Определение за Срок на договора

Срок на договора е срокът на действие на договора;
Срок на договора означава предвидената продължителност на предоставяне на доставките, както е определено в договора.
Срок на договора означава предвидената продължителност на предоставяне на услугите, както е определено в договора.

Examples of Срок на договора in a sentence

  • Допълнителни тетакси и цени за пакети и/или услуги, които не са включени в настоящето резюме, могат да бъдат намерени в ОУ или на xxx.xxxxxxxx.xx Срок на договора: БЕЗСРОЧЕН Подновяване: Неприложимо Прекратяване: Сключеният безсрочен договор може да бъде прекратен по всяко време от страна на ползвателя с едномесечно предизвестие без причина.

  • Срок на договора за кредит Безсрочен за револвиращия кредит, картата е с валидност 3 г.

  • Лихвата за предоставяне на кредита остава непроменена през целия Срок на договора.

  • Срок на договора – три години от датата на подписването му; • Срок за изготвяне на работен проект на система за принудително парно охлаждане на ротор средно налягане на турбина К-215-130-1, ст.№8 – до един месец след сключване на договор.

  • Срок на договора - 30 (тридесет) работни дни, считано от датата на сключване на настоящия договор.

  • Математически науки и информатика Срок на договора - три години Перспективни методи за предвиждане на качеството в умни мрежи за информатично обслужване от следващо поколение Базова организация: Институт по математика и информатика при Българска академия на науките Ръководител на научния колектив (академична длъжност, научна степен, име): доц.

  • Срок на договора – 24 /двадесет и четири/ месеца считано от датата на подписването му или до изчерпване на прогнозната стойност – 264 000 лева без ДДС, което от двете събития настъпи по рано.

  • Срок на договора за наем - не по-малък от 5 години и не по-голям от 10 години.

  • Доставка на хигиенни материали Изпълнител: "Кукуда груп" ООД София Срок на договора: от 10.10.2014 г.

  • Срок на договора: Влиза в сила от момента на подписването му и поражда правни последици четири години до изтичане мандата на Общинския съвет .


More Definitions of Срок на договора

Срок на договора означава предвидената продължителност на договора.
Срок на договора означава периодът от датата на сключване на този Договор до датата, определена в чл. 3.1 а.
Срок на договора е срокът на тези Общи условия.
Срок на договора. “ на публичната покана срокът за изпълнение на предмета на процедурата започва да тече от датата на изпращане на заявка от бенефициента до изпълнителя, съгласно образеца на оферта – срокът за изпълнение на договора тече от датата на подписване на последния, а в образеца на договор е посочено, че договорът влиза в сила от подписването му, но срокът на неговото изпълнение е n-на брой дни от датата на получаване на заявката; в публичната покана и в образеца на договор са въведени различни условия за плащане – различен процент на авансово, междинни и окончателно плащане, различни срокове, в които следва да се извършват плащанията, напр. в един от документите – сроковете са в календарни дни, в друг
Срок на договора е срокът на тези Общи условия, определен в чл. 20.

Related to Срок на договора

  • Работен ден е денят, който е работен за офисите (“гишетата”), където се продават и изкупуват обратно дяловете на Договорния Фонд, и в рамките на работното време на офисите.

  • Застрахователна сума е договорената сума, за която е сключен застрахователният договор и до размера на която Застрахователят е отговорен при настъпване на застрахователно събитие.

  • Договор означава цялостното съглашение между Възложителя и Доставчика, състоящо се от следните части, които в случай на несъответствие при тълкуване имат предимство в посочения по – долу ред: Договор;

  • Потребител е физическо лице - ползвател на платежна услуга, което при договори за предоставяне на платежни услуги извършва дейност, различна от неговата търговска или професионална дейност.

  • Медия план е одобрена от страните форма, в която са съгласувани публикуването и конкретните позиции на Рекламни форми в Интернет страниците.

  • Дата на деклариране Декларатор:

  • Застрахователно събитие е събитие, настъпило по време на застрахователния срок, което води до възникване на застрахователна отговорност, в случай че вследствие на това събитие настъпи покрит по настоящата застраховка риск.

  • Непреодолима сила по смисъла на този договор е непредвидено и/или непредотвратимо събитие от извънреден характер, възникнало след сключването на договора.

  • Гаранционен срок 18 месеца от датата на доставка.

