Contract
Общи условия
Застрахователна компания „УНИКА” АД София 1000, бул. „Xxxxx Xxxxxxxxxxx” № 18 тел.: 0000 000 00
ОБЩИ УСЛОВИЯ НА ЗАСТРАХОВКА „ИМУЩЕСТВО“ НА ФИЗИЧЕСКИ ЛИЦА
Застрахователна компания “УНИКА” АД, наричана по- нататък застраховател, по тези Общи условия застрахова имущество на физически лица, по-нататък наричани застрахован.
ПРЕДМЕТ НА ЗАСТРАХОВКАТА
1. По тези Общи условия се застрахова движимо и/или недвижимо имущество, собственост на застрахования или за което той отговаря. Застраховката на чуждо имущество е действителна, ако е налице одобрение на собственика на застрахованото имущество.
1.1. Сгради.
1.1.1. Сградите са постройки, които осигуряват на хора и имущество защита срещу външни влияния чрез пространствено ограждане, свързани са трайно със земята и са относително дълготрайни. Неразделна част от сградатаса: намиращите се под земятаоснови и фундамент, носещи стени, подове, вътрешни и външни стълби и други съставни елементи от сградата, електрическа, газова, отоплителна, санитарна, водопроводна и канализационна инсталация, заедно с принадлежащите измервателни уреди и съоръжения, климатични и телефонни инсталации, облицовки на стени и тавани, подови настилки, неподвижни пространствени разделители, камини, външни щори, тераси, навеси; зидове, огради, настилки, тротоари, подпорни стени, подземни кабели и водни помпи за домакински цели, захранващи и отводнителни тръби и канали за смесени води, антенни съоръжения, външни осветителни тела и други подобни, доколкото са в териториалните граници на застрахования обект.
1.1.2. По тези Общи условия се застраховат:
1.1.2.1. жилища в многоетажни сгради с прилежащите им мазета, тавани или заместващи ги помещения и общите части от сградата;
1.1.2.2. къщи;
1.1.2.3. масивни второстепенни сгради, които не служат за живеене, когато са изрично вписани в полицата, включително гаражи, но само когато е застрахована и основната сграда;
1.1.3. Срещу заплащане на допълнителна застрахователна премия по тези Общи условия може да се застраховат басейни, соларни инсталации, тенти, сауни, джакузита и други подобни съоръжения и имущества, прилежащи към застрахованата сграда, при условие че са изрично вписани в специалните условия на полицата. За соларни панели, разположени на общ покрив застрахователят няма да покрива риска „злоумишлени действия на трети лица/ вандализъм“.
1.1.4. По тези Общи условия не се застраховат:
1.1.4.1. сгради, подлежащи на събаряне;
1.1.4.2. второстепенни сгради като: фургони, сглобяеми къщи и/или къщи дървена конструкция без фундамент, оранжерии, парници и други подобни;
1.1.4.3. сгради в строеж, както и сгради в процес на реконструкция, основно обновяване, основен ремонт или преустройство. Допуска се застраховането на сгради които не са въведени в експлоатация (Акт 16), но които са завършени и е съставен констативен акт за установяване годността за приемане на строежа (Акт 15).
1.2. Движимо имущество.
1.2.1. Движимо имущество са вещи, предназначени за употреба в частния живот на застрахования, неговото семейство и/или домакинство и/или лица, работещи под негов контрол, включително:
1.2.1.1. вещи за лична употреба, намиращи се във всички помещения на посочения в полицата адрес, както и
1.2.1.2. вещи, съхранявани в мазе, таван, или в помещение, което ги замества, както и в гараж, ако е вписан в застрахователната полица (без автомобилни гуми и ценности като пари в брой и ценни книжа, бижута от благородни метали и скъпоценни камъни, килими от естествен материал, изделия от кожа, сбирки от пощенски марки, монети и други ценни предмети);
1.2.1.3. вещи, намиращи се във второстепенни сгради към собствена къща, като етажерки-стелажи, детски и инвалидни колички, пътни и спортни принадлежности, инструменти и строителни материали за лична употреба, автомобилни принадлежности, градински мебели и други подобни;
1.2.1.4. пари в брой, лични документи, дебитни/кредитни карти, благородни метали, скъпоценни камъни, както и предмети, изработени от тях, колекции от пощенски марки и монети;
1.2.1.5. колекции с историческа стойност, картини, гоблени и други произведения на изкуството се застраховат, при условие, че са вписани в полицата и застрахованият разполага с фактура, експертна оценка или стойността е договорена предварително със застрахователя.
1.2.2. По тези Общи условия не се застрахова движимо имущество, както следва:
1.2.2.1. потребителски стоки, занаятчийски машини и инструменти, използвани за производство;
1.2.2.2. служебни документи;
1.2.2.3. моторни превозни средства и ремаркета, регистрирани за движение по пътищата;
1.2.2.4. велосипеди, АТВ, моторни и безмоторни лодки заедно с принадлежностите им;
1.2.2.5. вещи на наематели или пренаематели, които се съхраняват срещу заплащане.
1.2.3. Не се покриват щети на движимо имущество:
1.2.3.1. оставено на открито, освен вписаното в полицата след съгласуване със застрахователя;
1.2.3.2. увредено вследствие проникване на дъжд и сняг през незатворени врати и прозорци;
1.2.3.3. увредено вследствие неправилна експлоатация
или неспазване на технологичните изисквания на производителя.
