Common use of Liability, warranties and indemnities Clause in Contracts

Liability, warranties and indemnities. All action taken by ABF in respect of the Services and/or any Client Instructions shall by solely for the Client’s account and risk, and no representation, warranty or guarantee is given by ABF as to the performance or profitability of any recommended assets, the Portfolio or any part of the Portfolio. ABF’s total liability to the Client for all losses and claims resulting from the acts and/or omissions of ABF whether based in warranty, contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, shall not exceed the aggregate amount of fess received by ABF from the Client for providing the services in the 12 month period immediately preceding the date of a claim by the Client. ABF, its directors, officers, employees and agents shall not be liable to the Client, whether in contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, for any loss of profit or indirect or consequential loss (including any lost opportunity to increase the value of any assets in the Portfolio) arising under or in connection with this Appointment or the services. Except as set out in this Appointment, all warranties, conditions and other terms implied by statute or common law are, to the fullest extent permitted by law, excluded from this Appointment. The Client shall indemnify and keep indemnified ABF, its Affiliates and every director, officer, employee or agent of any of the foregoing against any and all losses, damages, costs, expenses, fees, charges, actions, suits, proceedings, claims or demands which may be brought against any of them or which any of them may suffer or incur in connection with the Portfolio, the Services or any Client Instructions (and reliance by ABF on such Client Instructions), save where the same arises directly from ABF gross negligence, willful misconduct or fraud. This clause shall survive termination of this Appointment. 責 任、擔保或彌償:所有 ABF 因向客户提供服務或履行客戶之指示而作出之行為,客戶應自行承擔有關的賬戶風險,ABF 並不代表、擔保或保證由 ABF 建議之相關資產或組合或任何部分的表現及盈利能力。ABF 只會向客户就違反保證、合同或侵權(包括但不限於疏忽)之法定義務,對客戶的相關損失和索賠負責,但最高賠償金額不得超過 ABF 自客户索償日起計 12 個月內向客户收取之費用總和。ABF、其董事、職員、僱員及代理人不需就客戶因本協議或服務之利潤、損失或間接或相應損失(包括任何失去的機會,以增加其資產組合的價值)承擔責任,包括合同、侵權法(包括但不限於疏忽)。除載於本協議,所有保證、條件及其他條款所隱含的普通法,以法律允許的最大範圍內,不適用於本協議。客戶須向 ABF、其關聯公司、董事、人員、僱員或代理人賠償所有因提供本協議內的資產管理服務或在履行客户之指示(ABF 依賴客户之指示) 而引起之所有損失、損害、費用、支出、收費、控告、訴訟、起訴或申索(除非有關損失是因 ABF 的疏忽、不當行為或欺詐引起)。此條款於本協議終止後仍然生效。

