xxxxxxx са в сила до изричното им оттегляне. Оттеглянето на пълномощното има сила по отношение на Xxxxxxx и я обвързва от момента, в който тя е била писмено уведомена за оттеглянето. 3.9. При промяна на представителството, промени в учредителните актове, актуалното състояние на юридическо лице, която е вписана в съответния публичен регистър, промяната има сила по отношение на Xxxxxxx и я обвързва от момента, в който тя е била писмено уведомена. 3.10. При смърт на Xxxxxx–физическо лице или при прекратяване и/или преобразуване на Клиент-юридическо лице, за всички възникнали правни последици се прилагат разпоредбите на българското законодателство. Xxxxxxx изисква представянето на документи, удостоверяващи правата на законните правоприемници на Xxxxxxx (удостоверение за наследници, удостоверение за платени данъци и др.). 3.11. Закриването на платежна сметка се извършва при прекратяване на Рамковия договор за предоставяне на платежни услуги, на основание на който тя е открита, при спазване изискванията на чл. 63 от ЗПУПС или при прекратяване на действието му по отношение на някоя от сметките и/или услугите, за които той се отнася, след подаване на писмено Искане по образец на БАНКАТА. Закриването на ПСОО се извършва, при спазване изискванията на чл. 121 от ЗПУПС, след подаване на писмено Искане по образец на БАНКАТА. 3.123.9. В случай че поради недостиг на средства по сметката, БАНКАТА не може да събере в пълен размер дължимите й от ПОЛЗВАТЕЛЯ такси и/или комисиони, БАНКАТА събира изцяло остатъка по сметката и погасява вземанията си, в размера им до наличното салдо. Ако след тези действия, в продължение на 12 (дванадесет) два последователни месеца, който срок има правно действие и последици на предизвестие, по сметката няма движение не постъпят средства и салдо БАНКАТА не може да събере дължимите й суми и/или таксите за обслужване на сметките, тя има право едностранно да прекрати Рамковия договор/Допълнителното споразумение за платежна сметка и да закрие сметката, без да дължи допълнително уведомление на Ползвателя за това. Условието по предходното изречение, по отношение на срока не се прилага за ПОТРЕБИТЕЛИ, по платежна сметка за основни операции, за които този срок е 24 (двадесет и четири) месеца. 3.133.10. В случай че по сметката има наложен запор, Xxxxxxx изпълнява нареждането да закрие сметката, след като уведоми органа, наложил запора и не е получила разпореждане, възпрепятстващо закриването на сметката в сроковете, описани в конкретното уведомление. 3.14. Банката БАНКАТА има право да прекрати Рамков договор и да закрие платежна сметка едностранно, без предизвестиесметката служебно: а) при извършване след изтичане на съмнителни операции от Клиент или при извършване на операции в разрез с политиките и процедурите на банката; б) при съмнение за неразрешена употреба на платежен инструмент или платежна сметка от Клиент или при съмнение за употреба на платежен инструмент или платежна сметка с цел измама; в)при получена в Банката информация за извършване на неправомерни платежни операции; г) при съмнения за извършване на действия, свързани с изпиране на пари или финансиране на тероризъм. В тези случаи Xxxxxxx може незабавно да прекрати взаимоотношенията с Xxxxxxxпредварително договорения срок, за което го уведомява писмено, освен ако разкриването на причината за закриването който сметката е в противоречие с приложимото законодателство. 4.1. БАНКАТА предоставя услуга по прехвърляне на платежна сметка (за всички видове сметки, посочени в настоящите ОУ) на ПОТРЕБИТЕЛИ – ФЛ, когато: а) платежната сметка, която се прехвърля и платежната сметка, открита при приемащата банка са водени в една и съща валута и б) приемащият и прехвърлящият доставчик на платежни услуги се намират на територията на Република България. БАНКАТА може да има качеството на прехвърляща или приемаща страна на платежни услуги. 