Restricciones Sample Clauses

Restricciones. La Empresa no podrá, directa o indirectamente: (a) sublicenciar, revender, arrendar, alquilar, distribuir, promocionar, comercializar o transferir de alguna otra forma los derechos o el uso a: (i) el Software, (ii) cualquier versión modificada o trabajo derivado del Software creado por la Empresa o para la Empresa, o (iii) Community Versions; (b) quitar o modificar ningún derecho de autor, marca comercial o notificación de propiedad del Software; (c) transferir, usar o exportar el Software de forma que se infrinja alguna ley o normativa de un gobierno u organismo gubernamental; (d) combinar, llamar, vincular o usar el Software de otra manera junto a cualquier Community Version, ni utilizar ninguno de los Servicios para Community Versions o para Núcleos o Usuarios Nombrados no licenciados; ni (e) realizar ingeniería inversa, descompilar o modificar ninguna porción cifrada o codificada del Software.
AutoNDA by SimpleDocs
Restricciones. 3.1 No está autorizado a utilizar este Software en ninguna aplicación o situación en la que un fallo del Software pudiera ocasionar la muerte, xxxxx personales, físicos o medioambientales xxxxxx, incluidas sin limitarse a ellas el uso del Software para controlar el funcionamiento del equipo en instalaciones nucleares; la navegación aérea, las comunicaciones u otro sistema de control de vuelo; los sistemas de control de tráfico aéreo; los sistemas de transporte público; equipos médicos pertinentes; o sistemas xx xxxxx.
Restricciones. Salvo que se autorice expresamente en este Contrato, se prohíbe al Cliente alquilar, arrendar, compartir, sublicenciar, distribuir, revender, vender, transferir, copiar, reproducir, mostrar, descompilar, hacer ingeniería inversa, modificar o separar los componentes del Software. El Cliente no podrá subir, alojar en un ordenador host, usar ni acceder al Software a través de uso compartido, departamentos de servicio, virtualización, hosting de aplicaciones ni acuerdos de acceso remoto, ni utilizará el software para proporcionar servicios de hosting, de proveedor de aplicaciones ni como departamento de servicio. Asimismo, se aplicarán las siguientes restricciones adicionales en las circunstancias establecidas a continuación y, en caso de conflicto entre estas restricciones y alguna condición de este Contrato, prevalecerán las condiciones siguientes:
Restricciones. Salvo que se establezca expresamente en este documento, el Licenciatario no tendrá ningún derecho o licencia, ya sea expresa o implícita, para usar, copiar, distribuir o explotar de cualquier otra manera los Servicios, la Documentación, los Derechos de propiedad intelectual xx Xxxx, los Materiales xx Xxxx o cualquier parte del mismo. Salvo que se establezca expresamente en este documento, el Licenciatario no podrá: (a) copiar o reproducir la totalidad o parte de los Servicios, excepto cuando sea razonablemente necesario para el ejercicio de los derechos del Licenciatario y el desempeño de las obligaciones del Licenciatario en virtud del presente; (b) preparar trabajos derivados basados en los Servicios; (c) proporcionar acceso a cualquier Usuario no autorizado bajo cualquier condición; (d) descompilar, desensamblar o realizar ingeniería inversa de cualquier parte de los Servicios o determinar o intentar determinar cualquier código fuente, algoritmos, métodos, técnicas u otra información incorporada en dicha parte de los Servicios;
Restricciones. Excepto y únicamente en la medida en que ello resulte permitido expresamente por este Acuerdo y por la legislación aplicable, el Licenciatario no podrá:
Restricciones. El Cliente no retirará ni modificará ninguna información o leyenda sobre derechos de autor o copyright o de cualquier otro tipo, que figurase en el Software. El Cliente no podrá en ningún caso (ni permitirá que su personal ni ningún xxxxxxx lo xxxx): (i) modificar ni crear obras derivadas del Software sin el consentimiento escrito expreso de Good; (ii) realizar ingeniería inversa, descompilar, descifrar o intentar averiguar partes del código fuente, ideas subyacentes o algoritmos de cualquier Software (excepto en la medida en que xx xxx aplicable prohíba restricciones a ingenierías inversas, en cuyo caso se informará previamente a Good de las actuaciones que se pretende realizar); (iii) proporcionar, arrendar, prestar, transmitir, ceder, sub-licenciar, usar a efectos de tiempo compartido u oficina de servicios, ni de otra forma usar ni permitir el uso del Software por cuenta o en favor de ningún xxxxxxx (incluyendo a través de multiplexado o pooling) distinto de los expresamente autorizados por Good por escrito; (iv) revelar los resultados de ninguna prueba, resultado o cualesquiera otros datos de funcionamiento relativos al Software sin el consentimiento escrito previo de Good; ni (v) usar ningún Software, ni permitir la transferencia, transmisión, exportación ni re-exportación de ningún Software ni of any Software or portion thereof in violation of any export control laws or regulations, or in violation of any laws or regulations governing Customer. Customer shall be solely responsible for the compliance of each of its employees, contractors and agents with the terms and conditions hereof and with all applicable laws. CUSTOMER AGREES THAT THE GOOD SOFTWARE AND SERVICES MUST NOT BE RELIED UPON FOR THE TRANSMISSION OF DATA RELATING TO EMERGENCY, MISSION CRITICAL OR LIFE THREATENING SITUATIONS OR FOR USE REQUIRING FAILSAFE PERFORMANCE AND OR WHERE FAILURE COULD LEAD TO DEATH, PERSONAL INJURY, OR ENVIRONMENTAL DAMAGE. THE GOOD PLATFORM IS NOT USABLE WITHOUT BANDWIDTH AND HANDSETS, AND GOOD IS NOT RESPONSIBLE FOR PROVIDING HANDSETS NOR BANDWIDTH NOR ITS QUALITY. parte del mismo que incumpla cualesquiera leyes o reglamentos de control a la exportación, o que incumpla cualesquiera leyes o normativas aplicables al Cliente. El Cliente será el único responsable del cumplimiento por parte de cada uno de sus empleados, contratistas y agentes de los términos y condiciones de este documento y de todas las leyes que le xxxx de aplicación. EL CLIENTE RECONOCE QUE NI EL ...
Restricciones y limitaciones
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Restricciones

  • Confidencialidad 7.1. The Buyer will disclose or make available to the Supplier information relating to Unilever group business or products (“Confidential Information”). The existence and content of these Terms and the Agreement are also Confidential Information. 7.1. El Comprador revelará o pondrá a disposición del Proveedor información relacionada con las actividades o productos del grupo Unilever (“Información confidencial”). La existencia y el contenido de los Términos del presente Contrato también constituyen Información confidencial.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.