Common use of General Conditions of Indemnification Clause in Contracts

General Conditions of Indemnification. Each Party’s agreement to indemnify, defend and hold the other harmless is conditioned on the indemnified Party: (a) providing prompt written notice to the indemnifying Party of any claim or lawsuit with potential for a Loss no more than thirty (30) days after the indemnified Party has knowledge of such claim or lawsuit; (b) permitting the indemnifying Party to have full conduct and control to investigate, prepare for, and defend against any such claim or lawsuit; (c) providing the indemnifying Party, at the indemnifying Party’s reasonable expense, with the full cooperation and assistance in the investigation of, preparation for and defense of any such claim or lawsuit; and (d) not compromising or settling such claim or lawsuit without the indemnifying Party’s prior written consent, such consent not to be unreasonably withheld, provided that (i) if the Party entitled to indemnification fails to promptly notify the indemnifying Party pursuant to the foregoing clause (a), the indemnifying Party will only be relieved of its indemnification obligation to the extent materially prejudiced by such failure and (b) in no event may the indemnifying Party compromise, settle, or enter into any voluntary disposition of any claim, demand or action in any manner that admits material fault or wrongdoing on the part of the indemnified Party or incurs non-indemnified liability on the part of the indemnified Party without the prior written consent of the indemnified Party. This Article 6 survives termination of this Agreement. 6.3

Appears in 1 contract

Samples: smlouvy.gov.cz

AutoNDA by SimpleDocs

General Conditions of Indemnification. Each Party’s agreement to indemnify, defend and hold the other harmless in accordance with Clauses 6.2 and 6.3 is conditioned on the indemnified Party: (a) providing prompt written notice to the indemnifying Party of any claim or lawsuit with potential for a Loss no more than thirty ten (3010) business days after the indemnified Party has knowledge of such claim or lawsuit, but the ten (10) day time period shall not preclude indemnity hereunder so long as the delay has not materially prejudiced defense of the claim or suit; (b) permitting the indemnifying Party to have full conduct and control to investigate, prepare for, and defend against and settle any such claim or lawsuit; (c) providing the indemnifying Party, at the indemnifying Party’s reasonable expense, with the full cooperation and assistance in the investigation of, preparation for and defense of any such claim or lawsuit; and (d) not compromising agreeing to any compromise or settling such claim or lawsuit settlement materially adverse to the rights of the indemnified Party under this Agreement without the indemnifying Party’s prior written consent, such consent not to be unreasonably withheld, provided that (i) if the Party entitled to indemnification fails to promptly notify the indemnifying Party pursuant to the foregoing clause (a), the indemnifying Party will only be relieved of its indemnification obligation to the extent materially prejudiced by such failure and (b) in no event may the indemnifying Party compromise, settle, or enter into any voluntary disposition of any claim, demand or action in any manner that admits material fault or wrongdoing on the part of the indemnified Party or incurs non-indemnified liability on the part of the indemnified Party without the prior written consent of the indemnified Party. This Article 6 Clause 6.7 survives termination of this Agreement with respect to any Loss arising from the Parties’ performance during the term of this Agreement and with respect to any conditions and obligations that survive the termination or expiration of this Agreement. 6.3.

Appears in 1 contract

Samples: Agreement (Nuvelo Inc)

General Conditions of Indemnification. Each Party’s agreement to indemnify, defend and hold the other harmless is conditioned on the indemnified Party: (a) providing prompt written notice to the indemnifying Party of any claim or lawsuit with potential for a Loss no more than thirty (30) days after the indemnified Party has knowledge of such claim or lawsuit; (b) permitting the indemnifying Party to have full conduct and control to investigate, prepare for, and defend against any such claim or lawsuit; (c) providing the indemnifying Party, at the indemnifying Party’s reasonable expense, with the full cooperation and assistance in the investigation of, preparation for and defense of any such claim or lawsuit; and (d) not compromising or settling such claim or lawsuit without the indemnifying Party’s prior written consent, such consent not to be unreasonably withheld, provided that (i) if the Party entitled to indemnification fails to promptly notify the indemnifying Party pursuant to the foregoing clause (a), the indemnifying Party will only be relieved of its indemnification obligation to the extent materially prejudiced by such failure and (b) in no event may the indemnifying Party compromise, settle, or enter into any voluntary disposition of any claim, demand or action in any manner that admits material fault or wrongdoing on the part of the indemnified Party or incurs non-indemnified liability on the part of the indemnified Party without the prior written consent of the indemnified Party. This Article 6 survives termination of this Agreement. 6.3Obecné podmínky odškodnění. Souhlas každé ze Smluvních stran této Smlouvy odškodnit a chránit a bránit druhou stranu je podmíněn tím, že odškodňovaná Smluvní strana: (a) okamžitě písemně informuje odškodňující Smluvní stranu o jakékoli žaloby nebo soudním sporu s možností vzniku Ztráty ne více než třicet (30) dní poté, co odškodňovaná smluvní strana získala znalost o takové žalobě nebo soudním sporu; (b) dovolí odškodňující Smluvní straně v plném rozsahu vést a řídit vyšetřování, přípravu a obhajobu proti takové žalobě nebo soudnímu sporu; (c) poskytne odškodňující Smluvní straně, na přiměřené náklady odškodňující Smluvní strany, plnou spolupráci a součinnost xxx xxxxxxxxxxx, xxxxxxxx a obhajobě proti takové žalobě nebo soudnímu sporu; a (d) nepřistoupí na kompromis ani neurovná takovou žalobu nebo soudní spor bez předchozího písemného souhlasu odškodňující Smluvní strany, přičemž takový souhlas nesmí být neodůvodněně odpírán, za předpokladu, že (i) jestliže Smluvní strana, která má nárok na odškodnění, okamžitě neupozorní odškodňující Smluvní stranu v souladu s předchozím ustanovením, (a) odškodňující Smluvní strana bude zbavena své povinnosti poskytnout odškodnění pouze v rozsahu, v němž toho selhání způsobilo podstatnou škodu (b) odškodňující Smluvní strana nesmí v žádném případě přistoupit na kompromis, mimosoudní vyrovnání nebo jakkoli svévolně disponovat s jakýmkoli nárokem, požadavkem nebo žalobou způsobem, který přiznává podstatnou vadu nebo pochybení na straně odškodňované Smluvní strany nebo vytváří neodškodněný závazek na straně odškodňované Smluvní strany bez předchozího písemného souhlasu odškodňující Smluvní strany. Tento článek 6 platí po ukončení platnosti této Smlouvy.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement Smlouva O Klinickém Hodnocení

