СРОК НА ДОГОВОРА (1) Договорът е със срок на действие 20 (двадесет) години. (2) Срокът по ал. 1 тече от датата на влизане в сила на концесионния договор при условията на чл. 8 и чл. 9, ал. 1. (3) Срокът на действие на договора изтича на ….. г. (4) Срокът на договора може да бъде продължен при условие, че действащото законодателство го допуска.
ОТГОВОРНОСТ И САНКЦИИ (1) УПРАВИТЕЛЯТ и ЖП ПРЕДПРИЯТИЕ по отношение на разпределянето на капацитет, начисляването на инфраструктурни такси и цени за услуги и при закъснение на влакове прилагат съответните разпоредби на Референтния документ. (2) В случай на отмяна на влак по причина на ЖП ПРЕДПРИЯТИЕ, същият заплаща на УПРАВИТЕЛЯ таксата за заявен и неизползван капацитет, съгласно раздел II „Компенсации” на Схемата отчитаща функционирането към Референтния документ. (3) В случай на отмяна на влак по причина на УПРАВИТЕЛЯ, същият заплаща на ЖП ПРЕДПРИЯТИЕ компенсация в размер равен на таксата за заявен и неизползвания капацитет, съгласно раздел II „Компенсации” на Схемата, отчитаща функционирането към Референтния документ. (4) В случай на изменение на маршрута на влаковете по причина на УПРАВИТЕЛЯ, същият компенсира направените допълнителни разходи на ЖП ПРЕДПРИЯТИЕ, съгласно раздел II „Компенсации” на Схемата, отчитаща функционирането към Референтния документ. (5) При закъснение на влакове по причина на ЖП ПРЕДПРИЯТИЕ, същото дължи на УПРАВИТЕЛЯ неустойка в размер на 1,40 лв. на минута за закъснение на товарен влак и 2,50 лв. на минута за закъснение на пътнически влак, съгласно раздел I „Санкции” на Схемата, отчитаща функционирането към Референтния документ. (6) При закъснение на влакове по причина на УПРАВИТЕЛЯ, същият дължи на ЖП ПРЕДПРИЯТИЕ неустойка в размер на 1,40 лв. на минута за закъснение на товарен влак и 2,50 лв. на минута за закъснение на пътнически влак, съгласно раздел I „Санкции” на Схемата, отчитаща функционирането към Референтния документ. (1) При отменяне или закъснение използването на предварително договорено трасе или част от трасе на влак по причина на непреодолима сила, УПРАВИТЕЛЯТ не отговаря за неизпълнението, когато незабавно писмено уведоми ЖП ПРЕДПРИЯТИЕ в какво се състои непреодолимата сила и възможните последици от нея за изпълнението на договора. При неуведомяване УПРАВИТЕЛЯТ дължи обезщетение за настъпилите от това вреди. (2) Непреодолима сила е непредвидено или непредотвратимо събитие от извънреден характер, възникнало след сключването на настоящия договор. Непреодолимата сила се дължи на непредвидени обстоятелства, които са възникнали след сключването на договора и не са резултат от действие или бездействие на страните, които не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и правят невъзможно изпълнението при договорените условия. (3) По време на действието на непреодолимата сила, изпълнението на задълженията и на свързаните с тях насрещни задължения се спира. (1) При наличие на съставен окончателен доклад за разследване на железопътно произшествие или инцидент, съгласно Наредба № 59 за управление на безопасността в железопътния транспорт или на тежко железопътно произшествие, съгласно Закона за железопътния транспорт, установените причини за настъпването на произшествието или инцидента, в следствие на което са нанесени щети на железен път и съоръжения, контактна мрежа, сигнализация и телекомуникации, подвижен състав, стоки и товари/пострадали хора/пътници и служители/, както и доказаните допълнителни разходи от промяна на договорено трасе са за сметка на страната, отговорна за тези причини, а при съпричиняване - на двете страни според степента на съпричиняване. (2) Размерът на щетите и степента на съпричиняването им при произшествия, инциденти и ситуации близки до инциденти се определят от специално назначена от страните постоянна комисия. (3) Редът и начинът на взаимодействие между ДП НКЖИ и железопътното предприятие при определяне на размера на щетите и степен на съпричиняването, е регламентиран в Правила за взаимодействие и координация между ДП НКЖИ и железопътно предприятие за определяне размера на щетите и степента на съпричиняването им при произшествия, инциденти и ситуации близки до инциденти. (4) Правилата по ал. 3 се разработват от УПРАВИТЕЛЯ и съгласуват с ЖП ПРЕДПРИЯТИЕ и са приложение към договора. (5) Решенията на комисията по ал. 2 относно размера на вредите и степента на съпричиняване са задължителни за страните, като в случай на непостигане на съгласие, споровете се решават от съответния компетентен съд. (1) ЖП ПРЕДПРИЯТИЕ дължи законната лихва за забава при забавено плащане на парични задължения за инфраструктурни такси. (2) Управителят дължи законна лихва за забава при забавено плащане по чл. 10, ал. 3. (3) Страните се съгласяват за следния начин на изчисляване на лихвата за забава на плащанията върху таксите, както следва: 1. за такса за заявен и неизползван капацитет падежът е 15-то число на месеца, следващ месеца, за който се дължи. Лихвата тече от 16-то число на месеца, следващ месеца, за който се дължи до датата, предхождаща датата на погасяване. 2. за такса за използване на железопътната инфраструктура падежът е 15-то число на месеца, следващ месеца, за който се дължи. Лихвата тече от 16-то число на месеца, следващ месеца, за който се дължи до датата, предхождаща датата на погасяване.
