ПОВЕРИТЕЛНОСТ И ЗАЩИТА НА ДАННИТЕ Примерни клаузи

ПОВЕРИТЕЛНОСТ И ЗАЩИТА НА ДАННИТЕ. 1. ЮБХ може да получи информация (включително лични данни) от Клиента по време на взаимоотношенията си с Xxxxxxx. Този раздел описва някои от основните въпроси, свързани с това, как XXX обработва тези лични данни и че Клиентът трябва да е запознат с тях. ЮБХ събира и обработва данни на Клиента, за да сключи и изпълни този Клиентски договор и да покрие всички законови задължения. Услугите, обхванати от тези задължения включват: 1.1. откриване и поддържане на търговски сметки; 1.2. предоставянето на инвестиционни услуги, включително приемането, предаването и изпълнението на сделки, както е посочено в чл. 6, ал. 1 и 2 от Закона за пазарите на финансови инструменти и Европейската директива 2014/65; 1.3. допълнителни услуги, както е посочено в член 6, параграф 3 от Закона за пазарите на финансови инструменти. Достъп до обработени лични данни се предоставя само на упълномощени служители на ЮБХ. Ако клиентът откаже да предостави лични данни, XXX може да не е в състояние да предоставя услуги на Клиента. ЮБХ изисква от Клиента следните лични данни: име, пол, адрес, националност, дата на раждане, данни за контакт (телефонен номер, имейл адрес и всякакви други данни за контакт), лична снимка, IP адрес, идентификация на клиентските устройства, личен доход, номера на банкови сметки, активност и баланс по сметките за търговия с ЮБХ, опит в търговията с финансови инструменти, апетит към риска, както и всяка друга необходима финансова информация. ЮБХ може да поиска допълнителна информация, като например, но не само, предпочитанията и интересите на клиентите, банкови данни или данни за банкови карти, банкови извлечения и данни за комунални услуги, образование и професионален трудов стаж. Повече подробности за вида лични данни, които ЮБХ събира и как се използват, са достъпни в Известие за защита на данните, публикувано на уебсайта на ЮБХ. ЮБХ събира и обработва лични данни само при спазване на изискванията на българското и европейското законодателство. Обработката на личните данни на Клиента може да бъде изпълнена само с конкретно определена причина; Личните данни на клиентите не могат да се обработват без ограничения. С изключение по изпълнението на настоящия Клиентски договор и в контекста на преддоговорните отношения с Xxxxxxx, XXX може да събира и обработва лични данни, за да изпълни своите правни задължения и в случаите, когато Клиентът е предоставил своето изрично съгласие. 2. Клиентът потвърждава и приема, че настоящото описание не е изчерпателно и че Известие за за...
ПОВЕРИТЕЛНОСТ И ЗАЩИТА НА ДАННИТЕ. 17.1 Ние обработваме Вашите лични данни в съответствие с действащите правила за поверителност, по-специално с Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните). За целите на настоящите Условия за ползване администратор на Вашите лични данни е: 17.1.1 Дружеството СЮ и/или неговите клонове за Телематичните услуги, както и за събирането на Ваши лични данни и тяхното предаване на дружеството ТМЮ и/или на неговите клонове в съответствие с Аналитичните улсуги; 17.1.2 Дружеството ТМЮ и/или неговите клонове за целите на анализиране на Вашите лични данни и предаването им на дружеството СЮ и/или на неговите клонове в съответствие с Аналитичните улсуги; 17.2 Ако искате да научите повече за това как обработваме Вашите лични данни, моля, прочетете нашата Декларация за поверителност, която може да бъде намерена на следния адрес: xxxxx://xxx.xxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxx-xxxxxxxxx- services
ПОВЕРИТЕЛНОСТ И ЗАЩИТА НА ДАННИТЕ. 23.1 Vita се отнася сериозно към защитата на неприкосновеността на личната информация и поверителността. Vita разбира, че всички негови клиенти имат право да знаят, че личните им данни няма да бъдат използвани за непредвидени от тях цели.
