Europe Tutorial Academy GmbH Sample Clauses

Europe Tutorial Academy GmbH. Registered Address: Gut Mühlenfeld 1 • D-24321 Helmstorf • Trade Registration No: HRB 17870 KI • VAT No: DE 308 696 701 Account No: 717789200 • Sort Code: 00000000 (Commerzbank Kiel) • SWIFT BIC: XXXXXXXXXXX • IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 00
AutoNDA by SimpleDocs
Europe Tutorial Academy GmbH. Gut Xxxxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxxx (hereinafter referred to as ETA) and NAME OF STUDENT Address: _ _ _ Tel. No: _ Email: _ (hereinafter referred to as the STUDENT) PARENT or GUARDIAN if STUDENT is a minor Name of Parent/Guardian: Address: Tel. No: Email:
Europe Tutorial Academy GmbH. Gut Xxxxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxxx (hereinafter referred to as ETA) and NAME OF ADULT LEARNER Address: _ _ _ Tel. No: _ Email: _ (hereinafter referred to as the ADULT LEARNER)
Europe Tutorial Academy GmbH. Gut Xxxxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxxx (hereinafter referred to as ETA) and NAME OF ADULT LEARNER Address: _ _ _ Tel. No: _ Email: _ (hereinafter referred to as the ADULT LEARNER) 1. SERVICES PROVIDED ETA shall provide for the ADULT LEARNER a NNN-day Philosophy Adult Study Retreat Workshop delivered by a nominated ETA Tutor or ETA Tutor Team and/or Keynote Presenter(s), in the ETA designated delivery venue: VENUE NAME HERE. The residential component of this service will consist of a philosophy study retreat workshop for adults (of at least 21 years of age) over NNN days, and the maximum number of students for this study retreat workshop will be NNN. The Philosophy Adult Study Retreat Workshop code for this service is XXXX . The full fees for this service (which includes all the features outlined herein) are € nnnn . Name of person responsible for the payment of the ADULT LEARNER fees: This service will be offered in the following subject(s): Philosophy , and will consist of the following components:

Related to Europe Tutorial Academy GmbH

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ The Institution acknowledges and agrees that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Poskytovatel uznává a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Study Data, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights relating thereto (“Intellectual Property”). The Institution shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel. At the Sponsor's request, the Institution shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. Studijním údajům, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“). Poskytovatel bude neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném Poskytovatelem, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem. Na žádost Zadavatele zajistí Poskytovatel převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytne přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů.

  • International Olympic Committee; International Red Cross and Red Crescent Movement As instructed from time to time by ICANN, the names (including their IDN variants, where applicable) relating to the International Olympic Committee, International Red Cross and Red Crescent Movement listed at xxxx://xxx.xxxxx.xxx/en/resources/registries/reserved shall be withheld from registration or allocated to Registry Operator at the second level within the TLD. Additional International Olympic Committee, International Red Cross and Red Crescent Movement names (including their IDN variants) may be added to the list upon ten (10) calendar days notice from ICANN to Registry Operator. Such names may not be activated in the DNS, and may not be released for registration to any person or entity other than Registry Operator. Upon conclusion of Registry Operator’s designation as operator of the registry for the TLD, all such names withheld from registration or allocated to Registry Operator shall be transferred as specified by ICANN. Registry Operator may self-­‐allocate and renew such names without use of an ICANN accredited registrar, which will not be considered Transactions for purposes of Section 6.1 of the Agreement.

  • Eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid De Apple software en de bijbehorende documentatie zijn “Commercial Items”, zoals omschreven in 48 C.F.R. §2.101, en bestaan uit “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation”, zoals beschreven in 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is. Overeenkomstig 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202-1 tot en met 227.7202-4, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is, xxxxxx de “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation” aan eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid (a) alleen als “Commercial Items” in licentie gegeven en (b) alleen met de rechten die xxxxxx verleend aan alle andere eindgebruikers conform de voorwaarden die hierin xxxxxx genoemd. Ongepubliceerd: rechten voorbehouden krachtens de auteursrechtwetgeving van de Verenigde Staten.