Appears in 3 contracts

Samples: Client Agreement, Client Agreement, Client Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Liability, warranties and indemnities. All action taken by ABF in respect of the Services and/or any Client Instructions shall by solely for the Client’s account and risk, and no representation, warranty or guarantee is given by ABF as to the performance or profitability of any recommended assets, the Portfolio or any part of the Portfolio. ABF’s total liability to the Client for all losses and claims resulting from the acts and/or omissions of ABF whether based in warranty, contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, shall not exceed the aggregate amount of fess received by ABF from the Client for providing the services in the 12 month period immediately preceding the date of a claim by the Client. ABF, its directors, officers, employees and agents shall not be liable to the Client, whether in contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, for any loss of profit or indirect or consequential loss (including any lost opportunity to increase the value of any assets in the Portfolio) arising under or in connection with this Appointment or the services. Except as set out in this Appointment, all warranties, conditions and other terms implied by statute or common law are, to the fullest extent permitted by law, excluded from this Appointment. The Client shall indemnify and keep indemnified ABF, its Affiliates and every director, officer, employee or agent of any of the foregoing against any and all losses, damages, costs, expenses, fees, charges, actions, suits, proceedings, claims or demands which may be brought against any of them or which any of them may suffer or incur in connection with the Portfolio, the Services or any Client Instructions (and reliance by ABF on such Client Instructions), save where the same arises directly from ABF gross negligence, willful misconduct or fraud. This clause shall survive termination of this Appointment. 責 任、擔保或彌償:所有 責任、擔保或彌償:所有 ABF 因向客户提供服務或履行客戶之指示而作出之行為,客戶應自行承擔有關的賬戶風險,ABF 並不代表、擔保或保證由 因向客户提供服務或履行客戶之指示而作出之行為,客戶應自行承擔有關的賬戶風險,ABF並不代表、擔保或保證由 ABF 建議之相關資產或組合或任何部分的表現及盈利能力。ABF 只會向客户就違反保證、合同或侵權(包括但不限於疏忽)之法定義務,對客戶的相關損失和索賠負責,但最高賠償金額不得超過 ABF 自客户索償日起計 12 個月內向客户收取之費用總和。ABF、其董事、職員、僱員及代理人不需就客戶因本協議或服務之利潤、損失或間接或相應損失(包括任何失去的機會,以增加其資產組合的價值)承擔責任,包括合同、侵權法(包括但不限於疏忽)。除載於本協議,所有保證、條件及其他條款所隱含的普通法,以法律允許的最大範圍內,不適用於本協議。客戶須向 ABF、其關聯公司、董事、人員、僱員或代理人賠償所有因提供本協議內的資產管理服務或在履行客户之指示(ABF ABF、其關聯公司、董事、人員、僱員或代理人賠償所有因提供本協議內的資產管理服務或在履行客户之指示 (ABF 依賴客户之指示) 而引起之所有損失、損害、費用、支出、收費、控告、訴訟、起訴或申索(除非有關損失是因 ABF 的疏忽、不當行為或欺詐引起)。此條款於本協議終止後仍然生效。

Appears in 2 contracts

Samples: Client Agreement, Asset Portfolio Management Service Appointment

Liability, warranties and indemnities. All action taken by ABF in respect of the Services and/or any Client Instructions shall by be solely for the Client’s account and risk, and no representation, warranty or guarantee is given by ABF as to the performance or profitability of any recommended assets, the Portfolio or any part of the Portfolio. ABF’s total liability to the Client for all losses and claims resulting from the acts and/or omissions of ABF whether based in warranty, contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, shall not exceed the aggregate amount of fess fees received by ABF from the Client for providing the services in the 12 month period immediately preceding the date of a claim by the Client. ABF, its directors, officers, employees and agents shall not be liable to the Client, whether in contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, for any loss of profit or indirect or consequential loss (including any lost opportunity to increase the value of any assets in the Portfolio) arising under or in connection with this Appointment or the services. Except as set out in this Appointment, all warranties, conditions and other terms implied by statute or common law are, to the fullest extent permitted by law, excluded from this Appointment. The Client shall indemnify and keep indemnified ABF, its Affiliates and every director, officer, employee or agent of any of the foregoing against any and all losses, damages, costs, expenses, fees, charges, actions, suits, proceedings, claims or demands which may be brought against any of them or which any of them may suffer or incur in connection with the Portfolio, the Services or any Client Instructions (and reliance by ABF on such Client Instructions), save where the same arises directly from ABF ABF’s gross negligence, willful misconduct or fraud. This clause shall survive termination of this Appointment. 責 任、擔保或彌償:所有 法律責任、保證及彌償:對於 ABF 因向客户提供服務或履行客戶之指示而作出之行為,客戶應自行承擔有關的賬戶風險,ABF 並不代表、擔保或保證由 就服務及或任何客戶指示而採取的一切行動,客戶須承擔當中的所有盈虧及風險,ABF並不會就任何建議之相關資產或組合或組合的任何部分的表現或盈利能力,作出任何聲明、保證或擔保。對於因 ABF 建議之相關資產或組合或任何部分的表現及盈利能力。ABF 只會向客户就違反保證、合同或侵權(包括但不限於疏忽)之法定義務,對客戶的相關損失和索賠負責,但最高賠償金額不得超過 的行為及/或遺漏(無論是否基於保證、合約、侵權法(包括但不限於疏忽)、違反法定責任或其他)而引致的一切損失及索償,ABF 就此所須承擔的全部責任不得超過客戶提出索償日期前 12 個月內 ABF 自客户索償日起計 12 個月內向客户收取之費用總和。ABF、其董事、職員、僱員及代理人不需就客戶因本協議或服務之利潤、損失或間接或相應損失(包括任何失去的機會,以增加其資產組合的價值)承擔責任,包括合同、侵權法(包括但不限於疏忽)。除載於本協議,所有保證、條件及其他條款所隱含的普通法,以法律允許的最大範圍內,不適用於本協議。客戶須向 ABF、其關聯公司、董事、人員、僱員或代理人賠償所有因提供本協議內的資產管理服務或在履行客户之指示(ABF 依賴客户之指示) 而引起之所有損失、損害、費用、支出、收費、控告、訴訟、起訴或申索(除非有關損失是因 就提供服務而從客戶所收到費用的總額。對於根據本契約或服務而產生或與本契約或服務相關而產生的任何利潤虧損或間接或相應而生的損失(包括錯失組合內任何資產增值的機會),ABF、其董事、高級職員、僱員及代理人均無須向客戶負責(不論是合約或侵權法(包括但不限於疏忽)、違反法定責任或其他)。除非在本契約內有所列明,否則以在法律許可的最大範圍內,本契約並不包括法規及普通法所隱含的所有保證、細則及其他條款。客戶須彌償及保持向 ABF、其聯繫人及各董事、高級職員、僱員或代理人彌償就組合、服務或任何客戶指示(以及 ABF 的疏忽、不當行為或欺詐引起)。此條款於本協議終止後仍然生效對該等客戶指示的依據)而向其提出或遭受或引致的任何及所有損失、損害賠償、成本、開支、費用、收費、訴求、法律程序、訴訟、索償或要求,惟因 ABF 的嚴重疏忽、故意的不當行為或欺詐而直接造成則除外。此條款在本契約終止後將繼續存在