ПОКРИТИ РИСКОВЕ
2. По тези Общи условия се покрива пълна загуба или частична вреда, наричана по-нататък щета на застрахованото имущество, вследствие непредвидимо и внезапно проявило се събитие, възникнало в срока на застраховката, причинено от или вследствие на:
2.1. Пожар
Пожарът е поява на огън, който образува пламък или жарава, не се ограничава в определено огнище, разпространява се и причинява частични щети на имущества или ги унищожава напълно. Застрахователят обезщетява щетите на имуществата от пожар, изразяващи се в пълно или частично изгаряне, обгаряне, опушване, стопяване или овъгляване вследствие на съприкосновение със силно нагорещен предмет, както и щетите в резултат на тлеене. Щети на имущество в сгради или на открито, дължащи се на излагане на висока температура или нагряване от огън за производствени или други цели, щети на електрически инсталации, съоръжения и уреди, причинени в резултат на късо съединение или претоварване на напрежението, не се обезщетяват от застрахователя. При възникване на пожар в резултат от късо съединение, за причинените щети се изплаща обезщетение. Не се покриват щети вследствие на палеж, довел до пожар на застрахованото имущество.
2.2. Мълния
Мълниятае съприкосновение между силно наелектризиран облак и земята, между два облака или между отделни части на един и същи облак със силно разрушително действие. При него се развива висока температура, високо електрическо напрежение и голяма сила на електрическия ток, които причиняват щети на различни имущества, като запалване, обгаряне, опушване, стопяване или по друг начин механично увреждане. Покриват се само щетите, причинени от пряко попадение на мълния върху имуществото. Щети вследствие непряко попадение на мълния не се покриват, освен ако изрично не е уговорено в застрахователната полица.
2.3. Експлозия
Експлозията е внезапно и мощно разкъсване на корпуса или друга част на устройство или съоръжение, предизвикано от силата на намиращите се вътре в него под налягане газове, пари или течности, с мощно изтичане на съдържанието. При експлозията имаме внезапно и мигновено изравняване на налягането, което предизвиква вълнообразно движение на въздуха и в определен радиус на действие е съпроводено с проява на разрушителна сила. Щетите, причинени внезапно, изразяващи се в счупване, натрошаване, изкривяване, разкъсване, изгаряне, опушване, се обезщетяват от застрахователя.
Не се обезщетяват щети вследствие на експлозия, свързана с технологичен процес или в резултат на принудителни действия, извършени по нареждане на компетентни органи на властта.
2.4. Имплозия
Имплозията е мигновено и взривоопасно запълване на обем, който е в състояние на вакуум, т.е. налягането в него е по-ниско от това на обкръжаващата го среда. Щетите се изразяват в счупване, натрошаване, изкривяване или разкъсване на имуществото.
2.5. Удар от летателен апарат или от предмет, паднал от него
Покриват се щети, нанесени на застраховано имущество (изкривяване, повреждане или запалване), причинени от падане или сблъскване на летателни апарати, или от падането на части от тях.
2.6. Буря
Бурята е движение на въздушни маси със скорост над 15 м/сек., което има разрушително действие, изразяващо
се в счупване, откъсване, отнасяне и други подобни механични повреди или унищожаване на имущества. Към бурята се отнасят и ураганите (вятър със скорост над 30 м/сек.), вихрушките и смерчовете. Наличието на буря се доказва по данни от хидрометеорологичните служби, а при липса на наблюдение доказването става по анкетен път посредством характерните белези за тяхното проявление, писмени показания от очевидци или сведения от местните власти или други органи.
2.7. Пороен дъжд
Под пороен дъжд се разбира падане на големи количества валеж за кратко време, надвишаващи следните стойности:
Продължител- ност на валежа в минути | Количество на валежа в литри | Продължител- ност на валежа в минути | Количество на валежа в литри |
5 | 2.5 | 45 | 10.3 |
10 | 3.5 | 50 | 11 |
15 | 5 | 60 | 12 |
20 | 6 | 120 | 18 |
25 | 7 | 180 | 22.5 |
30 | 8 | 240 | 27 |
35 | 9 | 12 ч. | 45 |
40 | 9.6 | 24 ч. | 60 |
Наличието на пороен дъжд се доказва по данни на хидрометеорологичната служба, а при липса на наблюдение, доказването става по анкетен път посредством характерните белези за проявлението на това събитие, с писмени показания на очевидци или сведение от местните власти или други органи. Щетите, нанесени на имуществата от проливен дъжд се изразяват в щети, причинени от самото попадение на валежа, или в щети, причинени от последиците на поройния дъжд, като: измокряне, отнасяне или затлачване. Не се обезщетяват щетите от пороен дъжд, нанесени на различни видове имущества, които по своето естество е следвало да се съхранят в закрити помещения, а са оставени на открито, както и щети, нанесени на имуществото вследствие незатворени врати и прозорци или на открити строежи.
2.8. Градушка
Градушката е валеж от ледени зърна или парчета с размер от няколко милиметра до два и повече сантиметри в диаметър, образувани в мощни гръмотевични облаци, където при силните възходящи течения става замръзването на охладените водни капки или преминаването направо в твърдо състояние на водните пари. Обезщетяват се всички щети от действието на това събитие, включително и косвените щети от измокряне след счупване на стъкла, цигли, керемиди и др. Не се обезщетяват щетите от градушка, нанесени на имущества, които по своето естество е следвало да се съхраняват в закрити помещения, а са оставени на открито или на открити строежи.
2.9. Увреждане от тежест при естествено натрупване на сняг или лед.