4.2. Прехвърлянето на платежна сметка е прехвърляне по искане на ПОТРЕБИТЕЛЯ от прехвърлящата банка към приемащата банка, на информацията относно всички или някои нареждания за периодични преводи, съгласия за директни дебити и периодични входящи кредитни преводи, извършвани по сметката на ПОТРЕБИТЕЛЯ за последните 13 (тринадесет) месеца и/или прехвърляне на положителното салдооткрита, ако има такова, от една платежна сметка към друга платежна сметка със такъв или без закриване на сметката, от която се прехвърля. 4.3. БАНКАТА започва процедура по прехвърляне на платежна сметка, след попълване от ПОТРЕБИТЕЛЯ на документи по образец на БАНКАТА, с които той отправя искане и дава разрешение за прехвърляне на сметката и на свързаните с нея платежни операции. В случай че има двама или повече ТИТУЛЯРИ на сметката, разрешение дава всеки един от тях. С разрешението по настоящата точка, ПОТРЕБИТЕЛЯТ дава съгласие, в случаите, в които БАНКАТА е в качеството си на прехвърляща страна, да извърши всяко и всички действия, посочени в чл. 112, ал. 5 от ЗПУПС, а в случаите, в които БАНКАТА е в качеството си на приемаща страна, да извърши всяко и всички действия, посочени в чл.112, ал. 7 от ЗПУПС. 4.4. БАНКАТА, в качеството си на прехвърляща страна, може да откаже да закрие прехвърляната сметка на посочената от ПОТРЕБИТЕЛЯ дата, поради наличието на непогасени задължения по сметката, за което го уведомява незабавно. 4.5. Ако ПОТРЕБИТЕЛЯТ желае да открие платежна сметка при доставчик на платежни услуги, намиращ се на територията на друга държава – членка на ЕС, БАНКАТА оказва необходимото по закон съдействие за прехвърляне на сметката и свързаните с нея платежни услуги. 5.1. БАНКАТА предоставя следните платежни услуги по откритите платежни сметки: а) внасяне и теглене на пари в наличност по и от платежната сметка, както и свързаните с това операции по обслужването й;. б) изпълнение на платежни операции, включително прехвърляне на средства по платежната сметка на ПОЛЗВАТЕЛЯ при БАНКАТА или при друг доставчик на платежни услуги, в т.ч. изпълнение на директни дебити, включително и еднократни директни дебити, изпълнение на платежни операции чрез платежни карти или други подобни инструменти (в случаите когато е приложимо), изпълнение на кредитни преводи, масови преводи, съгласно подаден от клиента файл за масово плащане, включително нареждания за периодични преводи; в) изпълнение на платежни операции, когато средствата са част от отпуснат на ПОЛЗВАТЕЛЯ на платежни услуги кредит, в т.ч. изпълнение на директни дебити, включително еднократни директни дебити, изпълнение на платежни операции чрез платежни карти или други подобни инструменти (в случаите когато е приложимо), изпълнение на кредитни преводи, включително нареждания за периодични преводи; г) издаване на платежни инструменти и/или приемане на плащания с платежни инструменти; д) изпълнение на налични парични преводи; е) услуги по иницииране на плащане; ж) услуги по предоставяне на информация за сметка, съгласно ЗПУПС и актовете по прилагането му. 5.2. Валутата на всяка една платежна операция е валутата, в която платецът е наредил или дал съгласието си за извършване на съответната операция. 5.3. Всички платежни операции се регистрират в хронологичен ред от БАНКАТА, при спазване изискванията на действащото законодателство. 5.4. БАНКАТА приема, срещу възнаграждение да осъществява по сметката, до размера на наличната по нея сума, всички обичайни банкови операции, извършвани от БАНКАТА по нареждане на КЛИЕНТА, или други операции, договорени с него при спазване на действащото законодателство. Не се допускат частични преводи по отделни платежни нареждания. Частични плащания могат да се извършат само при принудително изпълнение по установения от закона ред и в случаите на служебно събиране от страна на БАНКАТА. 5.5. БАНКАТА извършва платежни операции в местна и чуждестранна валута, на територията на страната и извън нея, при получаване на редовно съставени платежни документи по образец, на хартиен носител или по електронните канали на БАНКАТА. 5.6. КЛИЕНТЪТ съставя платежно нареждане със съдържание, съгласно изискванията на Наредба №3 на БНБ и носи отговорност за настъпилите последици от неправилното му съставяне. 