  • Злополука е внезапно, неочаквано и непредвидимо събитие от външен произход, което настъпва против волята на Застрахования в срока на действие на застрахователната полица, в резултат на което произтича телесно увреждане или смърт на застрахованото лице. ВНЕЗАПНО ЗАБОЛЯВАНЕ е всяка внезапна и непредвидима промяна в здравословното състояние на Застрахования, изискваща спешна специализирана медицинска помощ.

  • Застрахован е лицето, чиито имуществени и/или неимуществени блага са предмет на застрахователна защита по застрахователен договор.

  • Виртуално терминално устройство ПОС (Virtual POS Terminal) е логически дефинирано терминално устройство ПОС за извършване посредством Картата на операции по плащане на стоки и услуги. Достъпът до Виртуално терминално устройство ПОС се осъществява чрез Интернет, терминални устройства АТМ, обозначени с логото на съответната картова организация или чрез цифрови телефони.

  • Платежно нареждане нареждане или съгласие от Картодържателя за извършване на платежна операция посредством Картата (Трансакция), дадено по реда и при условията на настоящите Общи условия, с което Картодържателят потвърждава сумата на изпълняваната Трансакция и нарежда на Банката да задължи Кредитния лимит на Картата със сумата на Трансакцията и да я преведе по сметката на получателя на плащането;

  • Застраховащ е лицето, което е страна по застрахователния договор. Застраховащият може при условията на застрахователния договор да бъде и Застрахован или трето ползващо се лице.

  • Терминално устройство ПОС (Point of Sale, Point of Service) е обозначено с логото на съответната картова организация устройство за извършване посредством Картата на операции по плащане на стоки и услуги или получаване на пари в брой в Търговски обекти, респ. във финансовите центрове на Банката.

  • ПИН Персонален идентификационен номер, състоящ се най-малко от четири цифри, известен само на Картодържателя, определен от Банката и валиден единствено за съответната Карта, служещ на Картодържателя за идентификация пред Банката чрез въвеждането му от клавиатурата на терминално устройство АТМ или ПОС при извършване на операции с Картата.

  • Клиент е лицето, означено като страна по този Договор и/или всеки, който ние с основание смятаме, че има представителна власт от името на Xxxxxxx или с негово съгласие управлява законната му професионална или търговска дейност, като ползва или има намерение да ползва за търговската или професионалната дейност една или повече от Услугите по този Договор. Клиентът не е потребител, тъй като използва Услугата по настоящия Договор в качеството си на търговец;

  • Терминално устройство АТМ (Automated Teller Machine) “ е автоматично устройство за извършване на он–лайн транзакции с банкова карта — теглене на пари в брой, извършване на преводи между сметки и на други неплатежни и справочни операции.

  • Свързани лица “ са тези по смисъла на § 1, т. 13 и 14 от допълнителните разпоредби на Закона за публичното предлагане на ценни книжа.

  • Контрол е налице, когато едно лице:

  • Действителен собственик е физическо лице или физически лица, което/които в крайна сметка притежават или контролират юридическо лице или друго правно образувание, и/или физическо лице или физически лица, от чието име и/или за чиято сметка се осъществява дадена операция, сделка или дейност, и които отговарят най-малко на някое от следните условия: 1. По отношение на корпоративните юридически лица и други правни образувания действителен собственик е лицето, което пряко или косвено притежава достатъчен процент от акциите, дяловете или правата на глас в това юридическо лице или друго правно образувание, включително посредством държане на акции на приносител, или посредством контрол чрез други средства, с изключение на случаите на дружество, чиито акции се търгуват на регулиран пазар, което се подчинява на изискванията за оповестяване в съответствие с правото на Европейския съюз или на еквивалентни международни стандарти, осигуряващи адекватна степен на прозрачност по отношение на собствеността. Индикация за пряко притежаване е налице, когато физическо лице/лица притежава акционерно или дялово участие най-малко 25 на сто от юридическо лице или друго правно образувание. Индикация за косвено притежаване е налице, когато най-малко 25 на сто от акционерното или дяловото участие в юридическо лице или друго правно образувание принадлежи на юридическо лице или друго правно образувание, което е под контрола на едно и също физическо лице или физически лица, или на множество юридически лица и/или правни образувания, които в крайна сметка са под контрола на едно и също физическо лице/лица. 2. По отношение на доверителната собственост, включително тръстове, попечителски фондове и други подобни чуждестранни правни образувания, учредени и съществуващи съобразно правото на юрисдикциите, допускащи такива форми на доверителна собственост, действителният собственик е:

  • Картодържател физическо лице – сключило Договора, по силата на който е оправомощен държател на Картата и има право да извършва операции с Картата.