Застрахователят обезщетява щетите от събаряне, срутване или деформиране на огради, на сгради и други подобни съоръжения или инсталации, както и на имуществата, намиращи се в тях на съхранение, причинени от тежината на снега, независимо дали е паднал за кратко време в обилно количество или неговото натрупване е образувано в резултат на навяване от вятър. Покриват се също и щетите, предизвикани от тежестта на естествено образуван лед върху имущества, което е причинило събаряне, срутване, деформиране, скъсване на проводници, намиращи се на открито и други подобни щети. Не се обезщетяват вреди, вследствие на човешко действие или бездействие, както и щети на тенти и други видове навеси, които не са специално предназначени за зимния сезон.
2.10. Наводнение
Под наводнение се разбира разливането и/или преливането на големи количества водни маси (естествени или изкуствени водни басейни) при повдигане нивото на водата в резултат на бързо топене на сняг или лед, на интензивни валежи с голяма продължителност, при скъсване на бентове, язовирни стени или други подобни мелиоративни съоръжения. Щетите от наводнение се изразяват в намокряне, затлачване, събаряне, отнасяне, повреждане на имущества или наводняване на избени помещения, съоръжения, строителни обекти или изкопи с вода. Не се покриват щети в резултат на човешко действие или бездействие.
2.11. Свличане и срутване на земни пластове
Под свличане на земни пластове се разбира откъсване и бавно движение от геоложки характер на земни маси по склонове и откоси, които под действието на тежестта си и на повърхнинно течащи или подпочвени води се откъсват и движат. Под срутване на земни пластове се разбира падане на големи земни или скални маси от планински масиви или от брегове, възникнало внезапно, бързо и еднократно. Щетите от свличане и срутване на земните пластове се изразяват в скъсване, напукване, пропадане, разрушаване или повреждане на имущества. Не се покриват щетите, причинени от свличанията или пропаданията на земните пластове в рудниците и галериите, както и щетите, настъпили в резултат на или в следствие от свойството на някои почви да се свиват и набъбват през различните сезони на годината поради изменение на почвената влага (овлажняване и изсъхване), морска или речна брегова ерозия, в райони, които преди или в момента на сключване на застраховката са установени като свлачищни райони. Не се покриват щети вследствие нормално слягане на почвата при нови постройки, некачествено строителство или ремонт, вследствие на свличане и срутване на земни пластове, дължащо се на човешка дейност (изкопни, строителни работи или изкопни работи в кариери, изгребване на земни маси, взривни работи).
2.12. Злоумишлени действия на трети лица, вандализъм Злоумишлени действия на трети лица/вандализъм представляват умишлено разрушаване или повреждане на застраховано имущество, включително чрез палеж и/
или злоумишлено използване на взривни устройства, а също и при счупване на стъкла и витрини. Не са покрити щети, причинени от лица, които със знанието и съгласието на застрахования са допуснати до застрахованото имущество. Увредените или унищожени имущества трябва да са налични по време на огледа.
2.13. Авария на водопроводни, канализационни и паропроводни инсталации
Авария на водопроводни, канализационни и паропроводни инсталации и присъединените към тях съоръжения и уреди представлява значителна повреда (спукване, избиване, пробиване или счупване) на водопроводни, канализационни, паропроводни инсталации и присъединените към тях съоръжения и уреди, в резултат на която се нарушава тяхната нормална експлоатация. Покриват се щети, изразяващи се в намокряне, повреждане или унищожаване на имуществото. Не се покриват щети, причинени от или вследствие на износеност, замръзване, корозия или изпробване на инсталацията, както и щетите от авария, настъпила при изкопни и строителни работи, ремонт и реконструкция. Не се обезщетяват щети от намокряне вследствие оставени отворени чешми и кранове, авария на спринклерни инсталации и щети в резултат на запушване на водопроводни, канализационни и паропроводни инсталации, доколкото същите са под контрола на застрахования.
2.14. Счупване на стъкла
Покрива се счупване на стъкла (врати, прозорци, витрини) на застрахованото имущество до лимита, определен в застрахователната полица. Не се покриват щети,
настъпили при ремонтни работи, неукрепени стъкла или в необитаеми помещения, оставени без надзор или охрана, както и вследствие на нормално слягане при нови строежи.
2.15. Земетресение
Земетресението е раздвижване на земната повърхност, причинено от вертикални или хоризонтални сеизмични вълни, съпроводено с тектонични нарушения, вследствие освобождаване на енергия при разрушаване на скалния състав. Не се покриват щети на фрески, стенописи, барелефи и др. подобни, незавършено строителство, тераси, стълбища и други външни структури. Щетите и загубите от земетресение, понесени през непрекъснат период от 72 часа, се регистрират и обработват като едно застрахователно събитие.
2.16. Удар от пътно превозно средство
Покриват се щети на имущество, нанесени от пътно превозно средство (ППС), при условие че ППС не е собственост и не е под контрола на застрахования.
2.17. Xxxx, вследствие на индиректно (непряко) попадение на мълния
Покриват се щети, изразяващи се в запалване, стопяване, обгаряне, опушване, счупване или по друг начин увреждане на имущества при мълния, попаднала посредством електрически или кабелни инсталации.