5.7. За получени от БАНКАТА се считат всички регистрирани платежни документи с указване на дата, час и минута, по реда на постъпването им. 5.8. Моментът на получаване на платежното нареждане е този, в който БАНКАТА получава платежно нареждане, предадено пряко от платеца или косвено от или чрез получателя (при плащане чрез директен дебит) на хартиен носител или по електронен канал. Когато платежното нареждане се получава в неработен ден за БАНКАТА, то същото се смята за получено на първия работен ден. 5.9. ПОЛЗВАТЕЛЯТ може да бъде Получател или Платец, или и двете. Когато той действа в качеството си на Платец, съгласието му за изпълнение на платежната операция може да бъде оттеглено от него по всяко време, но не по-късно от момента, в който платежното нареждане е получено от БАНКАТА. 5.10. БАНКАТА осигурява точно изпълнение на постъпило при него платежно нареждане, което отговаря едновременно на следните условия: а) подписано е от лице с разпоредителни права по сметката или надлежно упълномощено от него лице; б) КЛИЕНТЪТ има достатъчна свободна разполагаемост за извършване на нареждането, в това число и за плащане на дължимите такси и комисиони, в) наредената операция не е в противоречие с действащото законодателство, приложимите правила за плащане и условията, при които се води сметката; г) КЛИЕНТЪТ е предоставил на БАНКАТА надлежно съставен платежен документ и към него са приложени изискуемите за изпълнението му документи, ако се изискват такива, и съдържа всички реквизити за изпълнението му, съгласно действащото законодателство. В случай че някое от условията по настоящия член не е изпълнено, БАНКАТА отказва изпълнението на платежната операция и не носи отговорност за пропуснати ползи и причинени вреди от отказаната операция. 5.11. Освен в случая по член 5.10., втори абзац, БАНКАТА не носи отговорност и в следните случаи: а) ако добросъвестно, в съответствие с настоящите ОУ, е изпълнил писмено наредена му платежна операция от лице, чийто спесимен върху платежното нареждане съответства на спесимена на лице с разпоредителни права по сметката и което лице, въз основа на недвусмислени обстоятелства, се явява овластено да се разпорежда със средствата по нея. БАНКАТА не носи отговорност, в случай на изпълнение прекратяване или реорганизация на редовни фирмата средствата по сметките й се изплащат на външна страна платежни нареждания, които са неистински или придружени с неистински документи и декларации; б) при правилно изпълнени от БАНКАТА платежни нареждания, законните правоприемници след представяне на основание неправилно съставени от ПЛАТЕЦА по платежната операция необходимите документи, в) при неизпълнение или неточно изпълнение на платежна операция, на основание неточен или грешно посочен от ПОЛЗВАТЕЛЯ уникален идентификатор; г) при сделки на КЛИЕНТИ, сключени в нарушение на нормативни документи; д) при непредвидени и извънредни обстоятелства, извън контрола на БАНКАТА, чиито последици биха настъпили неизбежно, въпреки положените усилия за тяхното предотвратяване, както и в случаите, когато БАНКАТА е действала в изпълнение на нормативно установено задължение; е) в други, предвидени от закона случаи. Рискът и последиците от изпълнението/неизпълнението на платежни нареждания/операции, извършени при условията на букви „а“-„е“ по-горе, са за сметка на ПОЛЗВАТЕЛЯ, като БАНКАТА не носи отговорност за пропуснати ползи и причинени вреди, в следствие на извършените действия. 5.12. БАНКАТА не контролира предмета и/или законосъобразността на сделката, която е основание за извършване на операцията, освен ако задължението за такъв контрол произтича от нормативен акт. БАНКАТА не носи отговорност за обичайното банково посредничество плащанията, извършени по сделки установения ред до получаване на негови клиентиуведомление, сключени в нарушение потвърдено от изискуемото съгласно действащото законодателство удостоверение за прекратяване или реорганизация на нормативни актовефирмата. 3.11. При закриване на платежна сметка БАНКАТА възстановява на ТИТУЛЯРА останалите по сметката средства или средствата, неизползвани за платежни операции.

