Aviation Code of Chile Sample Clauses

Aviation Code of Chile. Article 147: “Compensation for delayed performance of the carriage of passengers shall not exceed 250 However, this compensation shall not apply if the carrier proves that it adopted the necessary measures to avoid the event causing the delay, or that it was impossible for it to adopt them”.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Aviation Code of Chile

  • Country of Origin 3.3.1 For purposes of this clause, “Origin” means the place where the Goods were mined, grown or produced.

  • Type and Jurisdiction of Organization, Organizational and Identification Numbers The type of entity of such Grantor, its state of organization, the organizational number issued to it by its state of organization and its federal employer identification number are set forth on Exhibit A.

  • Names of Stewards The Union shall notify the Employer in writing of the name of each Xxxxxxx and the department(s) he represents and the name of the Chief Xxxxxxx, before the Employer shall be required to recognize him.

  • AT&T-12STATE acknowledges that CLEC may have an embedded base of one-way trunks ordered and installed prior to the Effective Date of this Agreement that were used for termination of CLEC’s Section 251(b)(5)/IntraLATA Toll Traffic to AT&T-12STATE (Embedded Base). To the extent that CLEC has such an Embedded Base, CLEC shall only augment trunk groups in the Embedded Base with the mutual agreement of the Parties. CLEC shall not order any new one-way trunk groups following the Effective Date of this Agreement. Moreover, the Parties agree that the Embedded Base will be converted to two-way trunk groups under the following circumstances: 4.2.1.1 With reasonable notification from AT&T-12STATE and upon AT&T-12STATE’s request, CLEC shall convert all of its Embedded Base to two-way trunks. 4.2.1.2 At any time an Embedded Base trunk group (either originating or terminating) requires augmentation, AT&T-12STATE can require the associated originating and terminating trunks to be converted to a single two-way trunk group prior to the augmentation. 4.2.1.3 When any network changes are to be performed on a project basis (i.e., central office conversions, tandem re-homes, etc.), upon request and reasonable notice by AT&T-12STATE, CLEC will convert all of its Embedded Base affected by the project within the intervals and due dates required by the project parameters. 4.2.1.4 In addition to the foregoing, CLEC may choose, at any time, to convert its Embedded Base to two-way trunk groups. 4.2.1.5 The Parties will coordinate any trunk group migration, trunk group prioritization and implementation schedule. AT&T-12STATE agrees to develop a cutover plan within thirty (30) days of notification to CLEC of the need to convert pursuant to Section 4.2.1.1 above and Section 4.2.1.3 above.

  • Rozhodné právo This Agreement shall be interpreted and enforced under the laws of Czech Republic. All disputes arising out of this Agreement will be resolved by the court of the Czech Republic of competent jurisdiction. Tato Smlouva bude vykládána a vymáhána v souladu s právním řádem České republiky. Veškeré spory z této Smlouvy budou řešeny před příslušnými soudy České republiky.

  • SBC-12STATE 47.1.1 The terms contained in this Agreement and any Appendices, Attachments, Exhibits, Schedules, and Addenda constitute the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof, superseding all prior understandings, proposals and other communications, oral or written between the Parties during the negotiations of this Agreement and through the execution and/or Effective Date of this Agreement. This Agreement shall not operate as or constitute a novation of any agreement or contract between the Parties that predates the execution and/or Effective Date of this Agreement.

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

  • Name of Xxxxx(s) The named person's role in the firm, and

  • BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA, S A. as swap counterparty (in such capacity, the “Counterparty”); and

  • Jurisdiction of Organization; Chief Executive Office Such Grantor’s jurisdiction of organization, legal name and organizational identification number, if any, and the location of such Grantor’s chief executive office or sole place of business, in each case as of the date hereof, is specified on Schedule 3 and such Schedule 3 also lists all jurisdictions of incorporation, legal names and locations of such Grantor’s chief executive office or sole place of business for the five years preceding the date hereof.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!