Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Institution will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service 5. Finanční ujednání Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B (záznam finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po charges, and will remain firm fixed for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Partiesparties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designeeSponsor, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO Syneos nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Principal Investigator or Institution. The payments set forth Except as otherwise permitted in accordance with the terms of this Agreement, the remunerations reffered to in this Agreement Article 5 and Attachment Attachments A and B represent all payments related consitute the sole and exclusive means of sound financial settlement between the Parties. Sponsor hereby declares that it has not concluded a separate agreement for compensation with the Principal Investigator for the performance of the Trial. The compensation will be distributed between Institution and Principal Investigator and his/her study team after deduction of costs according to the Trial, and no other money shall be payable by internal regulation of the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writingInstitution. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcemzadavatelem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO Syneos ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení. Platby Pokud není s podmínkami této smlouvy povoleno jinak platby odměny uvedené v této smlouvě tomto článku 5 a v příloze A a B představují všechny platby související jediný a výlučný způsob řádného finančního vypořádání mezi smluvními stranami. Zadavatel tímto prohlašuje, že neuzavřel s klinickým hodnocením, Hlavním zkoušejícím separátní smlouvu na odměnu za provedení klinického hodnocení. Odměna bude mezi Zdravotnické zařízení a pokud 6Hlavního zkoušejícího a jeho studijní tým rozdělena po odečtení nákladů podle vnitřních předpisů Zdravotnického zařízení.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment 5. Finanční ujednání Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B. Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO Syneos Health nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Principal Investigator or Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcemsubjektem jím určeným, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO Syneos Health ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent the current fair market value of the services provided by Institution for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed to in writing by the Parties. The Institution will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or any third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid for by Sponsor or its designee, including, but not limited to, : Sponsor Drug, Comparator Drug, Drug and/or any other controlled substance(s)/drug product(s); Trial Subject screening, ; infusions, ; physician and and/or nurse services, ; diagnostic tests; or Sponsor Drug, and Sponsor Comparator Drug and/or Comparator Drug any other controlled substance(s)/drug product(s) administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution. .The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writingtotal estimate value is approximatelly CZK 250,000.00. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují aktuální spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením poskytovatelem při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení Poskytovatel nebude přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo jakýchkoli plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, léku a/nebo všech dalších užívaných kontrolovaných látek / léčivých přípravků; screeningu subjektů klinického hodnocení, ; infuzí, ; služeb lékařů a sester, ; diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku přípravku, srovnávacího léku a/nebo srovnávacího lékuvšech dalších užívaných kontrolovaných látek / léčivých přípravků. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízeníposkytovateli. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.Celková předpokládaná hodnota smlouvy je přibližně 250.000,- Kč. ..
Appears in 1 contract
Samples: Trial Agreement
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain willremain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall sha l have any further obligation or liability whatsoever to pay Principal Investigator or Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.
Appears in 1 contract
Samples: Trial Agreement
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution for conducting the Trial 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných Zdravotnickým zařízením při provádění klinického to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Principal Investigator or Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich jeho nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani Hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem Zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel Zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému Hlavnímu zkoušejícímu nebo Zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. roll- 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcemsubjektem jím určeným, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.srovnávacího
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution Provider for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Partiesparties. Institution The Provider will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designeeCRO, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Equipment (hereinafter defined), Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay InstitutionProvider. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writinganticipated maximum amount of remuneration is 500,000.00 CZK. 5. Finanční ujednání. ujednání Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B (záznam finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením poskytovatelem při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení Poskytovatel nebude přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcemCRO, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, zařízení (definovaného níže), screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízeníposkytovateli. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6Předpokládaná nejvyšší výše odměny činí částku 500.000,- Kč.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich jeho nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet)) exclusively to the Institution. All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Principal Investigator or Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related Institution undertakes to pay 50% of the Trialnetto fee ( after deducting of own cost ) the Investigator. zařízení ani hlavnímu zkoušejícímu žádná výslovná ani předpokládaná práva duševního vlastnictví k hodnocenému léčivému přípravku nebo k jakýmkoliv metodám výroby nebo používání hodnoceného léčivého přípravku. 4.5. Platba za hodnocený léčivý přípravek nebo srovnávací lék. Zdravotnické zařízení a hlavní zkoušející nebudou subjektům klinického hodnocení ani plátcům třetích stran účtovat žádné částky za hodnocený léčivý přípravek nebo srovnávací lék ani za jakékoliv služby, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writingkteré mu podle této smlouvy proplácí zadavatel nebo jeho zástupce. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání)) výlučně zdravotnickému zařízení. Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6Zdravotnické zařízení se zavazuje 50 % z netto odměny (po odečtení vlastních nákladů) uhradit zkoušejícímu.
