Modificaciones. Las potenciales modificaciones del Pedido solo tendrán efecto si se pactasen por escrito y quedasen firmadas por un representante autorizado de las partes.
Modificaciones. La modificación de cualquier término o condición de esta Xxxxx xxxxxx ser acordada por las partes por escrito.
Modificaciones. 2.1 Con efectos a partir de la firma de la presente Enmienda al Contrato de Prenda, en todos los casos en que en el Contrato de Prenda se utilice el término “Enmienda”, se entenderá al Contrato de Préstamo conforme fuera modificado tanto por la Enmienda Nº 1 y como por la Enmienda Nº 2 al Cxxxxxxx xx Xxxxxxxx xx xxxxxx 00 xx xxxxx xx 2015 y [ ] de [ ] de 2016, respectivamente, y a las Obligaciones Garantizadas conforme se las define en el Artículo 2.1 del Contrato de Prenda.
2.2 Con efectos a partir de la firma del presente, el Artículo 2.1 (a) del Contrato de Prenda, se entenderá remplazado por el siguiente texto:
Modificaciones. Ninguna modificacion o renuncia a derecho alguno derivado de este Contrato y ningun consentimiento a divergencia alguna por parte de la Acreditada de las obligaciones que xx xxxxxxx de este Contrato, tendra efecto a menos que conste por escrito y este suscrito por el Banco y en ese caso, dicha modificacion, consentimiento o renuncia, solo tendra efectos en relacion con el proposito especifico para el cual haya sido otorgada.
Modificaciones. Las condiciones del Acuerdo solo podrán modificarse previo acuerdo por escrito entre las Partes.
Modificaciones. No surtirá efecto ninguna modificación de la presente Garantía a menos que se efecute por escrito, con la firma del Garante, la Compañía y Santander. Fdo: Nombre: /s/ DATE: October 13, 2006 TO: SACYR VALLEHERMOSO PARTICIPACIONES MOBILIARIAS, S.L.U. FROM: BANCO SANTANDER CENTRAL HISPANO, S.A. SUBJECT: SWAP TRANSACTION Dear Sirs, The purpose of this letter agreement (this “Confirmation”) is to set forth the terms and conditions of the transaction entered into on the Trade Date referred to below (the “Transaction”), between Banco Santander Central Hispano, S.A. (“SANTANDER”) and SACYR VALLEHERMOSO PARTICIPACIONES MOBILIARIAS, S.L.U. (“Counterparty”). This confirmation constitutes a “Confirmation” as referred to in the Agreement specified below and supersedes any prior written or oral agreements in relation to the Transaction. The definitions and provisions contained in the 2000 ISDA Definitions (the “Swap Definitions”) and in the 2002 ISDA Equity Derivatives Definitions (the “Equity Definitions”, and together with the Swap Definitions, the “Definitions”), in each case as published by the International Swaps and Derivatives Association, Inc. (“ISDA”), are incorporated into this Confirmation. In the event of any inconsistency between the Swap Definitions and the Equity Definitions, the Equity Definitions will prevail. In the event of any inconsistency between either set of Definitions and this Confirmation, this Confirmation will govern. This Confirmation supplements, form part of, and is subject to, the agreement dated as of 9 October 2006, as amended and supplemented from time to time (the “Agreement”) between Santander and the Counterparty. All provisions contained in the Agreement govern this Confirmation except as expressly modified below.
1. The terms of the particular Transaction to which this Confirmation relates are as follows:
Modificaciones. Xxxxxxx tendrá derecho a hacer periódicamente en sus programas y servicios los ajustes, modificaciones, cambios e interrupciones que considere razonablemente necesarios. Xxxxxxx notificará al Proveedor todo cambio significativo tan pronto como sea razonablemente posible. Xxxxxxx tendrá derecho a actualizar o modificar los correspondientes calendarios y anexos para reflejar dichos cambios, previo aviso al Proveedor con al menos treinta (30) xxxx de antelación. Si cualquiera de estos cambios perjudicase gravemente la recepción de los servicios prestados al Proveedor en virtud de la presente, el Proveedor podrá resolver este Acuerdo previo aviso a Amadeus con al menos treinta (30) xxxx de antelación.
Modificaciones. Amadeus se reserva el derecho, a su entera discreción, de modificar o alterar el funcionamiento de Xxxxxxx XxxxXxxxx y/o el Sistema Amadeus siempre que lo xxxxxx oportuno, siempre y cuando, no obstante, avise de tales modificaciones o alteraciones al Proveedor con treinta (30) xxxx de antelación, salvo que se introduzcan para corregir errores en Amadeus LinkHotel o en el Sistema Amadeus que afecten gravemente los servicios prestados al Proveedor con arreglo a este Acuerdo o prestados a cualquier otro proveedor. Todos y cada uno de los gastos sufragados por el Proveedor o cualquier xxxxxxx en relación con alteraciones o modificaciones o como resultado de ellas, salvo las introducidas para corregir errores en el Sistema Amadeus, correrán de cuenta del Proveedor o de xxx xxxxxxx, según corresponda.
Modificaciones. El presente constituye la totalidad del acuerdo al que han llegado las partes con respecto a la confidencialidad y prohibición de divulgación de la Información Confidencial, y reemplaza cualquiera y todos los acuerdos y entendimientos previos o contemporáneos relacionados con él. Ningún cambio, modificación o agregado a cualquier disposición de este Acuerdo será vinculante a menos que esté por escrito y sea ejecutada por los representantes debidamente autorizados de ambas Partes. Ninguna de las partes podrá asignar este Acuerdo sin el consentimiento de la otra.
Modificaciones. Este Acuerdo puede ser enmendado y cualquiera de sus términos o condiciones pueden ser renunciados solo mediante un instrumento escrito firmado por ambas partes o, en el caso de una renuncia, por la parte que renuncia. El hecho de que cualquiera de las partes en cualquier momento o momentos no requiera el cumplimiento o cualquier disposición de este Acuerdo no afectará sus derechos en un momento posterior para hacer cumplir el mismo.