Appears in 1 contract

Samples: Client Agreement

Liability, warranties and indemnities. All action taken by ABF in respect of the Services and/or any Client Instructions shall by solely for the Client’s account and risk, and no representation, warranty or guarantee is given by ABF as to the performance or profitability of any recommended assets, the Portfolio or any part of the Portfolio. ABF’s total liability to the Client for all losses and claims resulting from the acts and/or omissions of ABF whether based in warranty, contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, shall not exceed the aggregate amount of fess xxxx received by ABF from the Client for providing the services in the 12 month period immediately preceding the date of a claim by the Client. ABF, its directors, officers, employees and agents shall not be liable to the Client, whether in contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, for any loss of profit or indirect or consequential loss (including any lost opportunity to increase the value of any assets in the Portfolio) arising under or in connection with this Appointment or the services. Except as set out in this Appointment, all warranties, conditions and other terms implied by statute or common law are, to the fullest extent permitted by law, excluded from this Appointment. The Client shall indemnify and keep indemnified ABF, its Affiliates and every director, officer, employee or agent of any of the foregoing against any and all losses, damages, costs, expenses, fees, charges, actions, suits, proceedings, claims or demands which may be brought against any of them or which any of them may suffer or incur in connection with the Portfolio, the Services or any Client Instructions (and reliance by ABF on such Client Instructions), save where the same arises directly from ABF gross negligence, willful misconduct or fraud. This clause shall survive termination of this Appointment. 責 任、擔保或彌償:所有 ABF 因向客户提供服務或履行客戶之指示而作出之行為,客戶應自行承擔有關的賬戶風險,ABF 並不代表、擔保或保證由 ABF 建議之相關資產或組合或任何部分的表現及盈利能力。ABF 只會向客户就違反保證、合同或侵權(包括但不限於疏忽)之法定義務,對客戶的相關損失和索賠負責,但最高賠償金額不得超過 ABF 自客户索償日起計 義務、保証および免責事項:当合意書に定められたサービスおよび乙の指示による甲の行為は、乙の責任の範囲内に於いて行うものと し、甲によって推薦された如何なるアセット、ポートフォリオの一部またはすべてに関わる管理および実績について、甲はいかなる保証も行わない。契約用件の保証、契約、過失を含むあらゆる不法行為、法令義務違反における、甲の作為、不作為によって発生したすべての損失については、甲は乙に対し、乙により当該損失に対しての通知のあった日から遡って過去 12 個月內向客户收取之費用總和。ABF、其董事、職員、僱員及代理人不需就客戶因本協議或服務之利潤、損失或間接或相應損失(包括任何失去的機會,以增加其資產組合的價值)承擔責任,包括合同、侵權法(包括但不限於疏忽)。除載於本協議,所有保證、條件及其他條款所隱含的普通法,以法律允許的最大範圍內,不適用於本協議。客戶須向 ABF、其關聯公司、董事、人員、僱員或代理人賠償所有因提供本協議內的資產管理服務或在履行客户之指示(ABF 依賴客户之指示) 而引起之所有損失、損害、費用、支出、收費、控告、訴訟、起訴或申索(除非有關損失是因 ABF 的疏忽、不當行為或欺詐引起)。此條款於本協議終止後仍然生效か月間に乙から甲に支払われたサービス費用の範囲内に於いてのみ、その責任を負うものとする。甲およびその代表者、社員、被雇用者、代理人は、当合意書またはサービスに関連し、契約、過失を含む不法行為、法令義務違反による利益の損失、ポートフォリオ内のアセット価値増加の機会を含む間接的あるいは結果的に発生した損失に関わらず、その責任を負わない。当合意書に別途記載されている場合を除き、いかなる保証、条件、およびその他制定法及び慣習法によって定められた条項は法律の範囲内において最大解釈し、当合意書を適用しないものとする。乙は、甲の重大な過失、または故意による違法行為および不正行為によって直接的に発生した場合を除き、ポートフォリオ、サービスおよび乙の指示によって被った、または発生したあらゆる損害に関わる訴訟、損害賠償請求などに基づくすべての損害賠償額、損害賠償請求支払額、損失額、諸費用、請求や要求等のいかなる損失からも、甲またはそのすべての関連会社、経営者、社員、被雇用者および代理人を免責する。当条項は、当合意書の解約後も引き続き効力を有するものとする