Appears in 1 contract
Samples: Trial Agreement
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. 5. Finančné podmienky. Kompenzácia za služby podľa tejto dohody sa bude konať prostredníctvom platieb v súlade s prílohou A (Platobné podmienky) a prílohou B (Hárok s finančnými podmienkami). Všetky strany potvrdzujú, že sumy stanovené v prílohe B (Hárok s finančnými podmienkami) predstavujú reálnu trhovú hodnotu služieb poskytovaných zdravotníckym zariadením a hlavným skúšajúcim za výkon skúšania podľa ich najlepšieho vedomia, a neboli stanovené žiadnym spôsobom, ktorý by zohľadňoval objem alebo hodnotu akýchkoľvek odporúčaní alebo iných obchodov inak vytvorených medzi stranami, za ktoré sa môže vykonať platba vcelku alebo sčasti podľa akéhokoľvek programu zdravotnej starostlivosti, a že táto platba sa nevykonáva výmenou za žiadnu výslovnú ani naznačenú dohodu, že zdravotnícke zariadenie, hlavný skúšajúci alebo personál zdravotníckeho zariadenia budú nakupovať, predpisovať, odporúčať, zabezpečovať priaznivé postavenie na zozname liekov alebo inak zariaďovať použitie akéhokoľvek produktu zadávateľa. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Partiesparties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designeeSyneos Health on behalf of the Sponsor, including, but not limited to, Sponsor Trial Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, Trial related physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Sponsor Trial Drug and/or Comparator Drug administration. Všetky sumy zahŕňajú všetky priame, nepriame, režijné a iné náklady, vrátane laboratórnych a vedľajších poplatkov za služby, a zostanú pevné po dobu trvania skúšania, ak sa strany písomne nedohodnú inak. Zdravotnícke zariadenie ani hlavný skúšajúci nebudú usilovať, priamo ani nepriamo, o získanie kompenzácie od účastníkov skúšania alebo platiteľov tretej strany za žiadny materiál, liečbu alebo službu, ktoré sú vyžadované protokolom a poskytované alebo platené spoločnosťou Syneos Health v mene zadávateľa, vrátane, okrem iného, skúšaného lieku, zásob k skúšaným liekom, porovnávacieho lieku, skríningu účastníkov skúšania, lekárskych a ošetrovateľských služieb v súvislosti so skúšaním, diagnostických testov vyžadovaných protokolom, a podávania skúšaného lieku alebo porovnávacieho lieku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO Syneos Health nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution Personnel. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the TrialKeď raz budú určení príjemcovia platieb zaplatení za výkon skúšania, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomíspoločnosť Syneos Health ani zadávateľ nebudú mať žiadnu ďalšiu povinnosť ani záväzok platiť zdravotnícke zariadenie, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6hlavného skúšajúceho alebo personál zdravotníckeho zariadenia.
Appears in 1 contract
Samples: crz.gov.sk
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Principal Investigator or Institution. screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO INC Research nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Principal Investigator or Institution. The payments set forth Grant Payments listed in this Agreement section and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. ujednání Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcemsubjektem jím určeným, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO INC Research ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution for conducting the Trial to the best of their knowledge. All Parties note that the Sponsor has enteredn into a separate agreement with the Principal Investigator, ont he basis of which the Principal Investigator and the Study team will be compemnsated for performing this Study. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm fixed for the 5.Finanční ujednání Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B (záznam finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny strany berou na vědomí, že zadavatel uzavřel s hlavním zkoušejícím samostatnou smlouvu, na základě které bude hlavní zkoušející a studijní tým odměněn za provedení tohoto klinického hodnocení. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Partiesparties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-third- party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designeeSponsor, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO Syneos nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Principal Investigator or Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcemzadavatelem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO Syneos ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.