Appears in 1 contract

Samples: Общи Условия За Предоставяне На Платежни Услуги

ОТКРИВАНЕ, ОБСЛУЖВАНЕ И ЗАКРИВАНЕ НА ПЛАТЕЖНИ СМЕТКИ. За Банката: За Ползвателя: 3.1. Платежни сметки се откриват, по искане на ПОЛЗВАТЕЛЯ на платежни услуги лично или чрез законните му представители, или чрез изрично упълномощени от тях лица, след представяне на попълнено и подписано писмено Искане по образец за откриване на платежна сметка и след подписването на Рамков договор. 3.2. Към искането по точка 3.1. по-горе БАНКАТА има право да изисква допълнителни документи и информация, в зависимост от конкретния случай, в съответствие с изискванията на действащото законодателство и при спазване на установената от закона форма, за което уведомява предварително ПОЛЗВАТЕЛЯ. 3.3. Всички документи, които са издадени на чужд език и са издадени и/или заверени от чуждестранни органи, следва да бъдат представени на български език, при спазването на изискванията за превод, удостоверяване, заверка/легализация, приложими към съответния документ, съобразно действащото законодателство. 3.4. Платежни сметки се откриват и водят при минимална първоначална вноска и минимално ежедневно поддържано салдо, определени съгласно Лихвения бюлетин на „ТОКУДА БАНК“ АД. 3.5. Таксите и комисионите, които БАНКАТА събира за предоставените платежни услуги по платежна сметка са в съответствие с Тарифата за таксите и комисионите на „ТОКУДА БАНК“ АД за ФЛ и Тарифа Xxxxxx за таксите и комисионите на „ТОКУДА БАНК“ АД за ЮЛ/ЕТ (наричани за краткост „Тарифата на БАНКАТА“). БАНКАТА и КЛИЕНТЪТ/ПОТРЕБИТЕЛЯТ могат да договарят и други такси и комисиони. БАНКАТА си запазва правото да променя по всяко време Тарифата. 3.6. Разпореждането със средствата по сметката се извършва от ПОЛЗВАТЕЛЯТ лично или чрез законните му представители, или чрез упълномощени от тях лица, посочени и оторизирани за това, съгласно приложените към клиентското досие, като неразделна част от Искането по образец, спесимени на подписите на лицата с разпоредителни права и начина на прилагането им. 3.7. ПОЛЗВАТЕЛЯТ може да упълномощи свой представител да се разпорежда със средствата по сметката, като: а) Xxxxxxx лично на гишетата на БАНКАТА приложеното пълномощно, което се подписва от Ползвателя и упълномощеното лице в присъствието на оправомощен служител на БАНКАТА или б) Предоставя на упълномощеното лице нотариално заверено пълномощно на български език, в предвидената от закона форма, съгласно действащото законодателство. 3.8. Пълномощните за представителство пред Xxxxxxx са в сила до изричното им оттегляне. Оттеглянето на пълномощното има сила по отношение на Xxxxxxx и я обвързва от момента, в който тя е била писмено уведомена за оттеглянето. 3.9. При промяна на представителството, промени в учредителните актове, актуалното състояние на юридическо лице, която е вписана в съответния публичен регистър, промяната има сила по отношение на Xxxxxxx и я обвързва от момента, в който тя е била писмено уведомена. 3.10. При смърт на Xxxxxx–физическо лице или при прекратяване и/или преобразуване на Клиент-юридическо лице, за всички възникнали правни последици се прилагат разпоредбите на българското законодателство. Xxxxxxx изисква представянето на документи, удостоверяващи правата на законните правоприемници на Xxxxxxx (удостоверение за наследници, удостоверение за платени данъци и др.). 3.11. Закриването на платежна сметка се извършва при прекратяване на Рамковия договор за предоставяне на платежни услуги, на основание на който тя е открита, при спазване изискванията на чл. 63 от ЗПУПС или при прекратяване на действието му по отношение на някоя от сметките и/или услугите, за които той се отнася, след подаване на писмено Искане по образец на БАНКАТА. Закриването на ПСОО се извършва, при спазване изискванията на чл. 121 от ЗПУПС, след подаване на писмено Искане по образец на БАНКАТА. 