Охладителна система Примерни клаузи

Охладителна система комплект Водно съединение за радиатор 13,75 15,4 15,4 15,4 15,4 82,5 Термостат брой 22 22 22 22 22 44 Разширително казанче брой 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 68,75 Капачка брой 8,25 8,25 8,25 8,25 8,25 33 Кранче за парно брой 12,65 13,75 13,75 13,75 13,75 X
Охладителна система. Система за поддържане на зададена относителна влажност
Охладителна система. 54. Водно съединение за радиатор комплект 25 25 25 25 80 25 55. Воден радиатор 400 400 140 400 300 150 56. Водна помпа брой 30 30 30 30 100 30 57. Термостат брой 20 20 20 20 35 20 58. Капачка брой 10 10 10 10 50 10 59. Кранче за парно брой 10 5 20 10 Х 20
Охладителна система. Сепаратор и арматура към него.
Охладителна система. Охладителната система на трансформатора трябва да бъде тип ONAN/ ONAF и да се изпълни с радиатори за маслени трансформатори, чиято конструкция и размери съответстват на изискванията на DIN 42559. Радиаторите трябва да бъдат монтирани на стените на казана и да бъдат отделени от него с плоски спирателни клапани, така че при необходимост да могат да се свалят, без да е необходимо да се излива маслото от трансформатора. Всеки радиатор трябва да има устройство за обезвъздушаване, кран за изливане на маслото от него и куки за повдигане. Вътрешната повърхност на радиаторите трябва да бъде подходящо обработена за предпазване от корозия, замърсяване и увреждане на маслото. Външната им повърхност трябва да бъде грундирана и боядисана, препоръчително с бои на епоксидна основа + PU горен пласт, като защитно и декоративно покритие. Общата дебелина на покритието да бъде 220μm. Цветът на външния пласт лаково покритие трябва да бъде еднакъв с този на всички останали метални части и да е киселиноустойчив. Същият е еквивалентен на RAL 7031. Радиаторите да са оразмерени за пълен вакуум.

Related to Охладителна система

  • Поверителност 5.1. При спазване на разпоредбата на чл. 14 от настоящите Общи условия, Управляващият орган, лицата, упълномощени от него, Сертифициращият орган и Бенефициентът се задължават да запазят поверителността на всички предоставени документи, информация или други материали, за периода по чл. 14.8 „а“ и 14.9. Европейската комисия и Европейската сметна палата имат право на достъп до всички документи, предоставени на лицата, посочени по-горе, като спазва същите изисквания за поверителност. 5.2. При реализиране на своите правомощия Управляващият орган, упълномощените от него лица, Сертифициращият орган, Бенефициентът и Европейската комисия спазват изискванията за неприкосновеността на личните данни за физическите лица и опазването на търговската тайна за юридическите лица в съответствие с чл. 9 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1011/2014 на Комисията и в съответствие с Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, Директива 2009/136/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета.

  • ПРОГНОЗНА СТОЙНОСТ 124 000 лв., без ДДС

  • НЕПРЕОДОЛИМА СИЛА Никоя от Страните по този Договор не отговаря за неизпълнение, причинено от непреодолима сила. За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл.306, ал.2 от Търговския закон.

  • ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ Изменение на сключен договор за обществена поръчка се допуска по изключение, при условията на чл. 43, ал. 2 от Закона за обществените поръчки.

  • Срокове и място на доставка (4.1) Настоящият Договор влиза в сила от датата на подписването му и регистриране в деловодната система на Възложителя. (4.2) Срокът на настоящия Договор изтича след изтичането на срока на гаранционното обслужване и поддръжка на Медицинската апаратура, предмет на Договора. (4.3) Срокът за доставка, монтаж и въвеждане в експлоатация на Медицинската апаратура и обучение на специалистите за работа с апаратурата е 3 (три) месеца, считано от датата на подписване на настоящия договор, съгласно Техническото предложение – Приложение № 2. (4.4) Срокът за обучение на специалистите, определени от съответния Бенефициент, за работа с Медицинската апаратура e 2 (два) работни дни, съгласно Техническото предложение – Приложение № 2. (4.5) Срокът на гаранционното обслужване и поддръжка на Медицинската апаратура е 30 (тридесет) месеца, съгласно Техническото предложение – Приложение № 2, считано от датата на въвеждане в експлоатация. (4.6) Срокът за осигуряване оригинални резервни части за Медицинската апаратура е не по-малко от 4 (четири) години след изтичане на гаранционния срок. (4.7) Мястото на доставка на Медицинската апаратура е до съответното лечебно заведение – Бенефициент, както следва: 1. ПЛЕВЕН УМБАЛ „Д-Р XXXXXX XXXXXXXX“ ЕАД бул. „Xxxxxx Xxxxx“ № 8 А

  • Областен отдел „Автомобилна администрация София, ул. „Витиня” № 1.

  • ДОПЪЛНИТЕЛНИ УСЛОВИЯ В договора страните се идентифицират както следва:

  • ПОКРИТИ РИСКОВЕ (1) При изплащането на допълнителната пенсия по чл.2, ал.3, се покрива осигурителният риск смърт, като правата на наследниците са подробно уредени в чл.10. (2) При изплащането на допълнителната пожизнена пенсия по чл.2, ал.3, т.1 и 3 се покрива осигурителният риск от преживяване. (3) Компанията не гарантира доходност или запазване на пълния размер на внесените по индивидуалните партиди средства.

  • ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ Разпоредбите в Раздел III от настоящите Общи условия влизат в сила и услугите за пренасяне на номера започват да се предоставя след провеждане на успешни тестове за работата на мрежите на предприятията от домейна на преносимост на мобилни номера. БТК ще оповести датата на влизане в сила и старта на услугите за пренасяне на мобилни номера по подходящ и общодостъпен начин.

  • СПЕЦИАЛНИ УСЛОВИЯ В случай, че поетите ангажименти не са изпълнени по причини, произтичащи от страна на българското правителство, Европейската комисия по своя преценка може да преразгледа програмата, така че да я анулира изцяло или части от нея и/или да преразпредели неизползваните средства за други цели съответстващи на целите на програма ФАР. Всеки проект за строителство ще включва подходящ независим строителен надзор.