2.18. Кражба чрез взлом
Кражба чрез взлом е отнемане на имуществото от владението на застрахования без негово знание и съгласие с намерение за противозаконно присвояване чрез разрушаване, повреждане или подкопаване на прегради, направени за защита на застрахованото имущество или чрез използване на технически средства за отключване или повреждане на заключващи устройства или сигнално-охранителна техника. Имуществото трябва да се съхранява във вътрешността на сградата, освен ако в полицата е уговорено друго. Не се покриват щети, причинени на застрахования от съпрузи, роднини по права линия и техните съпрузи, от лица, които живеят с него в едно домакинство или от лица, допуснати от застрахования или членове на неговото домакинство, обитаващи сградата с тяхно съгласие, от лица, които са наети от застрахования на работа или за охрана на имущество, или ако имуществото бъде изнесено извън сградата, в която се съхранява. Покритието на застраховката се прекратява, ако имуществото бъде изнесено извън сградата, в която се съхранява или сградата остане необитаема или неохраняема повече от 30 последователни дни през срока на застраховката, освен ако сградата е свързана със сигнално-охранителна техника с полицията или охранителна фирма. Отстраняване, пропускане и изменение на рисковите обстоятелства, посочени в предложението за застраховка или в полицата, не може да бъде извършвано без предварителното съгласие на застрахователя. Налични пари, благородни метали, скъпоценни камъни, перли, както и предмети, изработени от тях, пощенски марки, нумизматични колекции и медали, ценни книжа с обявена стойност, самолетни билети и др. се застраховат при условие, че се съхраняват в здраво закрепени към пода или стените заключени стоманени каси, сейфове или трезори.
2.19. Грабеж
Отнемане на имущество от владението на застрахования без негово знание и съгласие и с намерение за противозаконно присвояване чрез употреба на сила или чрез заплаха. Не се покриват щетите, ако бъде доказано, че застрахованият си е послужил с измама, или когато кражбата или грабежът са инсценирани.
2.20. Щети по време на транспорт при смяна на адреса Покриват се щети, възникнали при пътнотранспортно произшествие или авария с транспортното средство по време на транспорт при смяна на адреса. През време на
преместването застрахователното покритие е валидно както за стария, така и за новия адрес.Не се покриват
щети, причинени от неправилно подреждане и укрепване на товара и/или от неподходяща и/или дефектна опаковка, както и щети възникнали при преместване, за което застрахователят не е бил предварително писмено уведомен.
2.21. Развала на храна в хладилници и фризери
Покриват се щети, възникнали вследствие внезапна или непредвидима авария на елементи от хладилната инсталация и/или прекъсване на електрозахранването и последващо размразяване и развала на замразени хранителни продукти в камерите на хладилници и фризери. Не се покриват щети: вследствие на вътрешни дефекти, естествено разваляне или неправилно съхранение на продуктите; прекъсване на електрозахранването по нареждане на официалните власти и/или в резултат на природни бедствия; в резултат на частични поправки на охладителната техника, извършени от неквалифицирани лица; за които отговаря фирмата, на която е възложено поддържането и ремонтирането на застрахованото имущество.
2.22. Счупване на вътрешни стъкла, керамични плотове на печки и санитарен фаянс
Покрива се случайно счупване на вътрешни стъкла, керамични плотове на печки и санитарен фаянс. Стъклото, керамичният плот или фаянса се считат за счупени, ако по цялата им дебелина има пропукване. Не се покриват щети, изразяващи се в повреждане само на повърхността
– драскотини или отлюспване.
2.23. Късо съединение, токов удар
„Късо съединение” е случайно създадена връзка в електрическа верига между две точки с различен потенциал, при което силата на електрическия ток е със стойност, за която веригата не е била проектирана.
„Токов удар” е внезапно изменение на стойностите на електрическото захранване (подаване на напрежение, по-високо от стандартното) – пренапрежение, индуцирано от различни аномалии в електрическите станции или подстанции, включително от природни бедствия, които не оставят видими външни следи (непряко попадение на мълнии, моментни къси съединения в инсталациите за пренасяне и трансформиране на електроенергия, внезапно изключване и включване на електрически комутатори и защити).
Щетите се изразяват в разрушаване, повреда, изменение на техническите характеристики на елементи или модули в електрически или електронни устройства и системи. Не се покриват щети: вследствие на естествено изхабяване или скрит дефект на устройства в гаранционен срок; при неправилно ползване от застрахования, несъответстващо на инструкциите на производителя; вследствие на електрически инсталации, намиращи се в застрахованите помещения, които не отговарят на нормативните изисквания.
ЗАСТРАХОВАНИ РАЗХОДИ
3. До лимитите, определени в застрахователния договор, се обезщетяват и следните разходи:
3.1. за гасене на пожар, разчистване, демонтаж, монтаж и почистване;
3.2. за транспорт до най-близкото разрешено място за складиране на отпадъци, включително необходимите мерки за обезвреждане (изследване и обработка на отпадъците), и депониране. Ако възникнат допълнителни разходи за почистване на почвата или на застрахованите вещи, които са били замърсени преди настъпване на застрахователното събитие, обезщетяват се само онези разходи, които надхвърлят сумата, необходима за отстраняване на старите замърсявания;
3.3. за установяване на причините и отстраняване на щетите по инсталацията при авария на водопроводна, канализационна и паропроводна инсталация;
3.4. за наемане на алтернативно жилище или хотел, в
случай че застрахованото жилище е станало необитаемо в резултат на застрахователно събитие, покрито по условията на полицата;
3.5. за възстановяване на входна врата или ограда, в случай, че са били повредени при извършване на кражба чрез взлом, при условие, че този риск е покрит по условията на полицата;
3.6. за отключване и подмяна на външни брави (ключалки) на застраховани помещения в случай на откраднат или загубен ключ.