3.123.9. В случай че поради недостиг на средства по сметката, БАНКАТА не може да събере в пълен размер дължимите й от ПОЛЗВАТЕЛЯ такси и/или комисиони, БАНКАТА събира изцяло остатъка по сметката и погасява вземанията си, в размера им до наличното салдо. Ако след тези действия, в продължение на 12 (дванадесет) два последователни месеца, който срок има правно действие и последици на предизвестие, по сметката няма движение не постъпят средства и салдо БАНКАТА не може да събере дължимите й суми и/или таксите за обслужване на сметките, тя има право едностранно да прекрати Рамковия договор/Допълнителното споразумение за платежна сметка и да закрие сметката, без да дължи допълнително уведомление на Ползвателя за това. Условието по предходното изречение, по отношение на срока не се прилага за ПОТРЕБИТЕЛИ, по платежна сметка за основни операции, за които този срок е 24 (двадесет и четири) месеца. 3.133.10. В случай че по сметката има наложен запор, Xxxxxxx изпълнява нареждането да закрие сметката, след като уведоми органа, наложил запора и не е получила разпореждане, възпрепятстващо закриването на сметката в сроковете, описани в конкретното уведомление. 3.14. Банката БАНКАТА има право да прекрати Рамков договор и да закрие платежна сметка едностранно, без предизвестиесметката служебно: а) при извършване след изтичане на съмнителни операции от Клиент или при извършване на операции в разрез с политиките и процедурите на банката; б) при съмнение за неразрешена употреба на платежен инструмент или платежна сметка от Клиент или при съмнение за употреба на платежен инструмент или платежна сметка с цел измама; в)при получена в Банката информация за извършване на неправомерни платежни операции; г) при съмнения за извършване на действия, свързани с изпиране на пари или финансиране на тероризъм. В тези случаи Xxxxxxx може незабавно да прекрати взаимоотношенията с Xxxxxxxпредварително договорения срок, за което го уведомява писмено, освен ако разкриването на причината за закриването който сметката е в противоречие с приложимото законодателство. 4.1. БАНКАТА предоставя услуга по прехвърляне на платежна сметка (за всички видове сметки, посочени в настоящите ОУ) на ПОТРЕБИТЕЛИ – ФЛ, когато: а) платежната сметка, която се прехвърля и платежната сметка, открита при приемащата банка са водени в една и съща валута и б) приемащият и прехвърлящият доставчик на платежни услуги се намират на територията на Република България. БАНКАТА може да има качеството на прехвърляща или приемаща страна на платежни услуги. 4.2. Прехвърлянето на платежна сметка е прехвърляне по искане на ПОТРЕБИТЕЛЯ от прехвърлящата банка към приемащата банка, на информацията относно всички или някои нареждания за периодични преводи, съгласия за директни дебити и периодични входящи кредитни преводи, извършвани по сметката на ПОТРЕБИТЕЛЯ за последните 13 (тринадесет) месеца и/или прехвърляне на положителното салдооткрита, ако има такова, от една платежна сметка към друга платежна сметка със такъв или без закриване на сметката, от която се прехвърля. 4.3. БАНКАТА започва процедура по прехвърляне на платежна сметка, след попълване от ПОТРЕБИТЕЛЯ на документи по образец на БАНКАТА, с които той отправя искане и дава разрешение за прехвърляне на сметката и на свързаните с нея платежни операции. В случай че има двама или повече ТИТУЛЯРИ на сметката, разрешение дава всеки един от тях. С разрешението по настоящата точка, ПОТРЕБИТЕЛЯТ дава съгласие, в случаите, в които БАНКАТА е в качеството си на прехвърляща страна, да извърши всяко и всички действия, посочени в чл. 112, ал. 5 от ЗПУПС, а в случаите, в които БАНКАТА е в качеството си на приемаща страна, да извърши всяко и всички действия, посочени в чл.112, ал. 7 от ЗПУПС. 