Предоставяне на потвърждение Примерни клаузи

Предоставяне на потвърждение. Управляващото дружество е длъжно при първа възможност, но не по-късно от края на първия работен ден, следващ изпълнението на поръчката, да предостави на лицето, подало поръчката, потвърждение за изпълнение по начин, посочен от заявителя: в офиса на управляващото дружество или на електронна поща (e-mail) По решение на Съвета на директорите Управляващото дружество може временно да спре обратното изкупуване на дялове на Фонда само в изключителни случаи, ако обстоятелствата го налагат и спирането е оправдано с оглед на интересите на притежателите на дялове, включително в следните случаи: – за срока на спирането, или ограничаването; 3.от момента на вземане на решение за прекратяване или преобразуване чрез сливане или вливане на Договорния Фонд при условията и по реда на Глава XIV от ЗДКИСДПКИ– до приключване на процедурата; Управляващото дружество спира продажбата (емитирането) на дялове на Фонда, в случай че временно е преустановило обратното изкупуване на дялове. В тези случаи прекратяването на публичното предлагане е за срока на временното спиране на обратното изкупуване, съответно за периода, с който е удължен срока на временното спиране на обратното изкупуване на дялове. Управляващото Дружество уведомява Комисията, Банката Депозитар, както и притежателите на дялове във Фонда за взетото решение за спиране на обратното изкупуване до края на работния ден, съответно уведомява за възобновяване на обратното изкупуване до края на работния ден, предхождащ възобновяването. Управляващото дружество уведомява притежателите на дялове във Фонда за взетото решение за спиране на обратното изкупуване до края на работния ден, съответно за възобновяване на обратното изкупуване до края на работния ден, предхождащ възобновяването, като оповестява на интернет страницата си своето решението. Управляващото дружество уведомява лицата, на които е делегирало извършване на действия по продажбата и обратното изкупуване на дялове на Фонда, като им нарежда да прекратят приемането на поръчки за записване и обратно изкупуване за срока на спирането. Обратното изкупуване се възобновява от Съвета на директорите на Управляващото дружество с изтичането на срока, определен в решението за спиране на обратното изкупуване, съответно в решението за удължаване срока на спиране на обратното изкупуване. Управляващото дружество е делегирало функции по продажбата и обратното изкупуване на дялове на Фонда на ИП „Елана Трейдинг“ АД, ЕИК 831470130.

Related to Предоставяне на потвърждение

  • ЛИЧНИ ДАННИ 1. Кампанията се провежда в съответствие с изискванията на Закона за защита на личните данни и Общия Регламент за защита на лични данни. Организаторът, като администратор на лични данни, се задължава, в съответствие със Закона за защита на личните данни, да събира, съхранява и обработва лични данни, предоставени от участниците в проучването за следните цели: за провеждане на Кампанията, включително - за определяне на победителя, за да предостави наградата и да изпраща рекламни материали (доколкото участниците са дали изрично съгласие за това). Организаторът декларира и гарантира, че личните данни на физическите лица няма да се обработват за цели, различни от тези, посочени в тези Правила. Организаторът може да поиска номера на документа за самоличност и ЕГН на победителите в тази Кампания, само доколкото това е необходимо за спазване на законовите задължения в областта на данъчното облагане.

  • УСЛОВИЯ ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ И РАЗВАЛЯНЕ НА ДОГОВОРА Член 18.

  • ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1. Споразумението е изготвено на основание Чл. 18 от Закона за здравословни и безопасни условия на труд и е неразделна част от договора между ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ при осъществяване на съвместни дейности в базите на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. С него се определят взаимодействията и отговорностите по осигуряване на безопасни и здравословни условия на труд, взаимно информиране за рисковете при работа и координиране на дейностите за предпазване на работещите от тези рискове.

  • Xxxxxxxxxxx на права и задължения Чл. 45. Xxxxx от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора [и по договорите за подизпълнение] могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.

  • УСЛОВИЯ ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА Чл. 19. (1) Настоящият договор се прекратява:

  • Описание на предмета на поръчката “Доставка и гаранционен сервиз на компютърна и периферна техника и системи и решения за видеонаблюдение и сигурност за нуждите на министерството на образованието и науката и изпълняваните от него политики и проекти”

  • Спазване на приложими норми Чл. 41. При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ [и неговите подизпълнители] е длъжен [са длъжни] да спазва[т] всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл. 115 от ЗОП.

  • Дата на приключване 31/12/2021 дд/мм/гггг

  • ЗАСТРАХОВАТЕЛНА ПРЕМИЯ 4.1. Застрахователна премия, която се дължи от Застрахования е както следва:

  • ПРИЕМАНЕ И ПРЕДАВАНЕ НА СТОКИТЕ Чл. 9. (1) Приемането на стоките се извършва на мястото на доставяне посочено в чл. 5, ал. 1.