Appears in 1 contract

Samples: Client Agreement

Liability, warranties and indemnities. All action taken by ABF in respect of the Services and/or any Client Instructions shall by solely for the Client’s account and risk, and no representation, warranty or guarantee is given by ABF as to the performance or profitability of any recommended assets, the Portfolio or any part of the Portfolio. ABF’s total liability to the Client for all losses and claims resulting from the acts and/or omissions of ABF whether based in warranty, contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, shall not exceed the aggregate amount of fess xxxx received by ABF from the Client for providing the services in the 12 month period immediately preceding the date of a claim by the Client. ABF, its directors, officers, employees and agents shall not be liable to the Client, whether in contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, for any loss of profit or indirect or consequential loss (including any lost opportunity to increase the value of any assets in the Portfolio) arising under or in connection with this Appointment or the services. Except as set out in this Appointment, all warranties, conditions and other terms implied by statute or common law are, to the fullest extent permitted by law, excluded from this Appointment. The Client shall indemnify and keep indemnified ABF, its Affiliates and every director, officer, employee or agent of any of the foregoing against any and all losses, damages, costs, expenses, fees, charges, actions, suits, proceedings, claims or demands which may be brought against any of them or which any of them may suffer or incur in connection with the Portfolio, the Services or any Client Instructions (and reliance by ABF on such Client Instructions), save where the same arises directly from ABF gross negligence, willful misconduct or fraud. This clause shall survive termination of this Appointment. 責 任、擔保或彌償:所有 ABF 因向客户提供服務或履行客戶之指示而作出之行為,客戶應自行承擔有關的賬戶風險,ABF 並不代表、擔保或保證由 ABF 建議之相關資產或組合或任何部分的表現及盈利能力。ABF 只會向客户就違反保證、合同或侵權(包括但不限於疏忽)之法定義務,對客戶的相關損失和索賠負責,但最高賠償金額不得超過 ABF 自客户索償日起計 義 務、保証および免責事項:当合意書に定められたサービスおよび乙の指示による甲の行為は、乙の責任の範囲内に於いて行うものと し、甲によって推薦された如何なるアセット、ポートフォリオの一部またはすべてに関わる管理および実績について、甲はいかなる保証も行わない。契約用件の保証、契約、過失を含むあらゆる不法行為、法令義務違反における、甲の作為、不作為によって発生したすべて の損失については、甲は乙に対し、乙により当該損失に対しての通知のあった日から遡って過去 12 個月內向客户收取之費用總和。ABF、其董事、職員、僱員及代理人不需就客戶因本協議或服務之利潤、損失或間接或相應損失(包括任何失去的機會,以增加其資產組合的價值)承擔責任,包括合同、侵權法(包括但不限於疏忽)。除載於本協議,所有保證、條件及其他條款所隱含的普通法,以法律允許的最大範圍內,不適用於本協議。客戶須向 ABF、其關聯公司、董事、人員、僱員或代理人賠償所有因提供本協議內的資產管理服務或在履行客户之指示(ABF 依賴客户之指示) 而引起之所有損失、損害、費用、支出、收費、控告、訴訟、起訴或申索(除非有關損失是因 ABF 的疏忽、不當行為或欺詐引起)。此條款於本協議終止後仍然生效か月間に乙から甲に支払われたサービス費用の範囲内に於いてのみ、その責任を負うものとする。甲およびその代表者、社員、被雇用者、代理人は、当合意書またはサービスに関連し、契約、過失を含む不法行為、法令義務違反による利益の損失、ポートフォリオ内のアセット価値増加の機会を含む間接的あるいは結果的に発生した損失に関わらず、その責任を負わない。当合意書に別途記載されている場合を除き、いかなる保証、条件、およびその他制定法及び慣習法によって定められた条項は法律の範囲内において最大解釈し、当合意書を適用しないものとする。乙は、甲の重大な過失、または故意による違法行為および不正行為によって直接的に発生した場合を除き、ポートフォリオ、サービスおよび乙の指示によって被った、または発生したあらゆる損害に関わる訴訟、損害賠償請求などに基づくすべての損害賠償額、損害賠償請求支払額、損失額、諸費用、請求や要求等のいかなる損失からも、甲またはそのすべての関連会社、経営者、社員、被雇用者および代理人を免責する。当条項は、当合意書の解約後も引き続き効力を有するものとする