ПОВЕРИТЕЛНОСТ И ЗАЩИТА НА ДАННИТЕ. 16.1 Освен когато се изисква от закона, Продавачът следва да спазва поверителност по отношение на цялото техническо или търговско ноу-хау, Спецификации, изобретения, процеси или инициативи, които са от поверително естество и са били разкрити на Продавача от Vita или неговите представители и всяка друга Поверителна информация относно бизнеса на Vita или нейните продукти, които Продавачът може да получи и Продавачът следва да ограничи разкриването на подобни поверителни материали до своите служители, агенти или подизпълнители, които трябва да бъдат осведомени за същите с оглед изпълнението на задълженията на Продавача към Vita и Продавачът гарантира, че подобни служители, агенти или подизпълнители са обвързани с не по-малко стриктни задължения за поверителност от тези, обвързващи Продавача. 16.2 Vita се отнася сериозно към защитата на неприкосновеността на личната информация и поверителността. Vita разбира, че всички негови клиенти имат право да знаят, че личните им данни няма да бъдат използвани за непредвидени от тях цели.
ПОВЕРИТЕЛНОСТ И ЗАЩИТА НА ДАННИТЕ. 1. В допълнение към правилата за поверителност и други гаранции, посочени в настоящия член, всеки обмен на информация в съответствие с настоящото Споразумение, се урежда от законовите и подзаконови актове на държавите членки и законовите и подзаконови актове, с които Xxxxxxxxxx прилага Директива 95/46/ЕО. С цел правилното прилагане на член 5 държавите членки и Лихтенщайн ограничават обхвата на задълженията и правата по член 10, член 11, параграф 1, членове 12 и 21 от Директива 95/46/ЕО до степента, необходима за запазване на интересите по член 13, параграф 1, буква д) от посочената директива. Независимо от разпоредбите на втора алинея, всяка държава членка и Лихтенщайн гарантират, че всяка „предоставяща информация финансова институция“ под тяхна юрисдикция информира всяко отделно „лице, за което се предоставя информация“, че свързаната с него информация, посочена в член 2, ще се събира и прехвърля в съответствие с настоящото Споразумение, и също така гарантират, че „предоставящата информация финансова институция“ съобщава на това лице цялата информация, на която то има право съгласно вътрешните законови и подзаконови актове, с което се прилага Директива 95/46/ЕО. Предвидената в Директива 95/46/ЕО информация се предоставя в срок, който позволява на лицето да упражни правата си по отношение на защитата на данните, и при всички случаи преди съответната „предоставяща информация финансова институция“ да е съобщила информацията по член 2 на компетентния орган на юрисдикцията, на която е местно лице (държава членка или Xxxxxxxxxx). Държавите членки и Лихтенщайн гарантират, че всяко физическо „лице, за което се предоставя информация“, се уведомява за всяко нарушение на сигурността във връзка с неговите данни, когато нарушението може да повлияе неблагоприятно на защитата на личните му данни или на личния му живот. 2. Информацията, обработена в съответствие с настоящото Споразумение, се съхранява за срок, не по-дълъг от необходимия за постигане на целите на настоящото Споразумение, и при всички случаи в съответствие с националните правила на всеки администратор на данни относно давностните срокове. Предоставящите информация финансови институции и компетентните органи на всяка държава членка и Лихтенщайн се считат за администратори на данни по настоящото Споразумение за целите на Директива 95/46/ЕО. 3. Всяка информация, получена от дадена юрисдикция (държава членка или Лихтенщайн) съгласно настоящото Споразумение, се третира като поверителна и се защитава по същия на...