4.4. БАНКАТА, в качеството си на прехвърляща страна, може да откаже да закрие прехвърляната сметка на посочената от ПОТРЕБИТЕЛЯ дата, поради наличието на непогасени задължения по сметката, за което го уведомява незабавно. 4.5. Ако ПОТРЕБИТЕЛЯТ желае да открие платежна сметка при доставчик на платежни услуги, намиращ се на територията на друга държава – членка на ЕС, БАНКАТА оказва необходимото по закон съдействие за прехвърляне на сметката и свързаните с нея платежни услуги. 5.1. БАНКАТА предоставя следните платежни услуги по откритите платежни сметки: а) внасяне и теглене на пари в наличност по и от платежната сметка, както и свързаните с това операции по обслужването й;. б) изпълнение на платежни операции, включително прехвърляне на средства по платежната сметка на ПОЛЗВАТЕЛЯ при БАНКАТА или при друг доставчик на платежни услуги, в т.ч. изпълнение на директни дебити, включително и еднократни директни дебити, изпълнение на платежни операции чрез платежни карти или други подобни инструменти (в случаите когато е приложимо), изпълнение на кредитни преводи, масови преводи, съгласно подаден от клиента файл за масово плащане, включително нареждания за периодични преводи; в) изпълнение на платежни операции, когато средствата са част от отпуснат на ПОЛЗВАТЕЛЯ на платежни услуги кредит, в т.ч. изпълнение на директни дебити, включително еднократни директни дебити, изпълнение на платежни операции чрез платежни карти или други подобни инструменти (в случаите когато е приложимо), изпълнение на кредитни преводи, включително нареждания за периодични преводи; г) издаване на платежни инструменти и/или приемане на плащания с платежни инструменти; д) изпълнение на налични парични преводи; е) услуги по иницииране на плащане; ж) услуги по предоставяне на информация за сметка, съгласно ЗПУПС и актовете по прилагането му. 5.2. Валутата на всяка една платежна операция е валутата, в която платецът е наредил или дал съгласието си за извършване на съответната операция. 5.3. Всички платежни операции се регистрират в хронологичен ред от БАНКАТА, при спазване изискванията на действащото законодателство. 5.4. БАНКАТА приема, срещу възнаграждение да осъществява по сметката, до размера на наличната по нея сума, всички обичайни банкови операции, извършвани от БАНКАТА по нареждане на КЛИЕНТА, или други операции, договорени с него при спазване на действащото законодателство. Не се допускат частични преводи по отделни платежни нареждания. Частични плащания могат да се извършат само при принудително изпълнение по установения от закона ред и в случаите на служебно събиране от страна на БАНКАТА. 5.5. БАНКАТА извършва платежни операции в местна и чуждестранна валута, на територията на страната и извън нея, при получаване на редовно съставени платежни документи по образец, на хартиен носител или по електронните канали на БАНКАТА. 5.6. КЛИЕНТЪТ съставя платежно нареждане със съдържание, съгласно изискванията на Наредба №3 на БНБ и носи отговорност за настъпилите последици от неправилното му съставяне. 5.7. За получени от БАНКАТА се считат всички регистрирани платежни документи с указване на дата, час и минута, по реда на постъпването им. 5.8. Моментът на получаване на платежното нареждане е този, в който БАНКАТА получава платежно нареждане, предадено пряко от платеца или косвено от или чрез получателя (при плащане чрез директен дебит) на хартиен носител или по електронен канал. Когато платежното нареждане се получава в неработен ден за БАНКАТА, то същото се смята за получено на първия работен ден. 5.9. ПОЛЗВАТЕЛЯТ може да бъде Получател или Платец, или и двете. Когато той действа в качеството си на Платец, съгласието му за изпълнение на платежната операция може да бъде оттеглено от него по всяко време, но не по-късно от момента, в който платежното нареждане е получено от БАНКАТА. 