Appears in 1 contract
Samples: Trial Agreement
Financial Arrangements. Compensation CRO undertakes to compensate Provider for conducting the Trial, i.e. visits, examinations and other services provided under this Agreement will be made by way of payments hereunder, in accordance with Attachment A (Payment Terms) and the payment schedule listed in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution Provider and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Institution Neither the Provider nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution. The make any further payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor Principal Investigator or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writingProvider. 5. Finanční ujednání. Odměna CRO se zavazuje uhradit poskytovateli za provádění klinického hodnocení, tj. za návštěvy, vyšetření a další služby poskytované dle poskytnuté na základě této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad smlouvy, odměnu v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou s rozpisem plateb uvedeným v příloze B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením poskytovatelem a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude Poskytovatel ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za další platby zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6hlavnímu zkoušejícímu nebo poskytovateli.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties parties acknowledge that amounts set 5. Finanční podmínky. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude provedena formou plateb podle přílohy A (Platební podmínky) a přílohou B (Záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B (Záznam PI: | Institution: Fakultni nemocnice Brno | Chengdu Kanghong Biotechnology Co., Ltd. | EUI-1202182989v1 Hlavní zkoušející: . | Zdravotnické zařízení: Fakultní nemocnice Brno | Chengdu Kanghong forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge, and has not been determined in any manner that takes into account the volume or value of any referrals or other business otherwise generated between the parties for which payment may be made in whole or in part under any healthcare program, and the payment thereof has not been made in exchange for any explicit or implicit agreement that Institution, Principal Investigator or Institution Personnel purchase, prescribe, recommend, provide a favorable formulary status for, or otherwise arrange for the use of any Sponsor product. finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu za služby poskytované zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení podle jejich nejlepších znalostí a nebyly stanovené žádným způsobem, který by zohledňoval objem nebo hodnotu jakýchkoliv zprostředkování nebo jiné obchodní činnosti jinak vygenerované mezi smluvními stranami, za které může být platba provedena vcelku nebo částečně v rámci jakéhokoli programu zdravotní péče a platba za ně nebyla provedena výměnou za jakoukoliv výslovnou či předpokládanou dohodu o tom, že zdravotnické zařízení, hlavní zkoušející nebo personál zdravotnického zařízení budou kupovat, předepisovat, doporučovat kterýkoliv přípravek zadavatele, dávat na takový přípravek příznivý názor nebo jinak zajišťovat používání jakéhokoliv přípravku zadavatele. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Partiesparties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designeeCRO on behalf of the Sponsor, including, but not limited to, Sponsor Trial Drug, Trial Medication Supplies, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, Trial related physician and nurse services, protocol mandated diagnostic tests, and Sponsor Trial Drug and/or Comparator Drug administration. Do částek jsou již zahrnuty všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně poplatků za služby laboratoře a pomocné služby, přičemž sazby zůstanou neměnné po celou dobu hodnocení, není-li smluvními stranami písemně dohodnuto jinak. Zdravotnické zařízení ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo žádat nebo přijímat kompenzaci od subjektů klinického hodnocení nebo od plátců třetích stran za materiál, léčbu nebo služby požadované protokolem a poskytnuté nebo hrazené CRO, jménem zadavatele, včetně mimo jiné hodnoceného přípravku, zásob přípravků pro hodnocení, srovnávacího přípravku, screening subjektů klinického hodnocení, služeb poskytovaných lékaři a sestrami v souvislosti s klinickým hodnocením, diagnostických testů stanovených protokolem a podávání hodnoceného přípravku a / nebo srovnávacího přípravku. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution, Principal Investigator or Institution Personnel. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna Po vyplacení stanovených příjemců platby za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění provedení klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost mít CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby žádné další platební povinnosti nebo závazky vůči zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6hlavnímu zkoušejícímu nebo personálu zdravotnického zařízení.