Related to ПОВЕРИТЕЛНОСТ И ЗАЩИТА НА ДАННИТЕ

  • ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА КЛИЕНТА Клиентът има право да:

  • ЛИЧНИ ДАННИ За целите на настоящия Договор, „Лични данни” могат да бъдат всяка информация, която се отнася до идентифицирано физическо лице или физическо лице, което може да се идентифицира, включително, но не само, данни като име, фамилия, адрес на електронна поща, телефон или данни от документ за самоличност. Доколкото Изпълнителят обработва Лични данни, които Възложителят предоставя (разкрива) на Изпълнителя („Лични данни”) във връзка със сключването и изпълнението на настоящия Договор и извършване на Доставките по Договора, Изпълнителят следва: a) да спазва всички приложими нормативни актове за защита на личните данни, включително, но не само европейския Общ регламент за защита на данните („ОРЗД“);

  • Общи права и задължения на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право:

  • ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ Изброяването на конкретни права и задължения на Страните в този раздел от Договора е неизчерпателно и не засяга действието на други клаузи от Договора или от приложимото право, предвиждащи права и/или задължения на която и да е от Страните.

  • СРОК НА ДОГОВОРА. СРОК И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ Договорът влиза в сила на ............................. (датата на регистриране в деловодната система на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, която се поставя на всички екземпляри на Договора) и е със срок на действие до изпълнение на всички поети от Страните задължения по Договора.

  • ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА БАНКАТА 98. Да издаде Карта/и на името на определен/и от Клиента Картодържател/и при условията на настоящите Общи условия. 99. Да предлага на Xxxxxxx отстъпки или други условия, определени като промоционални, или специални условия в съответствие с вътрешните правила на Банката, на различни групи клиенти или през определен период. 100. Да не разкрива ПИН за Картата или друг подобен код, освен на самия Картодържател. 101. Да блокира своевременно Xxxxxxx след получаване на уведомление по чл. 70 или от трето лице, дори ако Картодържателят е действал умишлено или с груба небрежност. 102. Да изготвя всеки отчетен период Извлечение, свързано с ползването на Картата през предходния отчетен период. Да начислява служебно общата сума на операциите, дължими такси, лихви и други разходи на Банката, свързани с ползването на Картата, за сметка на наличността по Сметката, а при недостатъчна наличност, за сметка на неразрешен овърдрафт по Сметката. 103. Да предоставя на картовите организации, картовите оператори (БОРИКА, Mastercard, Visa и RPC - Regional Processing Centre, Bratislava – картов оператор) информация за наличността по Сметката и размера на операционните лимити, свързани с използването на Картата, за което Xxxxxxx дава своето неотменимо съгласие с подписването на Договора и настоящите Общи условия. 104. Да осчетоводява операциите, които Картодържателят е извършил, в реда на постъпване на заявките, освен в случаите на принудително изпълнение. 105. Да коригира технически пропуски при осчетоводяване на операции или грешно осчетоводени операции, като дебитира/кредитира Сметката, за което Xxxxxxx дава своето неотменимо съгласие с подписването на Договора. 106. Да поддържа в 5-годишен срок записана информация, която позволява проследяване на операциите. 107. Да запознава Xxxxxxx с вида и размера на дължимите лихви и такси, съгласно Договора и Xxxxxxxx на Банката и съгласно правилата на картовите организации. 108. Банката си запазва правото да откаже сключване на Договор и издаване на Карта, без да посочва основанията за това. 109. Банката има право служебно и без предизвестие до Картодържателя да закрие Сметката при прекратяване на Искането-договор на основание чл. 62, изр. Xxxxx, и чл. 63, изр. Второ, от настоящите Общи условия.

  • ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА КУПУВАЧА 4.1.Купувачът има право да: 4.1.1. Получи необходимото съдействие за изпълнение на договора (предаване на насажденията, включени в обекта, получаване на позволителните за сеч, подписване на приемателно-предавателни протоколи и технологични планове). 4.1.2. Заменя посочените подизпълнители, ако е посочил, че ще ползва такива, за осъществяване на дейността в обекта, при условие, че новите подизпълнители отговарят на изискванията, определени в процедурата. 4.1.3. Поиска от Продавача сечта в насажденията, предмет на договора, да бъде временно спряна, в случай, че техническото изпълнение при маркирането на дърветата за сеч не съответства на изискванията на чл. 50, ал. 2 и 3 от Наредба № 8 от 2011 год. за сечите в горите, до отстраняването на несъответствията. 4.1.4. Заяви писмено промяна на одобрените от Продавача технологични планове за добив на дървесина от насажденията, включени в обекта. 4.1.5. Получи превозни билети за транспортиране на предадената му дървесина, до размера на внесените авансови вноски. 4.1.6. Получи достъп за товарене на предадената на временен склад дървесина, след подадена заявка до Продавача.

  • ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ Чл. 9. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право: 1. да получи цената на доставеното оборудване и заплащане на услугите по този договор в размер и срокове, съгласно чл. 3 и чл. 4; 2. да иска от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ да осигури приемане на доставките от съответния (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава: 1. да изпълни предмета по чл. 1 от настоящия договор, в сроковете по чл. 2; 2. да прехвърли на съответния БЕНЕФИЦИЕНТ собствеността върху оборудването след въвеждането му в експлоатация; 3. да декларира, че е единствен собственик на оборудването, предмет на договора; 4. да осигури за своя сметка транспорта по доставката на оборудването до местоизпълнението по договора; 5. след монтажа на оборудването, да проведе приемателни изпитания на доставената апаратура; 6. да осигури гаранционно обслужване и поддръжка на оборудването; 7. да осигури обучение за работа с доставеното медицинско оборудване на място във всяко едно от лечебните заведения, на лица, определени в списък, предоставен от съответния БЕНЕФИЦИЕНТ и с времетраене, съгласна посоченото в Техническото предложение - Приложение № 2. 8. да действа с грижата на добрия търговец, с необходимото старание и експедитивност и незабавно да информира в писмен вид ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за възникнали обстоятелства, които изискват решение от негова страна; 9. при доставяне на оборудването да представи Сертификат (или друг удостоверителен документ) от производителя, че оборудването е фабрично ново, не е демооборудване, не е демонстрационно оборудване, не е рециклирано и съдържащо информация относно датата, на която същото е произведено от производителя; 10. да информира ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за проблеми, възникнали при изпълнението на договора и за мерките, предприети за тяхното решаване; 11. да обезпечи оригинални резервни части за оборудването за период от 4 години от въвеждането му в експлоатация; (2) В случай, че по каквато и да е причина ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не може да изпълни произтичащите от настоящия договор задължения за гаранционно обслужване и поддръжка на доставеното от него оборудване, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да осигури изпълнението на тези негови задължения от производителя на апаратурата. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предаде на съответния БЕНЕФИЦИЕНТ при доставка следните документи: гаранционна карта, инструкция за експлоатация или ръководство за ползване, техническо описание и всички други документи (вкл. сертификати, декларации и др.), съгласно Техническата спецификация - Приложение № 1 и Техническото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ - Приложение № 2. В случай, че документите са на английски език, следва да бъдат придружени с превод на български език. (2) Доставката ще се счита за неизпълнена, докато съответният БЕНЕФИЦИЕНТ не получи всички документи по предходната алинея. (3) При подписване на протокол за въвеждане в експлоатация ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да представи на съответния БЕНЕФИЦИЕНТ гаранционна карта с попълнени всички необходими реквизити. (4) Ако непредставянето на документи води до последващи разходи за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, тези разходи се покриват от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, като ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ги удържа от следващото дължимо по договора плащане или от гаранцията за добро изпълнение. Чл. 12. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ носи отговорност за качеството на оборудването и за годността му за употреба за срока, посочен в чл. 2, ал. 4, считано от датата на протокола за въвеждането му в експлоатация по чл. 15, ал. 4 и при условията на раздел IX Чл. 13. Всички санкции, наложени на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и/или на съответния БЕНЕФИЦИЕНТ във връзка или по повод на дейности, за които отговаря ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.