Appears in 1 contract

Samples: Client Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Liability, warranties and indemnities. All action taken by ABF in respect of the Services and/or any Client Instructions shall by solely for the Client’s account and risk, and no representation, warranty or guarantee is given by ABF as to the performance or profitability of any recommended assets, the Portfolio or any part of the Portfolio. ABF’s total liability to the Client for all losses and claims resulting from the acts and/or omissions of ABF whether based in warranty, contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, shall not exceed the aggregate amount of fess received by ABF from the Client for providing the services in the 12 month period immediately preceding the date of a claim by the Client. ABF, its directors, officers, employees and agents shall not be liable to the Client, whether in contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, for any loss of profit or indirect or consequential loss (including any lost opportunity to increase the value of any assets in the Portfolio) arising under or in connection with this Appointment or the services. Except as set out in this Appointment, all warranties, conditions and other terms implied by statute or common law are, to the fullest extent permitted by law, excluded from this Appointment. The Client shall indemnify and keep indemnified ABF, its Affiliates and every director, officer, employee or agent of any of the foregoing against any and all losses, damages, costs, expenses, fees, charges, actions, suits, proceedings, claims or demands which may be brought against any of them or which any of them may suffer or incur in connection with the Portfolio, the Services or any Client Instructions (and reliance by ABF on such Client Instructions), save where the same arises directly from ABF gross negligence, willful misconduct or fraud. This clause shall survive termination of this Appointment. 責 任、擔保或彌償:所有 ABF 因向客户提供服務或履行客戶之指示而作出之行為,客戶應自行承擔有關的賬戶風險,ABF 並不代表、擔保或保證由 因向客户提供服務或履行客戶之指示而作出之行為,客戶應自行承擔有關的帳戶風險,ABF 並不 代表、擔保或保證由 ABF 建議之相關資產或組合或任何部分的表現及盈利能力。ABF 建議之相關資產或組合或任何部分的表現及盈利能力。 ABF 只會向客户就違反保證、合同或侵權(包括但不限於疏忽)之法定義務,對客戶的相關損失和索賠負責,但最高賠償金額不得超過 ABF 自客户索償日起計 12 個月內向客户收取之費用總和。ABF、其董事、職員、僱員及代理人不需就客戶因本協議或服務之利潤、損失或間接或相應損失(包括任何失去的機會,以增加其資產組合的價值)承擔責任,包括合同、侵權法(包括但不限於疏忽)。除載於本協議,所有保證、條件及其他條款所隱含的普通法,以法律允許的最大範圍內,不適用於本協議。客戶須向 個月內向客户收取之費用總和。 ABF、其董事、職員、僱員及代理人不需就客戶因本協議或服務之利潤、損失或間接或相應損失(包括任何失去的機會,以增加其資產組合的價值)承擔責任,包括合同、侵權法(包括但不限於疏忽)。除載於本協議,所有保證、條件及其他條款所隱含的普通法,以法律允許的最大範圍內,不適用於本協議。客戶須向 ABF、其關聯公司、董事、人員、僱員或代理人賠償所有因提供本協議內的資產管理服務或在履行客户之指示(ABF 依賴客户之指示) 而引起之所有損失、損害、費用、支出、收費、控告、訴訟、起訴或申索(除非有關損失是因 ABF 的疏忽、不當行為或欺詐引起)。此條款於本協議終止後仍然生效。