5.10. БАНКАТА осигурява точно изпълнение на постъпило при него платежно нареждане, което отговаря едновременно на следните условия: а) подписано е от лице с разпоредителни права по сметката или надлежно упълномощено от него лице; б) КЛИЕНТЪТ има достатъчна свободна разполагаемост за извършване на нареждането, в това число и за плащане на дължимите такси и комисиони, в) наредената операция не е в противоречие с действащото законодателство, приложимите правила за плащане и условията, при които се води сметката; г) КЛИЕНТЪТ е предоставил на БАНКАТА надлежно съставен платежен документ и към него са приложени изискуемите за изпълнението му документи, ако се изискват такива, и съдържа всички реквизити за изпълнението му, съгласно действащото законодателство. В случай че някое от условията по настоящия член не е изпълнено, БАНКАТА отказва изпълнението на платежната операция и не носи отговорност за пропуснати ползи и причинени вреди от отказаната операция. 5.11. Освен в случая по член 5.10., втори абзац, БАНКАТА не носи отговорност и в следните случаи: а) ако добросъвестно, в съответствие с настоящите ОУ, е изпълнил писмено наредена му платежна операция от лице, чийто спесимен върху платежното нареждане съответства на спесимена на лице с разпоредителни права по сметката и което лице, въз основа на недвусмислени обстоятелства, се явява овластено да се разпорежда със средствата по нея. БАНКАТА не носи отговорност, в случай на изпълнение прекратяване или реорганизация на редовни фирмата средствата по сметките й се изплащат на външна страна платежни нареждания, които са неистински или придружени с неистински документи и декларации; б) при правилно изпълнени от БАНКАТА платежни нареждания, законните правоприемници след представяне на основание неправилно съставени от ПЛАТЕЦА по платежната операция необходимите документи, в) при неизпълнение или неточно изпълнение на платежна операция, на основание неточен или грешно посочен от ПОЛЗВАТЕЛЯ уникален идентификатор; г) при сделки на КЛИЕНТИ, сключени в нарушение на нормативни документи; д) при непредвидени и извънредни обстоятелства, извън контрола на БАНКАТА, чиито последици биха настъпили неизбежно, въпреки положените усилия за тяхното предотвратяване, както и в случаите, когато БАНКАТА е действала в изпълнение на нормативно установено задължение; е) в други, предвидени от закона случаи. Рискът и последиците от изпълнението/неизпълнението на платежни нареждания/операции, извършени при условията на букви „а“-„е“ по-горе, са за сметка на ПОЛЗВАТЕЛЯ, като БАНКАТА не носи отговорност за пропуснати ползи и причинени вреди, в следствие на извършените действия. 5.12. БАНКАТА не контролира предмета и/или законосъобразността на сделката, която е основание за извършване на операцията, освен ако задължението за такъв контрол произтича от нормативен акт. БАНКАТА не носи отговорност за обичайното банково посредничество плащанията, извършени по сделки установения ред до получаване на негови клиентиуведомление, сключени в нарушение потвърдено от изискуемото съгласно действащото законодателство удостоверение за прекратяване или реорганизация на нормативни актовефирмата. 3.11. При закриване на платежна сметка БАНКАТА възстановява на ТИТУЛЯРА останалите по сметката средства или средствата, неизползвани за платежни операции.

Appears in 1 contract

Samples: Общи Условия За Предоставяне На Платежни Услуги