  • ЗАЩИТА НА ЛИЧНИТЕ ДАННИ 19.1. (Изм., в сила от 16.05.2018 г.) Банката обработва личните данни в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27.04.2016 г. („Общ регламент относно защита на данните“). Подробна информация за целите и правното основание за обработването на личните данни; категориите получатели на лични данни; срока, за който ще се съхраняват личните данни; правата на субектите на данни във връзка с обработването на техните лични данни от страна на Банката, както и информация за начина, по който те могат да бъдат упражнени; данни за контакт с длъжностното лице по защита на данните и всяка друга информация, която Общият регламент относно защита на данните изисква да бъде предоставена на субектите, се съдържа в Уведомление относно обработване на личните данни, което е налично на интернет страницата на Банката (www.postbank.bg), както и на хартиен носител във всеки офис на Банката.

  • ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ Чл. 23. Изпълнителят при сключване на настоящия договор представя на възложителя гаранция за изпълнение в размер на 2 % (два процента) от прогнозната стойност на договора. (1) Гаранцията се предоставя в оригинал към момента на сключване на договора. (2) Гаранцията се представя под една от следните форми, по избор на изпълнителя: под формата на неделима и неотменима банкова гаранция в полза на възложителя със срок на валидност не по-малко от 60 дни след изтичане на договора; парична сума, внесена по следната банкова сметка на възложителя: „ОБЩИНСКА БАНКА” АД BIC: XXXXXXXX IBAN: XX00 XXXX 0000 0000 0000 00 под формата на застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя. (3) В случай че гаранцията за изпълнение е под формата на банкова гаранция и за банката, издала гаранцията, бъде открито производство по несъстоятелност, респективно бъде установено, че същата е неплатежоспособна или свръхзадължена, или й се отнеме лицензът, или откаже да заплати предявената от възложителя сума, възложителят има право да поиска, а изпълнителят се задължава да предостави, в срок до 5 (пет) работни дни от направеното искане, съответната заместваща гаранция от друга банкова институция, съгласувана с възложителя. В този случай възложителят освобождава първата предоставена гаранция. (4) Условията по ал. 3 се прилагат и в случай на гаранция, представена под формата на застраховка. (5) В случай на включване на клаузата за опцията, изпълнителят се задължава да удължи срока на банковата гаранция за изпълнение или застраховката или да внесе по сметката на възложителя нова гаранция за изпълнение на договора, съобразена с удължения срок на договора и очакваното прогнозно количество, което може да бъде заявено. (6) При точно изпълнение гаранцията за добро изпълнение се освобождава в срок от 60 (шестдесет) дни, след приключване изпълнението на съответния договор и приемане на доставките от страна на възложителя без забележки, без да се дължат лихви на изпълнителя. (7) Възложителят задържа гаранцията за изпълнение в своя полза, независимо от формата й, ако: 1. в процеса на изпълнението на договора възникне спор между страните, който е внесен за решаване от компетентен съд; 2. при неизпълнение на настоящия договор до уреждане на отношенията между страните. (8) Възложителят има право да усвои гаранцията, ако изпълнителят не започне работа по изпълнение на конкретния договор или договорът бъде развален по негова вина или е налице неизпълнение или изпълнение, което е частично или некачествено, забавено или неточно, на което и да е от задълженията на изпълнителя по този договор. (9) В случай, че гаранцията бъде усвоена частично или напълно, изпълнителят се задължава да възстанови сумата по гаранцията в съответния размер в срок до 10 (десет) календарни дни от усвояването, и да я поддържа за целия срок на договора. При неизпълнение на задължението за възстановяване на съответния размер на гаранцията възложителят има право едностранно с предизвестие да прекрати договора. (10) Гаранцията не освобождава изпълнителя от отговорност за загуби на възложителя над сумата на обезпечението. Размерът на отговорността за неизпълнението, който не се обхваща от размера на гаранцията, за разликата до пълния размер на действителните вреди се реализира по предвидения в закона ред.