Appears in 1 contract
Samples: Trial Agreement
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Partiesparties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designeeSponsor, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO INC Research nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Principal Investigator or Institution. The payments set forth , unless approved by Sponsor in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise writing in writingadvance. 5. Finanční ujednání. ujednání Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B (záznam finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcemzadavatelem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO INC Research ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6to nebude zadavatelem předem písemně odsouhlaseno.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services 5. Finanční ujednání Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B (záznam finančního ujednání) představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Partiesparties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designeeSponsor, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO Syneos Health nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Principal Investigator or Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcemzadavatelem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO Syneos Health ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek 5. Finančné dohovory. Kompenzácia za služby poskytované v rámci tejto zmluvy bude vykonaná vo forme platieb v súlade s Prílohou A (Platobné podmienky) a Prílohou B (Hárok finančných dohovorov). Všetky Zmluvné strany berú na vedomie, že čiastky uvedené v Prílohe B predstavujú primeranú trhovú hodnotu za služby poskytované inštitúciou a zodpovedným skúšajúcim za vykonávanie skúšania najlepším možným spôsobom. Všetky čiastky zahŕňajú všetky priame, nepriame, mimoriadne a iné náklady vrátane nákladov na laboratórne výkony a pomocné služby, a počas celého trvania skúšania budú pevné, pokiaľ sa Zmluvné strany nedohodnú inak v písomnej forme. Inštitúcia ani zodpovedný skúšajúci nebude priamo or receive compensation from Trial Subjects or third-third- party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Principal Investigator or Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trialani nepriamo žiadať alebo prijímať kompenzáciu od účastníkov skúšania alebo od platcov tretích strán za materiál, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna za liečbu alebo služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu požadované protokolom a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo alebo uhrádzané zadávateľom alebo jeho zástupcemzástupcom vrátane, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravkuokrem iného, srovnávacího lékulieku zadávateľa, screeningu subjektů klinického hodnoceníkomparatívneho lieku, infuzískríningu účastníkov skúšania, služeb lékařů infúzií, služieb poskytovaných lekármi a sesterzdravotnými sestrami, diagnostických testů testov a podávání hodnoceného léčivého přípravku podávania lieku zadávateľa a/nebo srovnávacího lékualebo komparatívneho lieku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost Po vyplatení stanovených príjemcov platby za vykonanie skúšania nebude mať spoločnosť CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6zadávateľ žiadne ďalšie platobné povinnosti alebo záväzky voči zodpovednému skúšajúcemu alebo inštitúcii.
Appears in 1 contract
Samples: Trial Agreement
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. The Institution will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees Payee (hereinafter defined) has/have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay the Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednáníFinančné dohovory. Odměna Kompenzácia za služby poskytované dle této smlouvy v rámci tejto zmluvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad vykonaná vo forme platieb v souladu súlade s přílohou Prílohou A (platební podmínkyPlatobné podmienky) a přílohou Prílohou B (záznam finančního ujednáníHárok finančných dohovorov). Všechny smluvní Všetky Zmluvné strany berou berú na vědomívedomie, že částky čiastky uvedené v příloze Prílohe B představují spravedlivou tržní predstavujú primeranú trhovú hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomíza služby poskytované inštitúciou za vykonávanie skúšania najlepším možným spôsobom. Všechny částky zahrnují všechny příméVšetky čiastky zahŕňajú všetky priame, nepříménepriame, režijní mimoriadne a další náklady, včetně nákladů iné náklady vrátane nákladov na laboratorní laboratórne výkony a pomocné služby, a počas celého trvania skúšania budú pevné, pokiaľ sa Zmluvné strany nedohodnú inak v písomnej forme. Inštitúcia nebude priamo ani nepriamo žiadať alebo prijímať kompenzáciu od účastníkov skúšania alebo od platcov tretích strán za materiál, liečbu alebo služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu požadované protokolom a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo alebo uhrádzané zadávateľom alebo jeho zástupcemzástupcom vrátane, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravkuokrem iného, srovnávacího lékulieku zadávateľa, screeningu subjektů klinického hodnoceníkomparatívneho lieku, infuzískríningu účastníkov skúšania, služeb lékařů infúzií, služieb poskytovaných lekármi a sesterzdravotnými sestrami, diagnostických testů testov a podávání hodnoceného léčivého přípravku podávania lieku zadávateľa a/nebo srovnávacího lékualebo komparatívneho lieku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost Po vyplatení príjemcovi platby (nižšie uvedenému) za vykonanie skúšania nebude mať CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.zadávateľ žiadne ďalšie