ОБЩИ ИЗКЛЮЧЕНИЯ
4. Застрахователят не дължи обезщетение за щети, причинени от или вследствие на:
4.1. умишлени действия, груба небрежност или неполагане на дължима грижа от застрахования и/или членове на неговото семейство и/или лица, живеещи заедно с него в едно домакинство и/или негови служители или лица, работещи под негов контрол и/или наематели;
4.2. нормално износване и остаряване, присъщи недостатъци, скрити дефекти, корозия, загниване, мухъл и други подобни, преки вреди от животни, птици, насекоми и гризачи, заразяване, замърсяване и други подобни;
4.3. поставяне на избухливи, запалителни или открити източници на огън в близост до застрахованото имущество, без знанието и съгласието на застрахователя;
4.4. лишаване от възможност за ползване, загуби от обезценка или намаляване на пазарната стойност, пропуснати ползи, глоби, лихви, неустойки, загуби на доход, промени в цени и такси, денгуби и други косвени вреди;
4.5. вреди или повреди на електрически инсталации, контактни и други електрически и електронни уреди, вследствие на късо съединение или свръхнапрежение, настъпили поради електрическа или механична повреда или авария, износеност или изхабяване на части или фабричен дефект;
4.6. грешка в проектирането, некачествен ремонт, реконструкция или монтаж, ремонтни дейности, нарушени строително–технически норми и изисквания,неотстранени повреди от по-рано настъпили събития;
4.7. ударни вълни, причинени от самолети или други въздушни средства, движещи се със звукова или свръхзвукова скорост;
4.8. действието на морски вълни и подпочвени води;
4.9. война, инвазия, враждебни или военни действия (независимо дали е обявена война или не), гражданска война, въстание, бунт, революция, граждански размирици, придобиващи размера на или равнозначни на въстание, военен преврат или узурпиране на властта;
4.10. безредици, граждански вълнения, стачки, стачкоизменници, лок-аут работници или лица, участващи в безредици или злонамерени лица, действащи в полза на или във връзка с политически организации;
4.11. конфискация, реквизиция, национализация или други подобни мерки, които е предприело или се е опитало да предприеме всяко правителство или организация, която е на власт или се стреми да завземе властта;
4.12. изземване или унищожаване под карантина или по митническо нареждане;
4.13. атомни и ядрени експлозии, въздействие на радиоактивни продукти, замърсяване с радиоактивност от ядрено гориво или ядрени отпадъци, получени в резултат на процес на горене на ядрено гориво, йонизираща радиация, нарушаване на установените мерки и изисквания за ядрена безопасност, довели до нарушаване на условията и лимитите за радиационно въздействие върху околната среда, съгласно действащите български и международни норми и стандарти;
4.14. какъвто и да било акт на тероризъм. Не са покриват щети, причинени директно или индиректно от терористични
актове. Терористични актове са всички действия на лица или на групи от лица за постигане на политически, етнически, религиозни, идеологически или други подобни цели, предназначени за всяване на страх или ужас сред населението или на части от населението, като по този начин бъде упражнено влияние върху правителство или държавен орган. За целите на застраховката, акт на тероризъм означава включително, но не само използването на сила или насилие и/или заплаха от който и да било човек или група(и) хора, независимо дали действат сами и/или от името на, или във връзка с каквато и да било организация/ии, или правителство/а, обвързани с политически, религиозни, идеологически или подобни цели, включително намерение за въздействие върху което и да било правителство и/или поставянето на обществото или част от него в позиция на страх;
5. Не се покриват щети от събития, настъпили преди началото на срока на застраховката.
6. При предварителна договореност и срещу заплащане на допълнителна премия застрахователят може да покрие някои от изключенията в тези Общи условия.
СКЛЮЧВАНЕ, ВРЕМЕТРАЕНЕ, ПРЕКРАТЯВАНЕ И ПОДНОВЯВАНЕ НА ЗАСТРАХОВКАТА
7. Застраховката се сключва на основание писмено предложение от застраховащия/застрахования, оригиналът на което остава при застрахователя. Предложението или искането до застрахователя, Общите и специални условия, клаузите, добавъците, и сметката за платена премия, приложени към полицата, са съставна част от застрахователния договор
8. Застраховащият/застрахованият или техен пълномощник е длъжен да съобщи всички обстоятелства, които са му известни или при положена грижа са могли да му бъдат известни и имат съществено значение за преценката на застрахователя относно риска, условията на договора и решението да приеме предложението.
9. Ако при сключване на застраховката застраховащият/ застрахованият си е послужил с измама или заблуда, застрахователната полица е недействителна, но застрахователят запазва всички права върху премията.
10. Срок на застрахователния договор / застрахователен период
10.1. Застрахователният договор може да бъде сключен за определен или за неопределен срок.
10.2. Застрахователният период е периодът, за който се определя застрахователна премия, който период е една година, освен ако премията се определя за по-кратък срок. В срока на застрахователния договор може да се включва повече от един застрахователен период.
10.3. Застраховката се сключва за срок от 1 (една) година, влиза в сила от 00.00 часа на деня, посочен в застрахователната полица за начало на застраховката, при условие че е платена цялата дължима премия или първата вноска от разсрочената застрахователна премия и изтича в 24.00 часа на деня, означен за край на застраховката. При взаимна договореност между страните застраховката може да се сключи и за срок, различен от 1 (една) година.
11. Прекратяване на застраховката
11.1. Безсрочен или срочен застрахователен договор може да бъде прекратен без неустойки или други разноски от всяка от страните с едномесечно писмено предизвестие, отправено до другата страна. Прекратяването влиза в сила от края на текущия застрахователен период.
11.2. При съзнателно неточно обявяване или премълчаване на обстоятелство от страна на застраховащия, застрахования или техен пълномощник, застрахователят има право да прекрати застрахователния договор в едномесечен срок от узнаване на обстоятелството,
като си запазва правото да задържи платената част от премията и има право да иска плащането и за периода до прекратяване на договора.