ОТГОВОРНОСТ 3.1. Управляващият орган не носи отговорност за вреди, нанесени на служителите или имуществото на Бенефициента по време на изпълнение на проекта или като последица от него. 3.2. Бенефициентът поема цялата отговорност към трети лица, в това число и отговорност за вреди от всякакъв характер, понесени от тези лица по време на изпълнение на проекта или като последица от него. Управляващият орган не носи отговорност, произтичаща от искове или жалби вследствие нарушение на нормативни изисквания от страна на Бенефициента, неговите служители или лица, подчинени на неговите служители, или в резултат на нарушение на правата на трето лице.
ЦЕНА НА ДОГОВОРА (1) Общата стойност за изпълнение на всички услуги за всички обекти, посочени в чл. 1, ал. 2 е в размер на ................. (словом: …...................................) лева без ДДС и ………………… (словом: ……………………..…) лева с включен ДДС. (2) Цената за упражняване на строителен надзор и инвеститорски контрол на отделните обекти, включени в обособената позиция е както следва: Цена за обект № … с наименование: ……………………. …………………. (словом:……………………..…) лв. без ДДС …………………. (словом:……………………..…) лв. с ДДС Цена за обект № … с наименование: ……………………. ..…………………(словом:……………………..…)лв. без ДДС …………………. (словом:……………………..…) лв. с ДДС Цена за обект № … с наименование: ……………………. ..…………………(словом:……………………..…) лв. без ДДС …………………. (словом:……………………..…) лв. с ДДС ………………………………………………. ………………………………………………. (3) Цената по ал. 1 включва всички разходи за извършване на постоянен строителен надзор и инвеститорски контрол по всички части на инвестиционния проект, както и: контрол върху извършваните строително-монтажни работи по качество, количество и стойност; изготвяне на ежемесечни доклади до Възложителя за извършените строително-монтажни работи по качество, количество и стойност; проверка и подписване на всички Протоколи за приемане на извършени СМР (бивш образец акт 19) за съответния обект с посочени точно количеството и стойността на действително (фактически) вложените материали и извършени СМР; контрол върху предварителния график на изпълнение на СМР; всички действия по въвеждане на обекта в експлоатация; изготвяне на технически паспорт на строежа; участие в държавната приемателна комисия; упражняване на строителен надзор по време на отстраняване на проявени скрити дефекти през гаранционните срокове; всички разноски за транспорт, командироване на екипа ни, заплащане на труда на лицата, включени в екипа, за поддръжка на застраховката професионална отговорност, съгласно чл. 171, ал. 1 от ЗУТ, както и за поддръжка на застраховка за професионална отговорност по смисъла на чл. 168, ал. 7 от ЗУТ за вреди в гаранционните срокове, др. присъщи разходи, извършвани при изпълнение на услугите по договора, в това число и разходите за отстраняване на всякакви дефекти до изтичане на гаранционните срокове и др.
НЕУСТОЙКИ И САНКЦИИ ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не носят отговорност при невиновно неизпълнение на договорните си задължения.
ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА Съгласно условията на този договор и последващите поръчки, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да доставя и продава за срока на договора, а ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ да приема и купува нови, неупотребявани моторни превозни средства (МПС), …………………………………………….., по цените съгласно Приложение 1 и техническата спецификация от Приложение 2, представляващи неразделна част от настоящия договор. Моторните превозни средства, предмет на доставката по настоящия договор, ще бъдат наричани по-нататък „стока/та“. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ изпраща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ писмена поръчка за доставка на стока/и по предмета на договора, чрез факс или e-mail. Срокът за изпълнението ѝ започва да тече от деня, следващ датата на поръчката. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ доставя стоката/-ите с всички необходими за регистрация в КАТ документи, съгласно действащото законодателство в Република България. Мястото на доставка е посочено от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в писмената поръчката за доставка, находящо се на адрес в град София. Приемането на стоката/-ите, предмет на настоящия договор, се извършва с двустранно подписан предавателно-приемателен протокол от страните или техни надлежно упълномощени представители, изготвен в 3 (три) еднообразни екземпляра, като един остава за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и два се предават на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Задължително е всяка една от стоките да е напълно окомплектована, отговаряща на изискванията и параметрите от Приложение 2, придружена със сертификат за произход и качество, ръководство за експлоатация и поддръжка на български език, сервизна книжка и документ за гаранция. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да осъществява услуги по гаранционно обслужване и техническа поддръжка на стоката за срока на стандартната гаранция в сервизни центрове (бази), оторизирани от производителя/официалния вносител на марката МПС. Информацията за сервизните центрове на територията на Република България: адрес на обекта, имената на длъжностните лица, телефони и факсове, електронни пощи за подаване на заявки/поръчки са описани в Приложение 4, представляващо неразделна част от настоящия договор.
Гаранционна отговорност (10.1.1) Изпълнителят гарантира пълната функционална годност на Медицинската апаратура съгласно договореното предназначение, както и съгласно Техническото предложение, Техническата спецификация и техническите стандарти за качество и безопасност. (10.1.2) Изпълнителят се задължава по време на гаранционния срок да осигурява и задължителните актуализации на софтуера, включително и необходимите лицензи и софтуерна поддръжка (в приложимите случаи). (10.1.3) Изпълнителят се задължава да предостави пълен списък на всички материали и консумативи, необходими за работата на оборудването (основният състав на оборудването не трябва да бъде посочван в списъка)(в приложимите случаи). (10.1.4) В рамките на гаранционния срок Изпълнителят отстранява със свои сили и средства всички Несъответствия на Медицинската апаратура, съответно подменя дефектирали части и/или компоненти с нови и извършва профилактика и контрол за качество, съгласно гаранционните условия и Техническото предложение на Изпълнителя. (10.1.5) Рекламационното съобщение се извършва от съответния Бенефициент и може да бъде изпратено по факс, телефон, електронна поща или обикновена поща. Изпълнителят е длъжен да изпрати свои квалифицирани представители на място за констатиране и идентифициране на повредата в срок от 4 (четири) часа, 7 (седем) дни в седмицата, 24 (двадесет и четири) часа в денонощието, от получаване на рекламационното съобщение. При визитата на сервизния екип на Изпълнителя се съставя констативен протокол за извършеното техническо обслужване, вида на повредата, работите и срокът, необходими за отстраняването ѝ в два еднообразни екземпляра. (10.1.6) Изпълнителят се задължава да отстрани настъпила повреда в срок, определен от него, считано от датата на констатирането на повредата, който се посочва в протокола по алинея (10.1.5). При невъзможност за отстраняване на настъпила повреда в срок от 48 (четиридесет и осем) часа, Изпълнителят осигурява на Бенефициента оборотна апаратура, която се задължава да монтира и въведе в експлоатация, от същия или подобен клас до пълното отстраняване на дефекта/повредата, като гаранционният. (10.1.7) Изпълнителят се задължава максималната продължителност на прекратяване работата на доставеното оборудване поради повреди или профилактика да не надвишава 240 (двеста и четиридесет) часа годишно. (10.1.8) При надвишаване на часовете по предходната алинея, срокът на гаранционно обслужване и поддържка на Медицинската апаратурата, се удължава с толкова дни, получени като резултат от сбора на часовете над посочените в алинея (10.1.7), през които апаратурата не е работила поради повреда или профилактика, разделен на 24.