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B (Financial Arrangements Worksheet) represent fair market value of the services provided by Institution Provider and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Partiesparties. Institution Neither the Provider nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designeeSponsor, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO INC Research nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay InstitutionPrincipal Investigator or Provider. The payments set forth in this Agreement Sponsor and Attachment B represent INC Research undertake that all payments related will be paid to the TrialProvider. Sponsor and INC Research undertake that no separate agreement will be executed concerning this Trial with Principal Investigator or any subinvestigator or member of the Trial´s research staff. 4.3. Použití Poskytovatel a hlavní zkoušející budou používat hodnocený léčivý pšípravek nebo srovnávací lék pouze způsobem uvedeným v protokolu. Jakékoliv jiné použití hodnoceného léčivého pšípravku nebo srovnávacího léku pšedstavuje závažné porušení této smlouvy. 4.4. Vlastnictví hodnoceného léčivého pšípravku Hodnocený léčivý pšípravek je a zůstává vlastnictvím zadavatele. Zadavatel neudeluje poskytovateli ani hlavnímu zkoušejícímu žádná výslovná ani pšedpokládaná práva duševního vlastnictví k hodnocenému léčivému pšípravku nebo k jakýmkoliv metodám výroby nebo používání hodnoceného léčivého pšípravku. 4.5. Platba za hodnocený léčivý pšípravek nebo srovnávací lék Poskytovatel a hlavní zkoušející nebudou subjektům klinického hodnocení ani plátcům tšetích stran účtovat žádné částky za hodnocený léčivý pšípravek nebo srovnávací lék ani za jakékoliv služby, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writingkteré mu podle této smlouvy proplácí zadavatel. 5. Finanční ujednání. Odměna ujednání Odmena za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím prostšednictvím úhrad v souladu s přílohou pšílohou A (platební podmínky) a přílohou pšílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomívedomí, že částky uvedené v příloze pšíloze B představují (záznam finančního ujednání) pšedstavují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění poskytovatelem a hlavním zkoušejícím pši provádení klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomívedomí. Všechny částky zahrnují všechny přímépšímé, nepříménepšímé, režijní a další náklady, včetně včetne nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně písemne nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude přímo Poskytovatel ani nepřímo hlavní zkoušející nebudou pšímo ani nepšímo vyžadovat ani přijímat odměnu pšijímat odmenu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích tšetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcemzadavatelem, včetně včetne zejména hodnoceného léčivého přípravkupšípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů lékašů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku pšípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům pšíjemcům plateb uhrazeno provádění provádení klinického hodnocení, společnost CRO INC Research ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní odpovední za platby zdravotnickému zařízeníhlavnímu zkoušejícímu nebo poskytovateli. Platby uvedené v této smlouvě Zadavatel a v příloze B představují všechny INC Research se zavazují, že veškeré platby související budou poskytnuty ve prospech poskytovatele. Zadavatel a INC Research se zavazují, že s klinickým hodnocením, a pokud 6hlavním zkoušejícím ani s žádným spoluzkoušejícím či členem výzkumného personálu klinického hodnocení neuzavšou separátní smlouvu na toto klinické hodnocení.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. The Institution will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor or Vifor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebo společnost Vifor nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution Provider and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Institution Neither the Provider nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením poskytovatelem a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude Poskytovatel ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění whatsoever to pay Principal Investigator or Provider. klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6hlavnímu zkoušejícímu nebo poskytovateli.
