Czech terms Sample Clauses

Czech terms. In this Agreement, a reference used in connection with the Borrower or any Finance Document or other document, to which the Borrower is a party, to: (a) a novation includes privativní novace and kumulativní novace; (b) Security includes zástavní právo, zadržovací právo, zajišťovací převod práva, and zajišťovací postoupení pohledávky; (c) a bankruptcy or insolvency includes insolvenční řízení, konkurs, reorganizace, and nucená správa; (d) being bankrupt or insolvent includes being v úpadku, v hrozícím úpadku, předlužený, platebně neschopný, v konkurzu, v reorganizaci, and v nucené správě; (e) an expropriation, attachment, sequestration, distress, execution or analogous process includes vyvlastnění, exekuce and výkon rozhodnutí; (f) winding-up, dissolution, administration or reorganisation includes likvidace, zrušení s likvidací, zrušení bez likvidace bez právního nástupce, insolvenční řízení, konkurs, reorganizace and nucená správa; (g) a receiver, administrator, administrative receiver, compulsory manager or similar officer includes likvidátor, insolvenční správce (including předběžný správce), nucený správce, and exekutor; (h) a moratorium includes reorganizace and moratorium; and (i) constitutional documents includes společenská smlouva, zakladatelská listina, zakladatelská smlouva, zřizovací listina, statut, and stanovy.
AutoNDA by SimpleDocs
Czech terms. In this Agreement, where it relates to a Czech entity, a reference to “winding-up”, “administration or dissolution” includes bankruptcy, composition or any other insolvency proceeding applicable in the Czech Republic from time to time and any circumstance where insolvency is or may be imminent.
Czech terms. In this Agreement, where it relates to a Czech person or the context so requires, a reference to: (a) bankruptcy or insolvency includes insolvency proceedings (insolvenční řízení), bankruptcy (konkurz), reorganisation (reorganizace) and discharge from debts (oddlužení); (b) execution or other analogous process includes expropriation (vyvlastnění), execution (exekuce) and enforcement (výkon rozhodnutí);
Czech terms. In this Agreement, where it relates to a Czech entity, a reference to: (a) security includes zástavní právo, zadržovací právo, převod finančního kolaterálu or zajišt’ovací převod práva; (b) a bankruptcy or insolvency includes insolvenční řízení, konkurz, reorganizace and oddlužení; (c) being insolvent includes being v úpadku, předlužený and platebně neschopný; (d) an attachment, sequestration, distress, enforcement or execution includes vyvlastnění, exekuce and výkon rozhodnutí; (e) winding up, liquidation, official management, administration or dissolution includes likvidace, zrušení s likvidací and zrušení bez likvidace bez právního nástupce; (f) a liquidator, receiver, administrator, administrative receiver, compulsory manager or similar officer includes likvidátor, insolvenční správce (including predběžný správce, zástupce insolvenčního správce, oddělený insolvenční správce and zvláštní insolvenční správce), správce podniku and soudní exekutor; (g) a moratorium includes moratorium; (h) shares, when used in relation to a Czech limited liability company (společnost s ručením omezeným), includes any ownership interest (podíl) in the respective Czech limited liability company; and (i) financial assistance means any act contemplated by Section 41 of Czech Act No. 90/2012 Coll., on Companies and Cooperatives.

Related to Czech terms

  • Dutch Terms (a) In this Agreement, where it relates to a Dutch entity, a reference to: (i) a necessary action to authorize where applicable, includes without limitation: (ii) any action required to comply with the Dutch Act on the Works Councils (Wet op de ondernemingsraden); and (iii) obtaining an unconditional positive advice from the competent works council(s); (iv) gross negligence means grove xxxxxx; (v) a security right includes any mortgage (hypotheek), pledge (pandrecht), retention of title arrangement (eigendomsvoorbehoud), privilege (voorrecht), right of retention (recht van retentie), right to reclaim goods (recht van reclame), and, in general, any right in rem (beperkt recht) created for the purpose of granting security (goederenrechtelijk zekerheidsrecht); (vi) wilful misconduct means opzet; (vii) a winding-up, administration or dissolution (and any of those terms) includes a Dutch entity being declared bankrupt (failliet verklaard) or dissolved (ontbonden); (viii) a moratorium includes surseance van betaling and granted a moratorium includes surseance verleend; (ix) insolvency includes a bankruptcy and moratorium; (x) any step or procedure taken in connection with insolvency proceedings includes a Dutch entity having given a notice under any of: (A) section 36 of the Tax Collection Act (Invorderingswet 1990); or (B) section 60 of the Social Insurance Financing Act (Wet Financiering Sociale Verzekeringen) in conjunction with section 36 of the Tax Collection Act (Invorderingswet 1990); (xi) a trustee in bankruptcy or an administrative receiver includes a curator; (xii) an administrator includes a bewindvoerder; (xiii) an attachment includes a beslag; and (xiv) a subsidiary includes a dochtermaatschappij as defined in section 2:24a of the Dutch Civil Code.