ПРОЕКТ НА ДОГОВОР Д О Г О В О Р
ПРЕДМЕТ И СРОК НА ДОГОВОРА (1) ИНДИВИДУАЛНИЯТ ВЪЗЛОЖИТЕЛ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема срещу възнаграждение да извършва доставка на копирна хартия за нуждите на Министерството на културата, съгласно своето Техническо и Ценово предложение, съдържащо се в СЕВОП, както и съгласно Техническата спецификация на Възложителя по Рамково споразумение № СПОР-9/08.06.2020 г., неразделна част от настоящия договор, представляващи приложения №№ 1, 2 и 3 към договора. (2) Видовете копирна хартия по ал. 1 ще бъдат наричани по-нататък „артикули” или „стоки”. (3) Прогнозните количества артикули, които ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ трябва да достави за срока на изпълнение на този договор, са посочени в образеца на ценовото предложение в СЕВОП. (4) Посочените количества са прогнозни и ИНДИВИДУАЛНИЯТ ВЪЗЛОЖИТЕЛ не е длъжен да ги закупи в пълния им обем. Конкретните количества се определят в зависимост от конкретните нужди на ИНДИВИДУАЛНИЯ ВЪЗЛОЖИТЕЛ и в рамките на бюджетните му средства. Чл. 2. Договорът влиза в сила от датата на извеждането му в деловодството на ИНДИВИДУАЛНИЯ ВЪЗЛОЖИТЕЛ и е в сила до изтичане на срока на действие на сключеното Рамково споразумение № СПОР-9/08.06.2020 г., т.е. до 08.06.2021 г. вкл., или преди тази дата, след получаване на писмено уведомяване от Възложителя, или до достигане на максимално допустимата стойност на договора.
ОТГОВОРНОСТИ 138. В случай на неразрешена транзакция, Банката възстановява на Картодържателя стойността на неразрешената платежна операция и когато е необходимо възстановява сметката на Картодържателя в състоянието, в което тя би се намирала преди изпълнението на транзакция, в срок до 21 дни след получаване на уведомлението от Банката. 138.1. Разпоредбата на чл.138 не се прилага и Xxxxxxxxxxxxxxx понася загубите, свързани с неразрешените транзакции, произтичащи от използването на изгубена, открадната или незаконно присвоена карта, когато Картодържателят не е успял да запази персонализираните защитни характеристики на Картата в размер до 300 лв. 138.2. Картодържателят понася всички загуби, независимо от размера им, свързани с неразрешени транзакции, ако ги е причинил чрез измама или с неизпълнението на едно или повече от задълженията си по чл.53 от ЗПУПС умишлено или поради груба небрежност. 139. Страните се съгласяват, че Xxxxxxxxxxxxxxx е нарушил задълженията си по чл.53 от ЗПУПС с груба небрежност, когато: 139.1. е съхранявал Картата заедно с документ, съдържащ записан върху него XXX; 139.2. е съобщил ПИН и/или кодовете по раздел VII.4 по-горе на трето лице, включително на член от семейството си или роднина; 139.3. е давал Картата за ползване от трето лице или се е съгласил, или е допуснал Картата да бъде използвана от трето лице; 140. След уведомяване по реда на чл.53, т.2 от ЗПУПС, Xxxxxxxxxxxxxxx не понася никакви имуществени вреди, произтичащи от използване на изгубена, открадната или незаконно присвоена Карта с изключение на случаите, когато Картодържателят е действал чрез измама. 141. След получаване на Картата и запечатан плик с ПИН всички последици от действия, извършени с Xxxxxxx, както и всички последици от операции, извършени чрез съобщаване на информация за Картата, са за сметка на Картодържателя. 142. Картодържателят носи наказателна и/или гражданска отговорност по съдебен ред в следните случаи: 142.1. при измама и неправомерно ползване на Картата; 142.2. при нарушаване на задълженията си по опазване на Картата, ПИН, кодовете по раздел VII.4. по-горе при умисъл или груба небрежност; 142.3. при използване на Карта с изтекъл срок на валидност, блокирана, деактивирана или подправена. 143. Банката не носи отговорност, ако подаденото от трето лице писмено заявление или съобщение по телефон за изгубване, кражба, отнемане или използване по друг неправомерен начин на Картата е с невярно съдържание и Банката е предприела необходимите мерки за блокирането на Картата. Xxxxxxx не носи отговорност за вреди, загуби или пропуснати ползи, които биха могли да възникнат от това. 144. Банката не носи отговорност, ако търговец или търговска организация по някаква причина откажат да приемат плащане с Картата, както и в случай, че инициирано от Картодържателя плащане не може да бъде извършено с Картата по технически, комуникационни или други причини, извън контрола на Банката. 145. Банката не носи отговорност за сделки, при които плащането е извършено с Xxxxx. Това се отнася за всички възможни и допустими рекламации на платени стоки или услуги, както и при други спорове, които се уреждат пряко със засегнатата насрещна страна.