Appears in 1 contract

Samples: Client Services Agreement

Liability, warranties and indemnities. All action taken by ABF in respect of the Services and/or any Client Instructions shall by solely for the Client’s account and risk, and no representation, warranty or guarantee is given by ABF as to the performance or profitability of any recommended assets, the Portfolio or any part of the Portfolio. ABF’s total liability to the Client for all losses and claims resulting from the acts and/or omissions of ABF whether based in warranty, contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, shall not exceed the aggregate amount of fess xxxx received by ABF from the Client for providing the services in the 12 month period immediately preceding the date of a claim by the Client. ABF, its directors, officers, employees and agents shall not be liable to the Client, whether in contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, for any loss of profit or indirect or consequential loss (including any lost opportunity to increase the value of any assets in the Portfolio) arising under or in connection with this Appointment or the services. Except as set out in this Appointment, all warranties, conditions and other terms implied by statute or common law are, to the fullest extent permitted by law, excluded from this Appointment. The Client shall indemnify and keep indemnified ABF, its Affiliates and every director, officer, employee or agent of any of the foregoing against any and all losses, damages, costs, expenses, fees, charges, actions, suits, proceedings, claims or demands which may be brought against any of them or which any of them may suffer or incur in connection with the Portfolio, the Services or any Client Instructions (and reliance by ABF on such Client Instructions), save where the same arises directly from ABF gross negligence, willful misconduct or fraud. This clause shall survive termination of this Appointment. 責 任、擔保或彌償:所有 ABF 因向客户提供服務或履行客戶之指示而作出之行為,客戶應自行承擔有關的賬戶風險,ABF 並不代表、擔保或保證由 ABF 建議之相關資產或組合或任何部分的表現及盈利能力。ABF 只會向客户就違反保證、合同或侵權(包括但不限於疏忽)之法定義務,對客戶的相關損失和索賠負責,但最高賠償金額不得超過 ABF 自客户索償日起計 義 務、保証および免責事項:当合意事項 2 に定められたサービスおよび乙の指示による甲の行為は、乙の責任の範囲内に於いて行うも のとし、甲によって推薦された如何なるアセット、ポートフォリオの一部またはすべてに関わる管理および実績について、甲はいかなる保証も行わない。契約用件の保証、契約、過失を含むあらゆる不法行為、法令義務違反における、甲の作為、不作為によって発生したすべての損失については、甲は乙に対し、乙により当該損失に対しての通知のあった日から遡って過去 12 個月內向客户收取之費用總和。ABF、其董事、職員、僱員及代理人不需就客戶因本協議或服務之利潤、損失或間接或相應損失(包括任何失去的機會,以增加其資產組合的價值)承擔責任,包括合同、侵權法(包括但不限於疏忽)。除載於本協議,所有保證、條件及其他條款所隱含的普通法,以法律允許的最大範圍內,不適用於本協議。客戶須向 ABF、其關聯公司、董事、人員、僱員或代理人賠償所有因提供本協議內的資產管理服務或在履行客户之指示(ABF 依賴客户之指示) 而引起之所有損失、損害、費用、支出、收費、控告、訴訟、起訴或申索(除非有關損失是因 ABF 的疏忽、不當行為或欺詐引起)。此條款於本協議終止後仍然生效か月間に乙から甲に支払われ たサービス費用の範囲内に於いてのみ、その責任を負うものとする。甲およびその代表者、社員、被雇用者、代理人は、当合意事項 2 ま たはサービスに関連し、契約、過失を含む不法行為、法令義務違反による利益の損失、ポートフォリオ内のアセット価値増加の機会を含 む間接的あるいは結果的に発生した損失に関わらず、その責任を負わない。当合意事項 2 に別途記載されている場合を除き、いかなる 保証、条件、およびその他制定法及び慣習法によって定められた条項は法律の範囲内において最大解釈し、当合意事項 2 を適用しな いものとする。乙は、甲の重大な過失、または故意による違法行為および不正行為によって直接的に発生した場合を除き、ポートフォリオ、サービスおよび乙の指示によって被った、または発生したあらゆる損害に関わる訴訟、損害賠償請求などに基づくすべての損害賠償額、損害賠償請求支払額、損失額、諸費用、請求や要求等のいかなる損失からも、甲またはそのすべての関連会社、経営者、社員、被雇用者および代理人を免責する。当条項は、当合意事項 2 の解約後も引き続き効力を有するものとする