11.3. При промяна на съществени обстоятелства през срока на застраховката, декларирани при сключване на застраховката или при несъзнателно неточно обявени обстоятелства всяка от страните може да предложи изменение на застрахователния договор в двуседмичен срок от узнаване на обстоятелството.
11.3.1. Ако някоя от страните не приеме предложението за изменение на застрахователния договор в двуседмичен срок от получаването му, договорът се счита прекратен, като застрахователят възстановява частта от платената премия, която съответства на неизтеклия срок на застрахователния договор.
11.4. Ако през периода на действие на застрахователния договор застрахователният риск значително се увеличи или намали, всяка от страните може да иска увеличение или намаление на застрахователната премия или да прекрати договора.
11.4.1. Ако при значително увеличение на застрахователния риск, застрахователят увеличи премията без съответна промяна в застрахователното покритие или намали обхвата на застрахователното покритие без да намали размера на дължимата премия, застраховащият може да прекрати договора в рамките на един месец от получаване на уведомлението на застрахователя за промяната, но не по-рано от момента на влизане в сила на увеличението. Застрахователят ще уведоми писмено застрахования при промяна на застрахователната премия за правото му да прекрати едностранно договора. Уведомлението трябва да бъде получено от застрахования най-късно до един месец преди влизане в сила на увеличението на премията.
11.4.2. Застраховащият/Застрахованият може да поиска съответно намаление на премията с изрично писмено искане до застрахователя, когато промяна на съществените за риска обстоятелства, зададени писмено от застрахователя при сключване на застрахователния договор, води до неговото намаляване. Ако застрахователят не приеме предложението за намаляване на премията, застраховащият/застрахованият има право да прекрати договора без предизвестие.
12. Дължимата еднократна или първа разсрочена вноска от застрахователната премия се заплаща в срока, посочен в застрахователната полица. Ако дължимата застрахователна премия не е платена в указания срок и не е договорено отсрочено плащане, застраховката става невалидна и се прекратява автоматично от началото си. При неплащане на вноска от разсрочената застрахователна премия застрахователят може да намали застрахователната сума, да измени застрахователния договор или да го прекрати. В застрахователната полица застрахователят посочва изрично кое от правата си по предходното изречение ще упражни след изтичането на 15 (петнадесет) дена от датата на падежа на разсрочената вноска.
13. Застраховката може да бъде сключена в полза на трето лице/а, което/които има/имат застрахователен интерес по силата на договор със застрахования и/или друго правоотношение.
14. При прехвърляне собствеността на имуществото:
14.1. Новият собственик встъпва в правата на стария собственик, като двамата са отговорни за плащането на застрахователната премия до момента на встъпването и трябва да уведомят писмено застрахователя в 7 (седем) дневен срок за прехвърляне правото на собственост.
14.2. В срок до един месец от узнаването за промяната, застрахователят има право с едномесечно писмено предизвестие до новия собственик да прекрати действието на застраховката, в случай че прецени завишение на риска. В този случай застрахователят дължи връщане на премия по реда на т. 14.3.1 от тези Общи условия.
14.3. Новият собственик има право незабавно да прекрати действието на застраховката, като писмено уведоми за това застрахователя. Това право е със срок до един месец от датата на прехвърляне на собствеността на имуществото, а ако новият собственик не е знаел за наличието на застраховката – до един месец от узнаването за съществуването й.
14.3.1. В случай, че дължимата премия по полицата е платена изцяло за целия срок на застраховката, застрахователят дължи връщане на частта от премията, съответстваща на периода след датата на прекратяване на застрахователното покритие.
14.3.2. В случай, че дължимата премия по полицата не е платена изцяло, старият собственик е длъжен да заплати премията до датата на прекратяване на застраховката.
15. Подновяването на застраховката се документира с издаване на нова застрахователна полица.
ЗАСТРАХОВАТЕЛНА СУМА
16. Застрахователната сума се посочва от застрахования при сключване на застраховката. Застраховката може да бъде сключена на база действителната или на база възстановителната стойност на имуществото. Базата за определяне на стойността е по избор на застрахования и се посочва в застрахователната полица.
17. Отговорността на застрахователя е до размера на застрахователната сума, освен ако в полицата е посочено друго.
18. Подобрения на застрахованото имущество, направени през срока на застраховката, в размер до
10 % от застрахователната сума на застрахованата по полицата сграда, се считат за покрити без заплащане на допълнителна застрахователна премия.
19. Новопридобито имущество се счита за застраховано, ако застраховката е сключена без прилагане на опис и стойността му не надвишава 3% от застрахователната сума на застрахованото по полицата движимо имущество.
20. Ако в срока на застраховката стойността на движимото имущество надвиши 3% от застрахователната сума на движимото имущество, застрахованият дължи допълнителна премия, определена пропорционално на остатъка от периода на застраховката. За допълнително застрахованите имущества застрахователят издава добавък към застрахователната полица въз основа на писмено искане от застрахования.
ЗАСТРАХОВАТЕЛНА ПРЕМИЯ
21. Застрахователната премия се определя от застрахователя.
22. Дължимата годишна премия се плаща еднократно при сключване на застраховката, освен ако в полицата е уговорено друго.
23. Когато застраховката се сключва за срок по-кратък от една година, премията се изчислява по краткосрочната тарифа на застрахователя.
Месеци | до 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | над 7 |
% от годишната премия | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 |
ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ЗАСТРАХОВАНИЯ
24. Застрахованият е длъжен да вземе мерки за предпазване на застрахованото имущество от вреди, да спазва предписанията на застрахователя и на компетентните органи за отстраняване на източниците на опасност за причиняване на вреди и да допуска застрахователя да прави проверки. Неизпълнение на посочените задължения ще се счита за съществено с оглед интереса на застрахователя на основание чл. 408, ал. 1, т. 3 от Кодекса за застраховането.