  • Anti-Boycott Verification To the extent this Agreement constitutes a contract for goods or services within the meaning of Section 2270.002 of the Texas Government Code, as amended, solely for purposes of compliance with Chapter 2270 of the Texas Government Code, and subject to applicable Federal law, the Developer represents that neither the Developer nor any wholly owned subsidiary, majority-owned subsidiary, parent company or affiliate of Developer (i) boycotts Israel or (ii) will boycott Israel through the term of this Agreement. The terms “boycotts Israel” and “boycott Israel” as used in this paragraph have the meanings assigned to the term “boycott Israel” in Section 808.001 of the Texas Government Code, as amended.

  • Infrastructure Vulnerability Scanning Supplier will scan its internal environments (e.g., servers, network devices, etc.) related to Deliverables monthly and external environments related to Deliverables weekly. Supplier will have a defined process to address any findings but will ensure that any high-risk vulnerabilities are addressed within 30 days.

  • Exportbepalingen Het is u niet toegestaan de Apple software te gebruiken of anderszins te exporteren of te herexporteren, behalve voor zover toegestaan krachtens de wetten van de Verenigde Staten en van het rechtsgebied waarin u de Apple software hebt verkregen. In het bijzonder, maar zonder beperking, is het u niet toegestaan de Apple software te exporteren of te herexporteren (a) naar een land waarvoor door de Verenigde Staten een embargo is ingesteld of (b) naar enige persoon die voorkomt op de door het U.S. Treasury Department samengestelde lijst van "Specially Designated Nationals" of op de door het U.S. Department of Commerce samengestelde "Denied Person’s List" of "Entity List". Door de Apple software te gebruiken, verklaart u dat u zich niet bevindt in een dergelijk land of op een van de bovengenoemde lijsten voorkomt. U verklaart tevens dat u de Apple software niet zult gebruiken voor doeleinden die verboden zijn volgens de wetten van de Verenigde Staten met inbegrip van, maar niet beperkt tot, de ontwikkeling, het ontwerp, de fabricage of productie van raketten, nucleaire, chemische of biologische wapens.

  • Gouvernement des États-Unis Le logiciel et la documentation constituent des « Commercial Items » (éléments commerciaux), tel que ce terme est défini dans la clause 48 C.F.R. (Code of Federal Rules) §2.101, consistant en « Commercial Computer Software » (logiciel) et « Commercial Computer Software Documentation » (documentation), tels que ces termes sont utilisés dans les clauses 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202. Conformément à la clause 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202-1 à 227.7202-4, le « Commercial Computer Software » et le « Commercial Computer Software Documentation » sont fournis sous licence au gouvernement des États-Unis (a) uniquement comme « Commercial Items » et (b) uniquement accompagnés des droits octroyés à tous les autres utilisateurs conformément aux termes et conditions ci-inclus. Droits non publiés réservés en vertu de la législation des droits d’auteur en vigueur aux États-Unis.

  • PROCUREMENT LOBBYING To the extent this agreement is a "procurement contract" as defined by State Finance Law Sections 139-j and 139-k, by signing this agreement the contractor certifies and affirms that all disclosures made in accordance with State Finance Law Sections 139-j and 139-k are complete, true and accurate. In the event such certification is found to be intentionally false or intentionally incomplete, the State may terminate the agreement by providing written notification to the Contractor in accordance with the terms of the agreement.

  • Drug and Alcohol Testing – Safety-Sensitive Functions A. Employees required to have a Commercial Driver’s License (CDL) are subject to pre-employment, post-accident, random and reasonable suspicion testing in accordance with the U.S. Department of Transportation rules, Coast Guard Regulations (46 CFR Part 16) or the Federal Omnibus Transportation Employee Testing Act of 1991. The testing will be conducted in accordance with current Employer policy.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!