  • Capitalized Terms; Rules of Usage Capitalized terms used in this Agreement that are not otherwise defined shall have the meanings ascribed thereto in Appendix 1 to the Exchange Note Supplement or, if not defined therein, in Appendix A to the Collateral Agency Agreement, which Appendices are hereby incorporated into and made a part of this Agreement. Appendix 1 also contains rules as to usage applicable to this Agreement. Except as otherwise specified herein or as the context may otherwise require, the following terms have the respective meanings set forth below for all purposes of this Agreement:

  • Undefined Terms Terms that may appear in this Agreement which are not defined. Parties acknowledge and agree that any such terms shall be construed in accordance with customary usage in the telecommunications industry as of the effective date of this Agreement.

  • Glossary of Terms Affected System - An electric system other than the transmission system owned, controlled or operated by the Connecting Transmission Owner that may be affected by the proposed interconnection. Affected System Operator - Affected System Operator shall mean the operator of any Affected System. Affected Transmission Owner -The New York public utility or authority (or its designated agent) other than the Connecting Transmission Owner that: (i) owns facilities used for the transmission of Energy in interstate commerce and provides Transmission Service under the Tariff, and (ii) owns, leases or otherwise possesses an interest in a portion of the New York State Transmission System where System Deliverability Upgrades or System Upgrade Facilities are installed pursuant to Attachment Z and Attachment S to the ISO OATT. Applicable Laws and Regulations - All duly promulgated applicable federal, state and local laws, regulations, rules, ordinances, codes, decrees, judgments, directives, or judicial or administrative orders, permits and other duly authorized actions of any Governmental Authority, including but not limited to Environmental Law. Applicable Reliability Standards - The criteria, requirements and guidelines of the North American Electric Reliability Council, the Northeast Power Coordinating Council, the New York State Reliability Council and related and successor organizations, or the Transmission District to which the Interconnection Customer’s Small Generating Facility is directly interconnected, as those criteria, requirements and guidelines are amended and modified and in effect from time to time; provided that no Party shall waive its right to challenge the applicability of or validity of any criterion, requirement or guideline as applied to it in the context of Attachment Z to the ISO OATT and this Agreement. For the purposes of this Agreement, this definition of Applicable Reliability Standards shall supersede the definition of Applicable Reliability Standards set out in Attachment X to the ISO OATT. Base Case - The base case power flow, short circuit, and stability data bases used for the Interconnection Studies by NYISO, Connecting Transmission Owner or Interconnection Customer; described in Section 32.2.3 of the Large Facility Interconnection Procedures.

  • Headings and Capitalized Terms Paragraph headings used herein are for convenience of reference only and shall not be considered in construing this Award. Capitalized terms used, but not defined, in this Award shall be given the meaning ascribed to them in the Plan.

  • Glossary of Defined Terms The following terms, when used in this Agreement, have the meanings ascribed to them in the corresponding Sections of this Agreement listed below:

  • Annexes, Appendices and Footnotes The annexes, appendices and footnotes to this Agreement constitute an integral part of this Agreement.

  • Capitalized Terms; Interpretive Provisions (a) Capitalized terms used herein that are not otherwise defined shall have the meanings ascribed thereto or incorporated by reference in the Sale and Servicing Agreement, the Trust Agreement or the Indenture, as the case may be. Whenever used herein, unless the context otherwise requires, the following words and phrases shall have the following meanings:

  • Accounting Terms; Utilization of GAAP for Purposes of Calculations Under Agreement Except as otherwise expressly provided in this Agreement, all accounting terms not otherwise defined herein shall have the meanings assigned to them in conformity with GAAP. Financial statements and other information required to be delivered by Company to Lenders pursuant to clauses (ii), (iii) and (xii) of subsection 6.1 shall be prepared in accordance with GAAP as in effect at the time of such preparation (and delivered together with the reconciliation statements provided for in subsection 6.1(v)). Calculations in connection with the definitions, covenants and other provisions of this Agreement shall utilize GAAP as in effect on the date of determination, applied in a manner consistent with that used in preparing the financial statements referred to in subsection 5.3. If at any time any change in GAAP would affect the computation of any financial ratio or requirement set forth in any Loan Document, and Company, Administrative Agent or Requisite Lenders shall so request, Administrative Agent, Lenders and Company shall negotiate in good faith to amend such ratio or requirement to preserve the original intent thereof in light of such change in GAAP (subject to the approval of Requisite Lenders), provided that, until so amended, such ratio or requirement shall continue to be computed in accordance with GAAP prior to such change therein and Company shall provide to Administrative Agent and Lenders reconciliation statements provided for in subsection 6.1(v).

  • Accounting Terms and Calculations Except as may be expressly provided to the contrary herein, all accounting terms used herein shall be interpreted and all accounting determinations hereunder shall be made in accordance with GAAP. To the extent any change in GAAP affects any computation or determination required to be made pursuant to this Agreement, such computation or determination shall be made as if such change in GAAP had not occurred unless the Borrower and the Bank agree in writing on an adjustment to such computation or determination to account for such change in GAAP.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!