Продажба на дялове Примерни клаузи

Продажба на дялове. (1). (изм. с Решение на Съвета на директорите от 10.02.2017 г.) Дейността по издаване (продажба) на дялове на Договорния фонд се осъществява чрез Управляващото дружество въз основа на писмен договор с клиента. За реда и начините за сключване на договорите се прилагат съответно чл. 25 и 26а - 26в от Наредба № 38 от 2007 г. за изискванията към дейността на инвестиционните посредници. (2). Издаване (продажба) на дялове на колективна инвестиционна схема може да се осъществява само ако емисионната стойност на дяловете е напълно изплатена. (3). Договорният фонд „АЛФА ИЗБРАНИ АКЦИИ” постоянно продава дялове на инвеститорите чрез Управляващото дружество и/ или чрез сключване на договор за ползване на „гишета”, освен в случаите на спиране на обратното изкупуване съгласно чл. 30 от тези Правила. (4). Покупката на дялове от фонда може да се прави само срещу пари. (5). Дяловете се продават по емисионна стойност, изчислена съгласно чл. 24 от тези Правила. (6). Съдържанието на поръчката за покупка на дялове, начинът на определяне на емисионната стойност, по която ще бъде изпълнена, както и начинът и местата за подаване на поръчките се съдържат в Проспекта на договорния фонд. (7). В Проспекта на Договорния фонд могат да се съдържат и условия за минимална стойност на сделките по покупка на дялове. (8). (изм. с Решение на СД от 13.02.2018 г)(изм. с решение на СД от 22.05.2017 г.) Поръчките за покупка на дялове се изпълняват в срок до 7 дни от датата на подаване на поръчката. (9). Инвеститорите могат да подадат поръчки за продажба на дялове и дистанционно, включително и през Интернет, при спазване на нормативните изисквания и Правилата на Управляващото дружество за продажба и обратно изкупуване на дялове през Интернет (“Правила за сделки през Интернет”).

Related to Продажба на дялове

  • XXXX XXXXX 1. Страните се освобождават от отговорност за частично или пълно неизпълнения на техните договорни задължения в случай, че невъзможността за изпълнение е следствие на събитие извън техния контрол, или в случай, че тези обстоятелства са упражнили непосредствено влияние върху изпълнението на този договор. В случай на възникване на такива форсмажорни обстоятелства съответните срокове се удължават с времето на действие на тези обстоятелства. 2. Всяка една от страните е длъжна да уведоми съответно другата страна за настъпването и прекратяването на форсмажорното събитие в 7 дневен срок от възникването и края на събитието, независимо от характера на събитието. Уведомяването трябва да е потвърдено от Българската търговско-промишлена палата. В случая намира приложение чл. 306 от ТЗ.

  • ДАТА на изпращане на настоящата информация Дата: 01/06/2022 дд/мм/гггг

  • РЕШАВАНЕ НА СПОРОВЕ Споровете между ОПЕРАТОРА и ПОТРЕБИТЕЛЯ се решават чрез непосредствени преговори между тях. При непостигане на съгласие, всяка от страните може да поиска съдействие от Комисията за регулиране на съобщенията или да отнесе спора за решаване пред компетентния български съд.

  • Спазване на приложими норми При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ [и неговите подизпълнители] е длъжен [са длъжни] да спазва[т] всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл. 115 от ЗОП.

  • ДАТА НА ДОСТАВЯНЕ НА СТОКИТЕ За дата на доставяне се счита датата, на която стоките са доставени до адреса посочен в чл. 5, ал. 1, при условията на чл. 9, ал. 2.

  • Условия за участие 7. Възложителят предоставя неограничен, пълен, безплатен и пряк достъп чрез електронни средства до обявата за обществената поръчка в официалната си интернет страница в Профила на купувача на адрес: xxxx://xxxxx.xx/xxxxxxxxxxxx-xxxxxxxx-000.xxxx, откъдето всеки участник може да я изтегли, за да изготви своята оферта. 8. Участник в процедурата за възлагане на обществената поръчка може да бъде всяко българско или чуждестранно физическо или юридическо лице или техни обединения, както и всяко друго образувание, което има право да изпълнява услуги съгласно законодателството на държавата, в която то е установено. 9. Клон на чуждестранно лице може да е самостоятелен кандидат или участник в процедура за възлагане на обществена поръчка ако може самостоятелно да подава заявления за участие или оферти и да сключва договори съгласно законодателството на държавата в която е установен. В този случаи, ако за доказване на съответствие с изискванията за икономическо и финансово състояние технически и професионални способности клонът се позовава на ресурсите на търговеца клонът представя доказателства, че при изпълнение на поръчката ще има на разположение тези ресурси. 10. В случай на участник – обединение, което не е юридическо лице трябва да се представи копие от документ от който да е видно правното основание за създаване на обединението както и следната информация във връзка с конкретната обществена поръчка: 11. Възложителят отстранява от участие в процедура за възлагане на обществена поръчка участник (основания за незадължително отстраняване), когато: 11.1. е осъден с влязла в сила присъда, освен ако е реабилитиран, за престъпление по чл. 108а, чл. 159а - 159г, чл. 172, чл. 192а, чл. 194 - 217, чл. 219 - 252, чл. 253 - 260, чл. 301 - 307, чл. 321, 321а и чл. 352 - 353е от Наказателния кодекс; 11.2. е осъден с влязла в сила присъда, освен ако е реабилитиран, за престъпление, аналогично на тези по т. 15.1 по-горе, в друга държава членка или трета страна; 11.3. има задължения за данъци и задължителни осигурителни вноски по смисълана чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях, къмдържавата или към общината по седалището на възложителя и на участника, илианалогични задължения, установени с акт на компетентен орган, съгласнозаконодателството на държавата, в която участникът е установен, освен ако е допуснаторазсрочване, отсрочване или обезпечение на задълженията или задължението е по акт,който не е влязъл в сила. Това условие не се прилага, когато се налага да се защитят важни държавни или обществени интереси или размерът на неплатените дължими данъци или социалноосигурителни вноски е не повече от 1 на сто от сумата на годишния общ оборот за последната приключена финансова година; 11.4. е налице неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от Закона за обществените поръчки; 11.5. е установено, че:

  • Xxxxxxxxxxx на права и задължения Xxxxx от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора [и по договорите за подизпълнение] могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.

  • ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА КЛИЕНТА Клиентът има право да:

  • Уреждане на спорове (1) Всякакви спорове между страните по настоящия договор, които могат да се появят по време на изпълнението му и които не могат да се решат по друг начин (напр. споразумение), ще бъдат отнесени до компетентния български съд в съответствие с националното законодателство на Възложителя.

  • ЦЕНИ И ПЛАЩАНИЯ 1. Общата продажна цена е в размер на …………………. ЕUR (…………………………………………………………… евро).