Частично неприлагане Примерни клаузи

Частично неприлагане. 1.Ако някоя от страните желае да прибегне до частично неприлагане по отношение на част или цялата територия на другата страна, тя предварително ще уведоми другата, посочвайки аргументите си. Без да се накърнява възможността веднага да се приведе в действие планираното частично неприлагане, при първа възможност ще се проведат консултации между страните с цел намиране на подходящи решения. 2.Ако някоя от страните прибегне до частично неприлагане по отношение на част от територията си или на трета страна, тя предварително ще уведоми другата страна, посочвайки аргументите си. Без да се накърнява възможността веднага да се приведе в действие планираното частично неприлагане, при първа възможност ще се проведат консултации между страните с цел намиране на подходящи решения.
Частично неприлагане. 1.Случаите на частично неприлагане, одобрени от Общността и Швейцария, както са изброени в Допълнение 3, ще бъдат допускани съответно от Швейцария и Общността при търговията със семена от видовете, обхванати от законодателството, изброено в раздел 1 от Допълнение 1. 2.Страните взаимно ще се информират за евентуални случаи на частично неприлагане при продажбата на семена, от които възнамеряват да се възползват на своя територия или част от нея. В случаите на краткотрайни частични неприлагания или такива, които трябва да влязат в сила незабавно, за достатъчно ще се смята уведомяването еx post. 3.Независимо от член 5, параграф 1 Швейцария има право да реши да забрани продажбата на своя територия на семена от приети сортове от общия каталог на Общността. 4.Независимо от член 5, параграф 2 Общността има право да реши да забрани продажбата на своя територия на семена от приети сортове от Швейцарския национален каталог. 5.Алинеи 3 и 4 важат в случаите, предвидени в законодателството на двете Страни, изброено в раздел 1 от Допълнение 1. 6.Страните могат да прибягват до алинеи 3 и 4: – в рамките на три години след влизането в сила на настоящото приложение, в случая на сортове, включени в общия каталог на Общността или в Швейцарския национален каталог преди влизането в сила на настоящото приложение, – в рамките на три години след получаване на информацията, упомената в член 5, параграф 4, в случая на сортове, включени в общия каталог на Общността или в Швейцарския национален каталог след влизането в сила на настоящото приложение. 7.Алинея 6 ще важи по аналогия по отношение на сортовете от видовете, обхванати от разпоредбите, добавени съгласно член 4, към списъка от раздел 1 от Допълнение 1 след влизането в сила на настоящото приложение. 8.Страните могат да провеждат технически консултации с цел оценка на последствията за настоящото приложение от случаите на частично неприлагане, както са упоменати в алинеи 1 до 4. 9.Алинея 8 няма да се прилага, когато държавите-членки на Общността отговарят за вземането на решения по случаите на частично неприлагане съгласно законодателството, изброен в раздел 1 от Допълнение 1. Алинея 8 няма да важи по отношение на случаи на частично неприлагане, приети от Швейцария в подобни случаи.

Related to Частично неприлагане

  • Възлагане на подизпълнители Отговор:

  • ОТГОВОРНОСТ ЗА НЕТОЧНО ИЗПЪЛНЕНИЕ. РЕКЛАМАЦИИ Чл. 11. (1) ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ – ВЪЗЛОЖИТЕЛ може да предявява рекламации пред ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за:

  • Съдържание на офертата Офертата задължително трябва да съдържа:

  • Общи изисквания 1.1. В настоящата процедура за възлагане на обществена поръчка може да участва всяко българско или чуждестранно физическо или юридическо лице, както и техни обединения, които отговарят на условията на Закона за обществените поръчки (ЗОП) и на изискванията на Възложителя.

  • Доказване Участникът попълва в Част IV: „Критерии за подбор“, раздел В: Технически и професионални способности в ЕЕДОП. Преди сключване на договор за обществена поръчка, възложителят изисква от участника, определен за изпълнител, да представи Списък на техническите мрежи и съоръжения – чл. 64 ал. 1 т. 4 от ЗОП. В случаите, когато се подава повече от един ЕЕДОП, обстоятелствата, свързани с критериите за подбор, се съдържат само в ЕЕДОП, подписан от лице, което може самостоятелно да представлява съответния стопански субект и не е необходимо да се попълват ЕЕДОП на другите лица. В случай, че при изпълнение на поръчката участникът ще ползва подизпълнители, посочените критерии за подбор се прилагат за подизпълнителите, съобразно вида и дела от поръчката, които те ще изпълняват. В случай, че участниците ползват подизпълнители в офертата следва да се представи доказателство за поетите от подизпълнителите задължения. В случай, че при изпълнение на поръчката участникът ще ползва капацитета на трети лица, последните трябва да отговарят на критериите за подбор, за доказването на които участникът се позовава на техния капацитет. В случай, че участникът ще ползва капацитета на трети лица, той трябва да може да докаже, че ще разполага с техните ресурси, като представи в офертата документи за поетите от третите лица задължения. Преди сключването на договор за обществена поръчка Възложителят ще изиска от участника, определен за изпълнител, да предостави актуални документи, удостоверяващи липсата на основанията за отстраняване от процедурата – документите по чл. 58 от ЗОП, документи удостоверяващи съответствието с поставените критерии за подбор, както и Декларация по чл. 6, ал. 2 от Закона за мерките срещу изпирането на пари и Декларация по чл. 4, ал. 7 и по чл. 6, ал. 5, т. 3 ЗМИП. Тези документи могат да бъдат изисквани и при условията по чл. 67, ал. 5 от ЗОП. Документите се представят и за подизпълнителите и третите лица, ако има такива. Възложителят няма да изисква документи, които вече са му били предоставени от участника или са му служебно известни.

  • ДРУГИ 6.1.4.1 Анулиране на акредитив преди изтичане срока на валидност, със съгласието на бенефициента 50 лв. 100 лв.

  • ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ 2.1. До приключване на процедурата за възлагане на обществената поръчка не се позволява размяна на информация по въпроси, свързани с провеждането й, освен по реда, определен в ЗОП, ППЗОП и в тази документация, между заинтересовано лице, участник или техни представители и:

  • Изисквания по отношение на гаранциите (12.1) Банковата гаранция/застрахователна полица за срочно изпълнение се предоставя от изпълнителя в полза на Администрацията на президента и е със срок на валидност 30 (тридесет) календарни дни след въвеждането в експлоатация на Медицинската апаратура и провеждане на обучението за работа с нея. В случай, че участникът избере да внесе парична сума, гаранцията за срочно изпълнение се внася по следната сметка на Възложителя (Администрация на Президента): IBAN: XX00 XXXX 0000 0000 0000 01 BIC: XXXXXXXX Банка: БНБ-ЦУ Всички банкови разходи, свързани с преводите на сумата са за сметка на Изпълнителя.

  • Срок на изпълнение Срок на изпълнение в месеци: или дни 77 (от сключване на договода) или началналата дд/мм/гггг крайна дата дд/мм/гггг Стойност без ДДС: 1 0 9 0 0 7 9 . 5 0 Валута: Разменен курс към BGN: Финансирането е % от стойността на договора.

  • СРОК И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ Чл. 3 (1) Договорът се сключва за срок от 1 (една) година, считано от датата на подписването му.