Appears in 1 contract
Samples: Trial Agreement
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution for conducting the Trial Study to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the TrialStudy, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Study Subjects or third-party payers for any material, treatment material or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have Payee (hereinafter defined) has been paid for the performance of the TrialStudy, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle podle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad vyplácena v souladu s přílohou A (platební Platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního Tabulka finančních ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomípotvrzují, že částky uvedené v příloze B představují dle jejich nejlepšího vědomí spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných za služby poskytované zdravotnickým zařízením při v rámci provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomístudie. Všechny Veškeré částky zahrnují všechny příméjsou uvedeny včetně všech přímých, nepříménepřímých, režijní režijních a další nákladyjiných nákladů, včetně nákladů na poplatků za laboratorní a pomocné služby jiné doplňkové služby, a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocenístudie beze změny, pokud se strany nebude-li mezi stranami písemně nedohodnou dohodnuto jinak. Zdravotnické zařízení ani hlavní zkoušející nebude přímo ani nepřímo vyžadovat ani usilovat o odměnu nebo ji přijímat odměnu od studijních subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiályjakoukoli službu, léčbu která je vyžadována protokolem a poskytnuta nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené uhrazena zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího lékupověřenou osobou. Jakmile bude určeným příjemcům příjemci plateb uhrazeno (definováni níže) zaplaceno za provádění klinického hodnocenístudie, společnost nebudou mít CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni žádnou další povinnost či odpovědní za platby závazek provádět úhrady zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.
Appears in 1 contract
Samples: Study Agreement
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid all outstanding amounts for the performance of the TrialTrial under this Agreement, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Principal Investigator or Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related to the Trial, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writing. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se smluvní strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude budou určeným příjemcům plateb uhrazeno uhrazeny všechny částky splatné dle této smlouvy za provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that to the best of their knowledge amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution and Principal Investigator for conducting the Trial to the best of their knowledgeTrial. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Principal Investigator or Institution. The payments set forth in this Agreement and Attachment B represent all payments related projected amount of financial performance pursuant to the Trialconditions of this agreement shall amount to approximately 4 100 000 CZK. za jakékoliv služby, and no other money shall be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writingkteré mu podle této smlouvy proplácí zadavatel nebo jeho zástupce. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební Platební podmínky) a přílohou B (záznam Záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují dle jejich nejlepšího vědomí spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením a hlavním zkoušejícím při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomíhodnocení. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby hlavnímu zkoušejícímu nebo zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v Předpokládaná hodnota finančního plnění dle podmínek této smlouvě a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, a pokud 6smlouvy činí přibližně 4 100 000,- Kč.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz
Financial Arrangements. Compensation for services provided under this Agreement will be made by way of payments in accordance with Attachment A (Payment Terms) and Attachment B (Financial Arrangements Worksheet). All Parties acknowledge that amounts set forth in Attachment B represent fair market value of the services provided by Institution for conducting the Trial to the best of their knowledge. All amounts are inclusive of all direct, indirect, overhead and other costs, including laboratory and ancillary service charges, and will remain firm for the duration of the Trial, unless otherwise agreed in writing by the Parties. Neither the Institution nor the Principal Investigator will not directly or indirectly seek or receive compensation from Trial Subjects or third-party payers for any material, treatment or service that is required by the Protocol and provided or paid by Sponsor or its designee, including, but not limited to, Sponsor Drug, Comparator Drug, Trial Subject screening, infusions, physician and nurse services, diagnostic tests, and Sponsor Drug and/or Comparator Drug administration. Once the designated payees have been paid for the performance of the Trial, neither CRO nor Sponsor shall have any further obligation or liability whatsoever to pay Institution. The payments set forth in this Agreement Parties acknowledge and Attachment B represent all payments related to the Trial, agree that Principal Investigator and no other money shall his Research Staff will be payable by the Sponsor or CRO with regard to the Trial unless specifically agreed otherwise in writingcompensated under a separate agreement between Principal Investigator and CRO. 5. Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny smluvní strany Strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým Zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jejich nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení nebude ani Hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem Zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnoceníZdravotnické zařízení bere na vědomí a souhlasí, společnost CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za platby zdravotnickému zařízení. Platby uvedené v této smlouvě že Hlavní zkoušející a v příloze B představují všechny platby související s klinickým hodnocením, jeho studijní tým budou odměněni na základě samostatné smlouvy uzavřené mezi Hlavním zkoušejícím a pokud 6CRO.
Appears in 1 contract
Samples: smlouvy.gov.cz