25. Ако един и същ риск е застрахован от повече от един
застраховател и застрахователите дадат различни предписания на застрахования, застрахованият трябва да действа по своя разумна преценка с оглед на изпълнението на задълженията си по т. 24, като уведомява всеки от застрахователите за предприетите действия.
26. При неизпълнение на задълженията по т. 24 или т. 25 застрахователят има право да прекрати застрахователния договор с едномесечно писмено предизвестие, само ако не е настъпило застрахователно събитие.
27. При настъпването на застрахователно събитие застрахователят може да откаже плащане на обезщетение, ако събитието е следствие от неизпълнение на задължението по т. 24.
28. Независимо от т. 27 застрахователят е длъжен да изплати обезщетение, когато неизпълнението на задължението на застрахования по т. 24 и т. 25 не е в причинно-следствена връзка с настъпването на застрахователното събитие или е невъзможно определянето на вида или размера на вредата.
29. При настъпване на застрахователното събитие застрахованият е длъжен да положи максимални усилия да намали размера на вредите и да спази указанията на застрахователя, като при неизпълнение от страна на застрахования застрахователят има право да намали застрахователното обезщетение.
30. След настъпване на застрахователното събитие застрахованият е длъжен да допусне извършването на оглед от застрахователя и да представи поисканите от него документи, пряко свързани с установяването на събитието и размера на вредите.
ВЗАИМООТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СТРАНИТЕ ПРИ НАСТЪПВАНЕ НА ЗАСТРАХОВАТЕЛНО СЪБИТИЕ
31. При настъпване на риск, покрит по условията на полицата, по-нататък наричан застрахователно събитие, застрахованият е длъжен:
31.1. да вземе всички разумни и целесъобразни мерки за спасяване, предотвратяване, ограничаване и/или намаляване на щетите на застрахованото имущество, както и за обезпечаване на правата си срещу трети лица;
31.2. да уведоми незабавно застрахователя, но не по-късно от 7 (седем) работни дни от узнаването за настъпване на застрахователното събитие, както и съответните органи на властта, когато такова уведомление се изисква. При застраховка срещу рисковете от кражба чрез взлом или грабеж, срокът за уведомяване е 24 (двадесет и четири) часа от узнаването, като спрямо застрахователя този срок тече само през работни дни.
32. Застрахователят или негов представител извършва оглед и описва щетите на имуществото в присъствие на застрахования или негов представител. При необходимост всяка от страните може да привлече експерт - вещо лице. Страните могат да се договорят за едно общо вещо лице. При несъгласие на двете вещи лица по констатациите от огледа страните привличат трето вещо лице. Всяка страна заплаща разноските за своето вещо лице и половината от разноските за третото вещо лице. Ако вещото лице е общо, застрахователят поема изцяло разноските му.
33. Застрахованият е длъжен да съдейства на застрахователя или на неговия представител за установяване размера на щетите преди отстраняването им.
34. Застрахованият или негов представител не могат да предприемат отстраняване на щети на увреденото имущество без съгласието на застрахователя, освен ако последният вече е установил събитието и размера на щетите.
35. Застрахователят има право да участва в спасяването на увреденото имущество, като посочва необходимите мерки за това, води преговори и/или сключва споразумения от
името на застрахования във връзка с претенции на трети лица, като води по тези претенции съдебни или други дела.
ПРЕТЕНЦИЯ ЗА ОБЕЗЩЕТЕНИЕ
36. При пълна загуба или частична вреда на застрахованото имущество вследствие на застрахователно събитие, застрахованиятможедапредявипретенциязаобезщетение в писмена форма, по образец на застрахователя.
37. За да получи застрахователно обезщетение, застрахованият трябва да докаже:
37.1. наличието на валиден застрахователен договор – чрез представяне на застрахователна полица, сертификат или застрахователен договор;
37.2. настъпването на застрахователно събитие – чрез представяне на документи, издадени от съответните компетентни органи на властта, удостоверяващи настъпването на застрахователно събитие. При обективна невъзможност да се снабди с документи, застрахованият е длъжен да посочи в писмена декларация обстоятелствата по настъпване на застрахователното събитие, предполагаеми причини, имена и адрес на свидетели;
37.3. размера на щетата – чрез представяне на документи, удостоверяващи размера на вредите и/или направените разноски.
38. По искане на застрахователя, застрахованият е длъжен да представи и други документи, доказващи настъпването на застрахователното събитие и размера на причинените вреди.
РАЗМЕР НА ОБЕЗЩЕТЕНИЕТО
39. Застрахователното обезщетение е равно на действителната или възстановителната стойност на загубата и/или щетата към деня на настъпване на застрахователното събитие в зависимост от базата, на която е сключена застраховката.
40. Застраховката се сключва с уговорка за пропорционално обезщетяване. В случай на щета обезщетението се определя от съотношението между застрахователната сума и действителната/ възстановителната стойност на имуществото.
41. Застрахователят обезщетява застрахования:
41.1. при пълна загуба на застрахованото имущество в резултат на застрахователно събитие застрахователят може да избере да плати обезщетение за пълна загуба или да замени имуществото с друго от същия вид и качество. Пълна загуба на застрахованото имущество е налице, когато в резултат на застрахователно събитие то е увредено до степен на негодност за използване, имуществото е откраднато или разноските за възстановяването му ще надхвърлят 80% от застрахователната сума;
41.2. при частична щета на имуществото:
41.2.1. чрез заплащане разумната стойност на ремонта, извършен с писмено съгласие на застрахователя, и/или
41.2.2. на база оценка на щетите, определена от вещо лице или
41.2.3. по споразумение със застрахования.