AutoNDA by SimpleDocs

General Conditions of Indemnification. Each Party’s agreement to indemnify, defend and hold the other harmless is conditioned on the indemnified Party: (a) providing prompt written notice to the indemnifying Party of any claim or lawsuit with potential for a Loss no more than thirty (30) days after the indemnified Party has knowledge of such claim or lawsuit; (b) permitting the indemnifying Party to have full conduct and control to investigate, prepare for, and defend against any such claim or lawsuit; (c) providing the indemnifying Party, at the indemnifying Party’s reasonable expense, with the full cooperation and assistance in the investigation of, preparation for and defense entering of any such claim or lawsuitthe indemnifying Party as side participant on the defendant´s side in the relevant proceedings; and (dc) not compromising or settling such claim or lawsuit without the indemnifying Party’s prior written consent, such consent not to be unreasonably withheld, provided that (i) if the Party entitled to indemnification fails to promptly notify the indemnifying Party pursuant to the foregoing clause (a), the indemnifying Party will only be relieved of its indemnification obligation to the extent materially prejudiced by such failure and (b) in no event may the indemnifying Party compromise, settle, or enter into any voluntary disposition of any claim, demand or action in any manner that admits material fault or wrongdoing on the part of the indemnified Party or incurs non-indemnified liability on the part of the indemnified Party without the prior written consent of the indemnified Party. This Article 6 survives termination of this Agreement. 6.3Obecné podmínky odškodnění. Souhlas každé ze Smluvních stran této Smlouvy odškodnit a chránit a bránit druhou stranu je podmíněn tím, že odškodňovaná Smluvní strana: (a) okamžitě písemně informuje odškodňující Smluvní stranu o jakékoli žalobě nebo soudním sporu s možností vzniku Ztráty ne více než třicet (30) dní poté, co se odškodňovaná smluvní strana dozvěděla o takové žalobě nebo soudním sporu; (b) dovolí odškodňující Smluvní straně v plném rozsahu přistoupit do řízení jako vedlejší účastník na straně žalovaného; (b) poskytne odškodňující Smluvní straně, na přiměřené náklady odškodňující Smluvní strany, plnou spolupráci a součinnost xxx xxxxxxxxxxx, xxxxxxxx a obhajobě proti takové žalobě nebo soudnímu sporu; a (c) nepřistoupí na kompromis ani neurovná takovou žalobu nebo soudní spor bez předchozího písemného souhlasu odškodňující Smluvní strany, přičemž takový souhlas nesmí být neodůvodněně odpírán, za předpokladu, že (i) jestliže Smluvní strana, která má nárok na odškodnění, okamžitě neupozorní odškodňující Smluvní stranu v souladu s předchozím ustanovením, (a) odškodňující Smluvní strana bude zbavena své povinnosti poskytnout odškodnění pouze v rozsahu, v němž toho selhání způsobilo podstatnou škodu (b) odškodňující Smluvní strana nesmí v žádném případě přistoupit na kompromis, mimosoudní vyrovnání nebo jakkoli svévolně disponovat s jakýmkoli nárokem, požadavkem nebo žalobou způsobem, který přiznává podstatnou vadu nebo pochybení na straně odškodňované Smluvní strany nebo vytváří neodškodněný závazek na straně odškodňované Smluvní strany bez předchozího písemného souhlasu odškodňující Smluvní strany. Tento článek 6 platí po ukončení platnosti této Smlouvy.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement Smlouva O Klinickém Hodnocení

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.