Appears in 1 contract

Samples: Client Agreement

Liability, warranties and indemnities. All action taken by ABF in respect of the Services and/or any Client Instructions shall by solely for the Client’s account and risk, and no representation, warranty or guarantee is given by ABF as to the performance or profitability of any recommended assets, the Portfolio or any part of the Portfolio. ABF’s total liability to the Client for all losses and claims resulting from the acts and/or omissions of ABF whether based in warranty, contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, shall not exceed the aggregate amount of fess received by ABF from the Client for providing the services in the 12 month period immediately preceding the date of a claim by the Client. ABF, its directors, officers, employees and agents shall not be liable to the Client, whether in contract, tort (including but not limited to negligence), breach of statutory duty, or otherwise, for any loss of profit or indirect or consequential loss (including any lost opportunity to increase the value of any assets in the Portfolio) arising under or in connection with this Appointment or the services. Except as set out in this Appointment, all warranties, conditions and other terms implied by statute or common law are, to the fullest extent permitted by law, excluded from this Appointment. The Client shall indemnify and keep indemnified ABF, its Affiliates and every director, officer, employee or agent of any of the foregoing against any and all losses, damages, costs, expenses, fees, charges, actions, suits, proceedings, claims or demands which may be brought against any of them or which any of them may suffer or incur in connection with the Portfolio, the Services or any Client Instructions (and reliance by ABF on such Client Instructions), save where the same arises directly from ABF gross negligence, willful misconduct or fraud. This clause shall survive termination of this Appointment. 責 任、擔保或彌償:所有 ABF 因向客户提供服務或履行客戶之指示而作出之行為,客戶應自行承擔有關的賬戶風險,ABF 並不代表、擔保或保證由 ABF 建議之相關資產或組合或任何部分的表現及盈利能力。ABF 只會向客户就違反保證、合同或侵權(包括但不限於疏忽)之法定義務,對客戶的相關損失和索賠負責,但最高賠償金額不得超過 ABF 自客户索償日起計 12 個月內向客户收取之費用總和。ABF、其董事、職員、僱員及代理人不需就客戶因本協議或服務之利潤、損失或間接或相應損失(包括任何失去的機會,以增加其資產組合的價值)承擔責任,包括合同、侵權法(包括但不限於疏忽)。除載於本協議,所有保證、條件及其他條款所隱含的普通法,以法律允許的最大範圍內,不適用於本協議。客戶須向 ABF、其關聯公司、董事、人員、僱員或代理人賠償所有因提供本協議內的資產管理服務或在履行客户之指示(ABF ABF、其關聯公司、董事、人員、僱員或代理人賠償所有因提供本協議內的資產管理服務或在履行客户之指示 (ABF 依賴客户之指示) 而引起之所有損失、損害、費用、支出、收費、控告、訴訟、起訴或申索(除非有關損失是因 ABF 的疏忽、不當行為或欺詐引起)。此條款於本協議終止後仍然生效。

Appears in 1 contract

Samples: Client Agreement

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.