42. Ако в условията на полицата е договорен лимит на отговорност или годишен лимит, този лимит ще се отнася за всяко обезщетение, включително за разумно направените разходи за спасяване, предотвратяване, ограничаване и/ или намаляване на щетата на застрахованото имущество, както и за щетите, нанесени от вода, химически вещества и други, използвани при гасенето на пожара, от пушек, както и повреди и счупвания, причинени при спасяване, когато за прекратяване или ограничаване на застрахователното събитие се е наложило застрахованото имущество да бъде отчасти или изцяло повредено или унищожено. Размерът на дължимото застрахователно обезщетение се ограничава до размера на отделните лимити на отговорност за всяко едно застрахователно събитие или до договорения годишен агрегатен лимит.
43. Към застрахователното обезщетение ще бъдат включени и разноските за разчистване на мястото, на което се е намирало унищоженото или повредено имущество, направени с писменото съгласие на застрахователя, ако това условие е договорено в застрахователната полица.
44. От обезщетението се приспадат сумите, които застрахованият е получил или ще получи от трети лица, виновно нанесли щетата, както и сумата, за която могат да бъдат реализирани останките от увреденото имущество.
45. От обезщетението се приспада и посоченото в полицата самоучастие на застрахования в щетата (франшиз).
46. От обезщетението застрахователят има право да прихваща всички свои взимания, произтичащи от застрахователни отношения със застрахования.
47. Ако при настъпване на загуба или щета се установи, че за имуществото има и друга застраховка, която покрива същата загуба или щета, застрахователят отговаря в такава пропорция, в каквато застрахователната сума се отнася към общата застрахователна сума на тази застраховка и другата или другите застраховки.
48. Ако застрахованият декларира умишлено неверни обстоятелства във връзка с причините за възникване на събитието или използва подправени документи, или такива с невярно съдържание, или не е изпълнил своите задължения, застрахователят няма да изплати част или цялото обезщетение, без да връща застрахователна премия.
ДОЗАСТРАХОВАНЕ
49. При частично погиване на застрахованото имущество, то се смята за застраховано до изтичане срока на застрахователния договор в размер, равен на разликата между първоначалната застрахователна сума и изплатените и дължими обезщетения, освен ако имуществото е дозастраховано. Дозастраховането се документира с издаване на добавък към застрахователната полица, като дължимата премия се изчислява пропорционално за времето до изтичане срока на застраховката.
ИЗПЛАЩАНЕ НА ОБЕЗЩЕТЕНИЕТО
50. Изплащането на застрахователно обезщетение се извършва в срок до 15 (петнадесет) работни дни от получаване на всички необходими доказателства.
51. Ако застраховката е сключена във валута, застрахователното обезщетение се изплаща в лева по централния курс на БНБ за деня на изплащането му.
ТЕРИТОРИАЛНА ВАЛИДНОСТ
52. Застрахователното покритие по настоящите условия е валидно за територията на Република България на адреса, посочен в полицата.
РЕГРЕС
53. Ако щетата е причинена от действието или бездействието на трети лица или вещи, намиращи се под техен надзор, застрахователят встъпва в правата на застрахования срещу тях до размера на платеното обезщетение и направените за неговото определяне разноски.
54. Отказът на застрахования от правата му срещу трети лица няма сила спрямо застрахователя за и при упражняване на неговите регресни права.
ПОДСЪДНОСТ, ДАВНОСТ
55. Приложимото законодателство спрямо застрахователния договор е българското законодателство. Искове във връзка със спорове между страните, свързани с възникването, изпълнението, тълкуването и прекратяването по тази застраховка се предявяват пред компетентния български съд в гр. София.
56. Всички права, произтичащи от тази застраховка, се погасяват по давност съгласно разпоредбите на Кодекса за застраховането.
КЛАУЗА ОТНОСНО САНКЦИОННИ ОГРАНИЧЕНИЯ И ИЗКЛЮЧЕНИЯ
57. Независимо от останалите клаузи на застрахователния
/презастрахователния/ договор същия осигурява застрахователно покритие доколкото това не е в противоречие с икономически, търговски, финансови санкции или други подобни ограничения, включително ембарго, постановени по силата на резолюция на Съвета за сигурност на ООН, Европейския съюз или всяко национално законодателство, приложимо за страните по договора. Горепосоченото ограничение се прилага и в случаите, когато икономическите, търговските или финансовите санкции или ембарго са наложени от САЩ или други държави, доколкото не противоречат на
законодателството на Европейския съюз или националното законодателство на Република България.
ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПЪЛНЕНИЯ
58. Ако застраховката е сключена в полза на трето лице:
58.1. застрахованият няма право да иска изменения и допълнения, ограничаващи действието на застраховката и/или правата на ползващото лице, без писмено съгласие на ползващото лице;
58.2. последиците от неизпълнението на задълженията на застрахования съобразно установените за изпълнението им ред и срокове се отнасят и за третото лице.
59. Тези условия могат да бъдат изменяни и/или допълвани със специални условия, клаузи или добавъци.
Тези Общи условия са приети от УС на ЗК „УНИКА” АД на 22.03.2010 г. и са в сила от 02.04.2010 г., изм. 15.11.2010 г., изм. 06.08.2013 г., в сила от 23.09.2013 г., изм. 14.03.2016г., в сила от 20.04.2016г., изм. 27.01.2020г., в сила от 07.05.2020 г., изм. 20.08.2020 г., в сила от 21.09.2020 г.
За ЗК „УНИКА“ АД
Подпис: