Acknowledgments and Consents. 知 悉 及 同 意 a. The Client understands the investment strategy intended to be followed in respect of the Portfolio shall be made in accordance with the Investment Guidelines and the Client hereby consents thereto and understands that the Manager makes no representation as to the success of any investment strategy or security that may be recommended or undertaken by the Manager with respect to the Portfolio. 客户了解因投资组合而欲遵行之投资策略应依据投资建议书,且客户同意并了解投资经理不保证任何投资策略或投资经理基于投资组合推荐或承担之证券之成功。 b. The Manager and its Affiliates may disclose the identity of the Client and include its name in their respective list of clients and other marketing materials of the Manager and its Affiliates. 投资经理和其关系企业得揭露客户之身分,包含其个别名单上之客户姓名与投资经理和其关系企业之其他交易资料。 (i) The Manager is entitled to act as adviser to other clients and may give advice, and take action, with respect to any of those clients which may differ from the advice given, or the time or nature of action taken, with respect to the Portfolio; and (ii) Affiliates of the Manager and officers, directors and employees of the Manager and such Affiliates of the Manager may engage in transactions, or cause or advise other clients to engage in transactions, which may differ from or be identical to transactions engaged in by the Manager for the Portfolio, or recommend any transaction which any of such Affiliates or any of the officers, directors or employees of the Manager or such Affiliates may engage in for their own accounts or the account of any other client, except as otherwise required by applicable law. To the extent permitted by law, the Manager shall be permitted to bunch or aggregate orders for the Portfolio with orders for other accounts to allow the Manager to negotiate lower commission rates and other transaction charges than the Manager can get for the Client’s order alone. The Manager will allocate securities so purchased or sold, as well as expenses incurred for the transaction, in the manner that the Manager considers to be equitable and consistent with the Manager’s fiduciary obligations to the Client and other clients. (i)投资经理具有为其他客户担任顾问之权利,且得就投资组合性质、时间差异提供不同之建议或采取行动;且 (ii)投资经理之关系企业、高级职员、董事和员工得从事引发或建议其他客户从事与本投资组合为相同或相异之交易,或推荐任何投资经理或关系企业之高级职员、董事或员工为自己或其他客户而从事之交易,除非有法律之限制。于法律允许范围内,投资经理应被允许为替其他帐户下单之投资组合收集订单,以便投资经理得磋商以较单独订单能争取较好价格或较低佣金。投资经理得以其认为公允及符合投资经理对客户之受托义务之方式分配买卖之证券和交易费用 d. The Manager uses its diligent efforts to allocate or rotate investment opportunities for the Client and other clients. Where there is a limited supply of securities available to the clients, the Manager will endeavour to provide for a fair and equitable allocation among clients but the Manager cannot always assure that allocation of securities will be made among all accounts and clients on a pro rata basis. 投资经理会努力为客户及其他客户配置和转换投资机会。当客户仅有有限之证券配额得购买时,投资经理将尽力提供对客户作出公平公正之分配,但投资经理无法保证其永远系按比例分配予所有之客户。 e. By reason of the Manager's investment advisory activities and other activities of its Affiliates, the Manager may acquire confidential information or be restricted from initiating transactions in certain securities. The Client acknowledges and agrees that the Manager will not be free to divulge to the Client, or to act upon, any such confidential information with respect to the Manager's performance of this Agreement and that, due to such a restriction, the Manager may not initiate a transaction that the Manager otherwise might have initiated. 由于投资经理之投资顾问活动或其他关系企业之活动,投资经理可能获取机密资讯或被限制从事特定证券之交易。客户承认并同意投资经理不就此将关于投资订单执行之机密资讯透露与客户,且基于此一限制,投资经理可能无法进行曾经可执行之交易。 f. The Client hereby authorizes the Manager to invest all or any portion of the Portfolio in any other investment companies advised by the Manager or its Affiliates (“Managed Funds”) provided the investments are in accordance with the Investment Guidelines. The Client acknowledges that the Manager and/or any of its Affiliates are entitled to receive fees directly from the Managed Fund(s) for the advisory and administrative services provided to these Managed Funds. Portfolio assets invested in these Managed Funds will nevertheless be included in determining the Management Fee payable to the Manager under this Agreement.客户在此授权投资经理得依据投资建议书全部或部分投资其他由投资经理或其关系企业建议之投资公司(以下 简称「管理基金」)。客户承认投资经理和/或其任一关系企业有权直接收取提供予管理基金之顾问及行政服务费用。投资于该管理基金之投资组合资产亦包含于基于本合约应给付予投资经理之管理费用计算。 g. The Client agrees to pay the Manager and/or deposit at all time sufficient collateral in such form and of such amounts as required by the Manager from time to time for the procurement of the margin facility and meeting the maintenance margin requirement and variation adjustments. The Manager reserves the right to sell the investment on the Client’s behalf in order to meet the maintenance margin requirement and variation adjustments. 客户同意支付投资经理及/或随时依投资经理要求之形式及金额存放足额抵押品,以取得足额担保品而符合抵押品维持率及价格变动调整之要求。投资经理为符合担保品维持率及价格变动调整之要求,保留代客户出售投资商品之权利。 h. The Client acknowledges that the Manager may not entertain the request on depositing and withdrawing the securities in and out from the Portfolio respectively at any time after the effective date. The Manager reserves the right to terminate this Agreement should such request is received from the Client. 客户认知投资经理不能于生效日后随时接受客户请求存入及提领投资组合内之证券。投资经理保留于收到客户此通知请求时终止本合约之权利。 i. The Client acknowledges that, other than for the purpose of satisfying the margin requirement and variation adjustment, he is required to provide at least 5 working day notice in advance to the Manager should he wishes to deposit or withdraw cash in or from the account respectively. The Manager reserves the right to reject such request at any time before the proposed date for such cash deposit or cash withdrawal. 客户认知除为符合担保品维持率及价格变动调整之要求外,欲储存及提领帐户现金时应于五个工作日前通知投资经理。投资经理保留在客户提议日期前随时拒绝依前述约定要求存入及提领现金之权利。 j. Each party shall promptly notify the other of any facts or circumstances or any change therein that may, directly or indirectly, affect the status or management of the Portfolio by the Manager, including, without limitation, any change in the status of any of the representations or warranties provided in Clause 3 of this Agreement. 当任何事实、情况或改变直接或间接影响投资组合之状态与管理时,包含但不限于状态之改变或任何本合约第3条之声明与保证事项,任何一方应立即通知他方。 k. The Client acknowledges that the Investment Guidelines apply at the time of purchase only, and failure to comply with any specific guideline or restriction contained therein because of market fluctuation, changes in the capital structure of any company which is the subject of investment in the Portfolio, ratings agency or credit ratings changes or withdrawals or other events outside of the Manager’s control will not be deemed a breach of the Investment Guidelines or this Agreement. 客户承认投资建议书仅适用于证券之购买。若因为投资组合公司之资本结构改变、利率计算机构、信用评等机构或评等标准改变、退股或其他超出投资经理得控制范围之情事而无法遵守任何特定投资协议书或限制时,将不被视为违反投资协议书或本合约。 l. Any investment not permitted by the Investment Guidelines may be permitted by written consent of the Client. 任何非投资建议书所允许之投资得经客户书面同意为之。
Appears in 1 contract
Sources: Investment Management Agreement
Acknowledgments and Consents. 知 悉 及 同 意
a. The Client understands the investment strategy intended to be followed in respect of the Portfolio shall be made in accordance with the Investment Guidelines and the Client hereby consents thereto and understands that the Manager makes no representation as to the success of any investment strategy or security that may be recommended or undertaken by the Manager with respect to the Portfolio. 客户了解因投资组合而欲遵行之投资策略应依据投资建议书,且客户同意并了解投资经理不保证任何投资策略或投资经理基于投资组合推荐或承担之证券之成功。
b. The Manager and its Affiliates may disclose the identity of the Client and include its name in their respective list of clients and other marketing materials of the Manager and its Affiliates. 投资经理和其关系企业得揭露客户之身分,包含其个别名单上之客户姓名与投资经理和其关系企业之其他交易资料。
(i) The Manager is entitled to act as adviser to other clients and may give advice, and take action, with respect to any of those clients which may differ from the advice given, or the time or nature of action taken, with respect to the Portfolio; and (ii) Affiliates of the Manager and officers, directors and employees of the Manager and such Affiliates of the Manager may engage in transactions, or cause or advise other clients to engage in transactions, which may differ from or be identical to transactions engaged in by the Manager for the Portfolio, or recommend any transaction which any of such Affiliates or any of the officers, directors or employees of the Manager or such Affiliates may engage in for their own accounts or the account of any other client, except as otherwise required by applicable law. To the extent permitted by law, the Manager shall be permitted to bunch or aggregate orders for the Portfolio with orders for other accounts to allow the Manager to negotiate lower commission rates and other transaction charges than the Manager can get for the Client’s order alone. The Manager will allocate securities so purchased or sold, as well as expenses incurred for the transaction, in the manner that the Manager considers to be equitable and consistent with the Manager’s fiduciary obligations to the Client and other clients. (i)投资经理具有为其他客户担任顾问之权利,且得就投资组合性质、时间差异提供不同之建议或采取行动;且 (ii)投资经理之关系企业、高级职员、董事和员工得从事引发或建议其他客户从事与本投资组合为相同或相异之交易,或推荐任何投资经理或关系企业之高级职员、董事或员工为自己或其他客户而从事之交易,除非有法律之限制。于法律允许范围内,投资经理应被允许为替其他帐户下单之投资组合收集订单,以便投资经理得磋商以较单独订单能争取较好价格或较低佣金。投资经理得以其认为公允及符合投资经理对客户之受托义务之方式分配买卖之证券和交易费用ii)投资经理之关系企业、高级职员、董监事和员工得从事引发或建议其他客户从事与本投资组合为相同或相异之交易,或推荐任何投资经理或关系企业之高级职员、董监事或员工为自己或其他客户而从事之交易,除非有法律之限制。于法律允许范围内,投资经理应被允许为替其他帐户下单之投资组合收集订单,以便投资经理得磋商以较单独订单能争取较好价格或较低佣金。投资经理得以其认为公允及符合投资经理对客户之受托义务之方式分配买卖之证券和交易费用
d. The Manager uses its diligent efforts to allocate or rotate investment opportunities for the Client and other clients. Where there is a limited supply of securities available to the clients, the Manager will endeavour to provide for a fair and equitable allocation among clients but the Manager cannot always assure that allocation of securities will be made among all accounts and clients on a pro rata basis. 投资经理会努力为客户及其他客户配置和转换投资机会。当客户仅有有限之证券配额得购买时,投资经理将尽力提供对客户作出公平公正之分配,但投资经理无法保证其永远系按比例分配予所有之客户。
e. By reason of the Manager's investment advisory activities and other activities of its Affiliates, the Manager may acquire confidential information or be restricted from initiating transactions in certain securities. The Client acknowledges and agrees that the Manager will not be free to divulge to the Client, or to act upon, any such confidential information with respect to the Manager's performance of this Agreement and that, due to such a restriction, the Manager may not initiate a transaction that the Manager otherwise might have initiated. 由于投资经理之投资顾问活动或其他关系企业之活动,投资经理可能获取机密资讯或被限制从事特定证券之交易。客户承认并同意投资经理不就此将关于投资订单执行之机密资讯透露与客户,且基于此一限制,投资经理可能无法进行曾经可执行之交易。
f. The Client hereby authorizes the Manager to invest all or any portion of the Portfolio in any other investment companies advised by the Manager or its Affiliates (“Managed Funds”) provided the investments are in accordance with the Investment Guidelines. The Client acknowledges that the Manager and/or any of its Affiliates are entitled to receive fees directly from the Managed Fund(s) for the advisory and administrative services provided to these Managed Funds. Portfolio assets invested in these Managed Funds will nevertheless be included in determining the Management Fee payable to the Manager under this Agreement.客户在此授权投资经理得依据投资建议书全部或部分投资其他由投资经理或其关系企业建议之投资公司(以下 简称「管理基金」)。客户承认投资经理和/或其任一关系企业有权直接收取提供予管理基金之顾问及行政服务费用。投资于该管理基金之投资组合资产亦包含于基于本合约应给付予投资经理之管理费用计算。
g. The Client agrees to pay the Manager and/or deposit at all time sufficient collateral in such form and of such amounts as required by the Manager from time to time for the procurement of the margin facility and meeting the maintenance margin requirement and variation adjustments. The Manager reserves the right to sell the investment on the Client’s behalf in order to meet the maintenance margin requirement and variation adjustments. 客户同意支付投资经理及/或随时依投资经理要求之形式及金额存放足额抵押品,以取得足额担保品而符合抵押品维持率及价格变动调整之要求。投资经理为符合担保品维持率及价格变动调整之要求,保留代客户出售投资商品之权利。
h. The Client acknowledges that the Manager may not entertain the request on depositing and withdrawing the securities in and out from the Portfolio respectively at any time after the effective date. The Manager reserves the right to terminate this Agreement should such request is received from the Client. 客户认知投资经理不能于生效日后随时接受客户请求存入及提领投资组合内之证券。投资经理保留于收到客户此通知请求时终止本合约之权利。
i. The Client acknowledges that, other than for the purpose of satisfying the margin requirement and variation adjustment, he is required to provide at least 5 working day notice in advance to the Manager should he wishes to deposit or withdraw cash in or from the account respectively. The Manager reserves the right to reject such request at any time before the proposed date for such cash deposit or cash withdrawal. 客户认知除为符合担保品维持率及价格变动调整之要求外,欲储存及提领帐户现金时应于五个工作日前通知投资经理。投资经理保留在客户提议日期前随时拒绝依前述约定要求存入及提领现金之权利。
j. Each party shall promptly notify the other of any facts or circumstances or any change therein that may, directly or indirectly, affect the status or management of the Portfolio by the Manager, including, without limitation, any change in the status of any of the representations or warranties provided in Clause 3 of this Agreement. 当任何事实、情况或改变直接或间接影响投资组合之状态与管理时,包含但不限于状态之改变或任何本合约第3条之声明与保证事项,任何一方应立即通知他方。
k. The Client acknowledges that the Investment Guidelines apply at the time of purchase only, and failure to comply with any specific guideline or restriction contained therein because of market fluctuation, changes in the capital structure of any company which is the subject of investment in the Portfolio, ratings agency or credit ratings changes or withdrawals or other events outside of the Manager’s control will not be deemed a breach of the Investment Guidelines or this Agreement. 客户承认投资建议书仅适用于证券之购买。若因为投资组合公司之资本结构改变、利率计算机构、信用评等机构或评等标准改变、退股或其他超出投资经理得控制范围之情事而无法遵守任何特定投资协议书或限制时,将不被视为违反投资协议书或本合约。
l. Any investment not permitted by the Investment Guidelines may be permitted by written consent of the Client. 任何非投资建议书所允许之投资得经客户书面同意为之。
Appears in 1 contract
Sources: Investment Management Agreement
Acknowledgments and Consents. 知 悉 及 同 意
a. The Client understands the investment strategy intended to be followed in respect of the Portfolio shall be made in accordance with the Investment Guidelines and the Client hereby consents thereto and understands that the Manager makes no representation as to the success of any investment strategy or security that may be recommended or undertaken by the Manager with respect to the Portfolio. 客户了解因投资组合而欲遵行之投资策略应依据投资建议书,且客户同意并了解投资经理不保证任何投资策略或投资经理基于投资组合推荐或承担之证券之成功客戶瞭解因投資組合而欲遵行之投資策略應依據投資建議書,且客戶同意並瞭解投資經理不保證任何投資策略或投資經理基於投資組合推薦或承擔之證券之成功。
b. The Manager and its Affiliates may disclose the identity of the Client and include its name in their respective list of clients and other marketing materials of the Manager and its Affiliates. 投资经理和其关系企业得揭露客户之身分,包含其个别名单上之客户姓名与投资经理和其关系企业之其他交易资料投資經理和其關係企業得揭露客戶之身分,包含其個別名單上之客戶姓名與投資經理和其關係企業之其他交易資料。
(i) The Manager is entitled to act as adviser to other clients and may give advice, and take action, with respect to any of those clients which may differ from the advice given, or the time or nature of action taken, with respect to the Portfolio; and (ii) Affiliates of the Manager and officers, directors and employees of the Manager and such Affiliates of the Manager may engage in transactions, or cause or advise other clients to engage in transactions, which may differ from or be identical to transactions engaged in by the Manager for the Portfolio, or recommend any transaction which any of such Affiliates or any of the officers, directors or employees of the Manager or such Affiliates may engage in for their own accounts or the account of any other client, except as otherwise required by applicable law. To the extent permitted by law, the Manager shall be permitted to bunch or aggregate orders for the Portfolio with orders for other accounts to allow the Manager to negotiate lower commission rates and other transaction charges than the Manager can get for the Client’s order alone. The Manager will allocate securities so purchased or sold, as well as expenses incurred for the transaction, in the manner that the Manager considers to be equitable and consistent with the Manager’s fiduciary obligations to the Client and other clients. (i)投资经理具有为其他客户担任顾问之权利,且得就投资组合性质、时间差异提供不同之建议或采取行动;且 i)投資經理具有為其他客戶擔任顧問之權利,且得就投資組合性質、時間差異提供不同之建議或採取行動;且 (ii)投资经理之关系企业、高级职员、董事和员工得从事引发或建议其他客户从事与本投资组合为相同或相异之交易,或推荐任何投资经理或关系企业之高级职员、董事或员工为自己或其他客户而从事之交易,除非有法律之限制。于法律允许范围内,投资经理应被允许为替其他帐户下单之投资组合收集订单,以便投资经理得磋商以较单独订单能争取较好价格或较低佣金。投资经理得以其认为公允及符合投资经理对客户之受托义务之方式分配买卖之证券和交易费用ii)投資經理之關係企業、高級職員、董事和員工得從事引發或建議其他客戶從事與本投資組合為相同或相異之交易,或推薦任何投資經理或關係企業之高級職員、董事或員工為自己或其他客戶而從事之交易,除非有法律之限制。於法律允許範圍內,投資經理應被允許為替其他帳戶下單之投資組合收集訂單,以便投資經理得磋商以較單獨訂單能爭取較好價格或較低佣金。投資經理得以其認為公允及符合投資經理對客戶之受託義務之方式分配買賣之證券和交易費用
d. The Manager uses its diligent efforts to allocate or rotate investment opportunities for the Client and other clients. Where there is a limited supply of securities available to the clients, the Manager will endeavour to provide for a fair and equitable allocation among clients but the Manager cannot always assure that allocation of securities will be made among all accounts and clients on a pro rata basis. 投资经理会努力为客户及其他客户配置和转换投资机会。当客户仅有有限之证券配额得购买时,投资经理将尽力提供对客户作出公平公正之分配,但投资经理无法保证其永远系按比例分配予所有之客户投資經理會努力為客戶及其他客戶配置和轉換投資機會。當客戶僅有有限之證券配額得購買時,投資經理將盡力提供對客戶作出公平公正之分配,但投資經理無法保證其永遠係按比例分配予所有之客戶。
e. By reason of the Manager's investment advisory activities and other activities of its Affiliates, the Manager may acquire confidential information or be restricted from initiating transactions in certain securities. The Client acknowledges and agrees that the Manager will not be free to divulge to the Client, or to act upon, any such confidential information with respect to the Manager's performance of this Agreement and that, due to such a restriction, the Manager may not initiate a transaction that the Manager otherwise might have initiated. 由于投资经理之投资顾问活动或其他关系企业之活动,投资经理可能获取机密资讯或被限制从事特定证券之交易。客户承认并同意投资经理不就此将关于投资订单执行之机密资讯透露与客户,且基于此一限制,投资经理可能无法进行曾经可执行之交易由於投資經理之投資顧問活動或其他關係企業之活動,投資經理可能獲取機密資訊或被限制從事特定證券之交易。客戶承認並同意投資經理不就此將關於投資訂單執行之機密資訊透露與客戶,且基於此一限制,投資經理可能無法進行曾經可執行之交易。
f. The Client hereby authorizes the Manager to invest all or any portion of the Portfolio in any other investment companies advised by the Manager or its Affiliates (“Managed Funds”) provided the investments are in accordance with the Investment Guidelines. The Client acknowledges that the Manager and/or any of its Affiliates are entitled to receive fees directly from the Managed Fund(s) for the advisory and administrative services provided to these Managed Funds. Portfolio assets invested in these Managed Funds will nevertheless be included in determining the Management Fee payable to the Manager under this Agreement.客户在此授权投资经理得依据投资建议书全部或部分投资其他由投资经理或其关系企业建议之投资公司(以下 简称「管理基金」)。客户承认投资经理和客戶在此授權投資經理得依據投資建議書全部或部分投資其他由投資經理或其關係企業建議之投資公司(以下簡稱「管理基金」)。客戶承認投資經理和/或其任一关系企业有权直接收取提供予管理基金之顾问及行政服务费用。投资于该管理基金之投资组合资产亦包含于基于本合约应给付予投资经理之管理费用计算或其任一關係企業有權直接收取提供予管理基金之顧問及行政服務費用。投資於該管理基金之投資組合資產亦包含於基於本合約應給付予投資經理之管理費用計算。
g. The Client agrees to pay the Manager and/or deposit at all time sufficient collateral in such form and of such amounts as required by the Manager from time to time for the procurement of the margin facility and meeting the maintenance margin requirement and variation adjustments. The Manager reserves the right to sell the investment on the Client’s behalf in order to meet the maintenance margin requirement and variation adjustments. 客户同意支付投资经理及客戶同意支付投資經理及/或随时依投资经理要求之形式及金额存放足额抵押品,以取得足额担保品而符合抵押品维持率及价格变动调整之要求。投资经理为符合担保品维持率及价格变动调整之要求,保留代客户出售投资商品之权利或隨時依投資經理要求之形式及金額存放足額抵押品,以取得足額擔保品而符合抵押品維持率及價格變動調整之要求。投資經理為符合擔保品維持率及價格變動調整之要求,保留代客戶出售投資商品之權利。
h. The Client acknowledges that the Manager may not entertain the request on depositing and withdrawing the securities in and out from the Portfolio respectively at any time after the effective date. The Manager reserves the right to terminate this Agreement should such request is received from the Client. 客户认知投资经理不能于生效日后随时接受客户请求存入及提领投资组合内之证券。投资经理保留于收到客户此通知请求时终止本合约之权利客戶認知投資經理不能於生效日後隨時接受客戶請求存入及提領投資組合內之證券。投資經理保留於收到客戶此通知請求時終止本合約之權利。
i. The Client acknowledges that, other than for the purpose of satisfying the margin requirement and variation adjustment, he is required to provide at least 5 working day notice in advance to the Manager should he wishes to deposit or withdraw cash in or from the account respectively. The Manager reserves the right to reject such request at any time before the proposed date for such cash deposit or cash withdrawal. 客户认知除为符合担保品维持率及价格变动调整之要求外,欲储存及提领帐户现金时应于五个工作日前通知投资经理。投资经理保留在客户提议日期前随时拒绝依前述约定要求存入及提领现金之权利客戶認知除為符合擔保品維持率及價格變動調整之要求外,欲儲存及提領帳戶現金時應於五個工作日前通知投資經理。投資經理保留在客戶提議日期前隨時拒絕依前述約定要求存入及提領現金之權利。
j. Each party shall promptly notify the other of any facts or circumstances or any change therein that may, directly or indirectly, affect the status or management of the Portfolio by the Manager, including, without limitation, any change in the status of any of the representations or warranties provided in Clause 3 of this Agreement. 当任何事实、情况或改变直接或间接影响投资组合之状态与管理时,包含但不限于状态之改变或任何本合约第3条之声明与保证事项,任何一方应立即通知他方當任何事實、情況或改變直接或間接影響投資組合之狀態與管理時,包含但不限於狀態之改變或任何本合約第3條之聲明與保證事項,任何一方應立即通知他方。
k. The Client acknowledges that the Investment Guidelines apply at the time of purchase only, and failure to comply with any specific guideline or restriction contained therein because of market fluctuation, changes in the capital structure of any company which is the subject of investment in the Portfolio, ratings agency or credit ratings changes or withdrawals or other events outside of the Manager’s control will not be deemed a breach of the Investment Guidelines or this Agreement. 客户承认投资建议书仅适用于证券之购买。若因为投资组合公司之资本结构改变、利率计算机构、信用评等机构或评等标准改变、退股或其他超出投资经理得控制范围之情事而无法遵守任何特定投资协议书或限制时,将不被视为违反投资协议书或本合约客戶承認投資建議書僅適用於證券之購買。若因為投資組合公司之資本結構改變、利率計算機構、信用評等機構或評等標準改變、退股或其他超出投資經理得控制範圍之情事而無法遵守任何特定投資協議書或限制時,將不被視為違反投資協議書或本合約。
l. Any investment not permitted by the Investment Guidelines may be permitted by written consent of the Client. 任何非投资建议书所允许之投资得经客户书面同意为之任何非投資建議書所允許之投資得經客戶書面同意為之。
Appears in 1 contract
Sources: Investment Management Agreement
Acknowledgments and Consents. 知 悉 及 同 意
a. The Client understands the investment strategy intended to be followed in respect of the Portfolio shall be made in accordance with the Investment Guidelines and the Client hereby consents thereto and understands that the Manager makes no representation as to the success of any investment strategy or security that may be recommended or undertaken by the Manager with respect to the Portfolio. 客户了解因投资组合而欲遵行之投资策略应依据投资建议书,且客户同意并了解投资经理不保证任何投资策略或投资经理基于投资组合推荐或承担之证券之成功客戶瞭解因投資組合而欲遵行之投資策略應依據投資建議書,且客戶同意並瞭解投資經理不保證任何投資策略或投資經理基於投資組合推薦或承擔之證券之成功。
b. The Manager and its Affiliates may disclose the identity of the Client and include its name in their respective list of clients and other marketing materials of the Manager and its Affiliates. 投资经理和其关系企业得揭露客户之身分,包含其个别名单上之客户姓名与投资经理和其关系企业之其他交易资料投資經理和其關係企業得揭露客戶之身分,包含其個別名單上之客戶姓名與投資經理和其關係企業之其他交易資料。
(i) The Manager is entitled to act as adviser to other clients and may give advice, and take action, with respect to any of those clients which may differ from the advice given, or the time or nature of action taken, with respect to the Portfolio; and (ii) Affiliates of the Manager and officers, directors and employees of the Manager and such Affiliates of the Manager may engage in transactions, or cause or advise other clients to engage in transactions, which may differ from or be identical to transactions engaged in by the Manager for the Portfolio, or recommend any transaction which any of such Affiliates or any of the officers, directors or employees of the Manager or such Affiliates may engage in for their own accounts or the account of any other client, except as otherwise required by applicable law. To the extent permitted by law, the Manager shall be permitted to bunch or aggregate orders for the Portfolio with orders for other accounts to allow the Manager to negotiate lower commission rates and other transaction charges than the Manager can get for the Client’s order alone. The Manager will allocate securities so purchased or sold, as well as expenses incurred for the transaction, in the manner that the Manager considers to be equitable and consistent with the Manager’s fiduciary obligations to the Client and other clients. (i)投资经理具有为其他客户担任顾问之权利,且得就投资组合性质、时间差异提供不同之建议或采取行动;且 i)投資經理具有為其他客戶擔任顧問之權利,且得就投資組合性質、時間差異提供不同之建議或採取行動;且 (ii)投资经理之关系企业、高级职员、董事和员工得从事引发或建议其他客户从事与本投资组合为相同或相异之交易,或推荐任何投资经理或关系企业之高级职员、董事或员工为自己或其他客户而从事之交易,除非有法律之限制。于法律允许范围内,投资经理应被允许为替其他帐户下单之投资组合收集订单,以便投资经理得磋商以较单独订单能争取较好价格或较低佣金。投资经理得以其认为公允及符合投资经理对客户之受托义务之方式分配买卖之证券和交易费用ii)投資經理之關係企業、高級職員、董監事和員工得從事引發或建議其他客戶從事與本投資組合為相同或相異之交易,或推薦任何投資經理或關係企業之高級職員、董監事或員工為自己或其他客戶而從事之交易,除非有法律之限制。於法律允許範圍內,投資經理應被允許為替其他帳戶下單之投資組合收集訂單,以便投資經理得磋商以較單獨訂單能爭取較好價格或較低佣金。投資經理得以其認為公允及符合投資經理對客戶之受託義務之方式分配買賣之證券和交易費用
d. The Manager uses its diligent efforts to allocate or rotate investment opportunities for the Client and other clients. Where there is a limited supply of securities available to the clients, the Manager will endeavour to provide for a fair and equitable allocation among clients but the Manager cannot always assure that allocation of securities will be made among all accounts and clients on a pro rata basis. 投资经理会努力为客户及其他客户配置和转换投资机会。当客户仅有有限之证券配额得购买时,投资经理将尽力提供对客户作出公平公正之分配,但投资经理无法保证其永远系按比例分配予所有之客户投資經理會努力為客戶及其他客戶配置和轉換投資機會。當客戶僅有有限之證券配額得購買時,投資經理將盡力提供對客戶作出公平公正之分配,但投資經理無法保證其永遠係按比例分配予所有之客戶。
e. By reason of the Manager's investment advisory activities and other activities of its Affiliates, the Manager may acquire confidential information or be restricted from initiating transactions in certain securities. The Client acknowledges and agrees that the Manager will not be free to divulge to the Client, or to act upon, any such confidential information with respect to the Manager's performance of this Agreement and that, due to such a restriction, the Manager may not initiate a transaction that the Manager otherwise might have initiated. 由于投资经理之投资顾问活动或其他关系企业之活动,投资经理可能获取机密资讯或被限制从事特定证券之交易。客户承认并同意投资经理不就此将关于投资订单执行之机密资讯透露与客户,且基于此一限制,投资经理可能无法进行曾经可执行之交易由於投資經理之投資顧問活動或其他關係企業之活動,投資經理可能獲取機密資訊或被限制從事特定證券之交易。客戶承認並同意投資經理不就此將關於投資訂單執行之機密資訊透露與客戶,且基於此一限制,投資經理可能無法進行曾經可執行之交易。
f. The Client hereby authorizes the Manager to invest all or any portion of the Portfolio in any other investment companies advised by the Manager or its Affiliates (“Managed Funds”) provided the investments are in accordance with the Investment Guidelines. The Client acknowledges that the Manager and/or any of its Affiliates are entitled to receive fees directly from the Managed Fund(s) for the advisory and administrative services provided to these Managed Funds. Portfolio assets invested in these Managed Funds will nevertheless be included in determining the Management Fee payable to the Manager under this Agreement.客户在此授权投资经理得依据投资建议书全部或部分投资其他由投资经理或其关系企业建议之投资公司(以下 简称「管理基金」)。客户承认投资经理和客戶在此授權投資經理得依據投資建議書全部或部分投資其他由投資經理或其關係企業建議之投資公司(以下簡稱「管理基金」)。客戶承認投資經理和/或其任一关系企业有权直接收取提供予管理基金之顾问及行政服务费用。投资于该管理基金之投资组合资产亦包含于基于本合约应给付予投资经理之管理费用计算或其任一關係企業有權直接收取提供予管理基金之顧問及行政服務費用。投資於該管理基金之投資組合資產亦包含於基於本合約應給付予投資經理之管理費用計算。
g. The Client agrees to pay the Manager and/or deposit at all time sufficient collateral in such form and of such amounts as required by the Manager from time to time for the procurement of the margin facility and meeting the maintenance margin requirement and variation adjustments. The Manager reserves the right to sell the investment on the Client’s behalf in order to meet the maintenance margin requirement and variation adjustments. 客户同意支付投资经理及客戶同意支付投資經理及/或随时依投资经理要求之形式及金额存放足额抵押品,以取得足额担保品而符合抵押品维持率及价格变动调整之要求。投资经理为符合担保品维持率及价格变动调整之要求,保留代客户出售投资商品之权利或隨時依投資經理要求之形式及金額存放足額抵押品,以取得足額擔保品而符合抵押品維持率及價格變動調整之要求。投資經理為符合擔保品維持率及價格變動調整之要求,保留代客戶出售投資商品之權利。
h. The Client acknowledges that the Manager may not entertain the request on depositing and withdrawing the securities in and out from the Portfolio respectively at any time after the effective date. The Manager reserves the right to terminate this Agreement should such request is received from the Client. 客户认知投资经理不能于生效日后随时接受客户请求存入及提领投资组合内之证券。投资经理保留于收到客户此通知请求时终止本合约之权利客戶認知投資經理不能於生效日後隨時接受客戶請求存入及提領投資組合內之證券。投資經理保留於收到客戶此通知請求時終止本合約之權利。
i. The Client acknowledges that, other than for the purpose of satisfying the margin requirement and variation adjustment, he is required to provide at least 5 working day notice in advance to the Manager should he wishes to deposit or withdraw cash in or from the account respectively. The Manager reserves the right to reject such request at any time before the proposed date for such cash deposit or cash withdrawal. 客户认知除为符合担保品维持率及价格变动调整之要求外,欲储存及提领帐户现金时应于五个工作日前通知投资经理。投资经理保留在客户提议日期前随时拒绝依前述约定要求存入及提领现金之权利客戶認知除為符合擔保品維持率及價格變動調整之要求外,欲儲存及提領帳戶現金時應於五個工作日前通知投資經理。投資經理保留在客戶提議日期前隨時拒絕依前述約定要求存入及提領現金之權利。
j. Each party shall promptly notify the other of any facts or circumstances or any change therein that may, directly or indirectly, affect the status or management of the Portfolio by the Manager, including, without limitation, any change in the status of any of the representations or warranties provided in Clause 3 of this Agreement. 当任何事实、情况或改变直接或间接影响投资组合之状态与管理时,包含但不限于状态之改变或任何本合约第3条之声明与保证事项,任何一方应立即通知他方當任何事實、情況或改變直接或間接影響投資組合之狀態與管理時,包含但不限於狀態之改變或任何本合約第3條之聲明與保證事項,任何一方應立即通知他方。
k. The Client acknowledges that the Investment Guidelines apply at the time of purchase only, and failure to comply with any specific guideline or restriction contained therein because of market fluctuation, changes in the capital structure of any company which is the subject of investment in the Portfolio, ratings agency or credit ratings changes or withdrawals or other events outside of the Manager’s control will not be deemed a breach of the Investment Guidelines or this Agreement. 客户承认投资建议书仅适用于证券之购买。若因为投资组合公司之资本结构改变、利率计算机构、信用评等机构或评等标准改变、退股或其他超出投资经理得控制范围之情事而无法遵守任何特定投资协议书或限制时,将不被视为违反投资协议书或本合约客戶承認投資建議書僅適用於證券之購買。若因為投資組合公司之資本結構改變、利率計算機構、信用評等機構或評等標準改變、退股或其他超出投資經理得控制範圍之情事而無法遵守任何特定投資協議書或限制時,將不被視為違反投資協議書或本合約。
l. Any investment not permitted by the Investment Guidelines may be permitted by written consent of the Client. 任何非投资建议书所允许之投资得经客户书面同意为之任何非投資建議書所允許之投資得經客戶書面同意為之。
Appears in 1 contract
Sources: Investment Management Agreement