Security of. processing-Sécurité du traitement (a) The data importer and, during transmission, also the data exporter shall implement appropriate technical and organisational measures to ensure the security of the data, including protection against a breach of security leading to accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure or access to that data (hereinafter “personal data breach”). In assessing the appropriate level of security, they shall take due account of the state of the art, the costs of implementation, the nature, scope, context and purpose(s) of processing and the risks involved in the processing for the data subject. The Parties shall in particular consider having recourse to encryption or pseudonymisation, including during transmission, where the purpose of processing can be fulfilled in that manner. In case of pseudonymisation, the additional information for attributing the personal data to a specific data subject shall, where possible, remain under the exclusive control of the data exporter or the controller. In complying with its obligations under this paragraph, the data importer shall at least implement the technical and organisational measures specified in Annex II. The data importer shall carry out regular checks to ensure that these measures continue to provide an appropriate level of security. L’importateur de données et, xxxxxx la transmission, l’exportateur de données mettent en œuvre des mesures techniques et organisationnelles appropriées pour garantir la sécurité des données, notamment pour les protéger d’une violation de la sécurité entraînant, de manière accidentelle ou illicite, la destruction, la perte, l’altération, la divulgation ou l’accès non autorisé à ces données (ci-après la « violation de données à caractère personnel »). Lors de l’évaluation du niveau de sécurité approprié, ils tiennent dûment compte de l’état des connaissances, des xxxxx de mise en œuvre, de la nature, de xx xxxxxx, du contexte et de la ou des finalités du traitement ainsi que des risques inhérents au traitement pour la personne concernée. Les Parties envisagent en particulier de recourir au chiffrement ou à la pseudonymisation, notamment pendant la transmission, lorsque la finalité du traitement peut être atteinte de cette manière. En cas de pseudonymisation, les informations supplémentaires permettant d’attribuer les données à caractère personnel à une personne concernée précise restent, dans la mesure du possible, sous le contrôle exclusif de l’exportateur de données ou du responsable. Pour s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du présent paragraphe, l’importateur de données met au moins en œuvre les mesures techniques et organisationnelles précisées à l’Annexe II. L’importateur de données procède à des contrôles réguliers pour s’assurer que ces mesures continuent d’offrir le niveau de sécurité approprié.
Appears in 2 contracts
Samples: Data Processing Agreement, Data Processing Agreement
Security of. processing-Sécurité du traitementSeguridad del tratamiento
(a) The data importer and, during transmission, also the data exporter shall implement appropriate technical and organisational measures to ensure the security of the data, including protection against a breach of security leading to accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure or access to that data (hereinafter “personal data breach”). In assessing the appropriate level of security, they shall take due account of the state of the art, the costs of implementation, the nature, scope, context and purpose(s) of processing and the risks involved in the processing for the data subject. The Parties shall in particular consider having recourse to encryption or pseudonymisation, including during transmission, where the purpose of processing can be fulfilled in that manner. In case of pseudonymisation, the additional information for attributing the personal data to a specific data subject shall, where possible, remain under the exclusive control of the data exporter or the controller. In complying with its obligations under this paragraph, the data importer shall at least implement the technical and organisational measures specified in Annex II. The data importer shall carry out regular checks to ensure that these measures continue to provide an appropriate level of security. L’importateur El importador de données etdatos y, xxxxxx durante la transmissiontransferencia, l’exportateur también el exportador de données mettent datos aplicarán medidas técnicas y organizativas adecuadas para garantizar la seguridad de los datos; en œuvre des mesures techniques et organisationnelles appropriées pour garantir particular, la sécurité des données, notamment pour les protéger d’une violation protección contra vulneraciones de la sécurité entraînantseguridad que ocasionen la destrucción, pérdida o alteración accidental o ilícita de manière accidentelle ou illicitedatos personales, o la comunicación o acceso no autorizados (en lo sucesivo, “vulneración de la seguridad de los datos personales”). A la hora de determinar un nivel adecuado de seguridad, tendrán debidamente en cuenta el estado de la técnica, los costes de aplicación, la destructionnaturaleza, el alcance, el contexto y los fines del tratamiento, y los riesgos que entraña el tratamiento para el interesado. Las partes deberán considerar, en particular, el cifrado o la seudonimización, especialmente durante la transmisión, si de este modo se puede cumplir la finalidad del tratamiento. En caso de seudonimización, la perteinformación adicional necesaria para atribuir los datos personales a un interesado específico quedará, l’altérationen la medida de lo posible, bajo el control exclusivo del exportador de datos o del responsable. Al cumplir las obligaciones que le impone el presente párrafo, el importador de datos aplicará al menos las medidas técnicas y organizativas que figuran en el anexo II. El importador de datos llevará a cabo controles periódicos para garantizar que estas medidas sigan proporcionando un nivel de seguridad adecuado.
(b) The data importer shall grant access to the data to members of its personnel only to the extent strictly necessary for the implementation, management and monitoring of the contract. It shall ensure that persons authorised to process the personal data have committed themselves to confidentiality or are under an appropriate statutory obligation of confidentiality. El importador de datos solamente concederá acceso a los datos a los miembros de su personal en la medida en que sea estrictamente necesario para la ejecución, la divulgation ou l’accès non autorisé à ces données gestión y el seguimiento del contrato. Garantizará que las personas autorizadas para tratar los datos personales se hayan comprometido a respetar la confidencialidad o estén sujetas a una adecuada obligación vinculante de confidencialidad.
(ci-après la « violation c) In the event of a personal data breach concerning personal data processed by the data importer under these Clauses, the data importer shall take appropriate measures to address the breach, including measures to mitigate its adverse effects. The data importer shall also notify, without undue delay, the data exporter and, where appropriate and feasible, the controller after having become aware of the breach. Such notification shall contain the details of a contact point where more information can be obtained, a description of the nature of the breach (including, where possible, categories and approximate number of data subjects and personal data records concerned), its likely consequences and the measures taken or proposed to address the data breach, including measures to mitigate its possible adverse effects. Where, and in so far as, it is not possible to provide all information at the same time, the initial notification shall contain the information then available and further information shall, as it becomes available, subsequently be provided without undue delay. En caso de données à caractère personnel »). Lors de l’évaluation du niveau de sécurité approprié, ils tiennent dûment compte de l’état des connaissances, des xxxxx de mise en œuvre, vulneración de la natureseguridad de datos personales tratados por el importador de datos en virtud del presente xxxxxx de cláusulas, el importador de xx xxxxxxdatos adoptará medidas adecuadas para ponerle remedio y, du contexte et en particular, medidas para mitigar los efectos negativos. El importador de datos también notificará sin dilación indebida al exportador de datos y, cuando proceda y sea viable, al responsable, cuando cobre conocimiento de la ou des finalités du traitement ainsi vulneración de la seguridad. Dicha notificación incluirá los datos de un punto de contacto en el que des risques inhérents au traitement pour pueda obtenerse más información, una descripción de la personne concernéenaturaleza de la vulneración (en la que figuren, cuando sea posible, las categorías y el número aproximado de interesados y registros de datos personales afectados), las consecuencias probables y las medidas adoptadas o propuestas para poner remedio a la vulneración de la seguridad, especialmente medidas para mitigar sus posibles efectos negativos. Les Parties envisagent Cuando y en particulier la medida en que no se pueda proporcionar toda la información al mismo tiempo, en la notificación inicial se proporcionará la información de recourir au chiffrement ou à que se disponga en ese momento y, a medida que se vaya recabando, la pseudonymisationinformación adicional se xxx proporcionando sin dilación indebida.
(d) The data importer shall cooperate with and assist the data exporter to enable the data exporter to comply with its obligations under Regulation (EU) 2016/679, notamment pendant in particular to notify its controller so that the latter may in turn notify the competent supervisory authority and the affected data subjects, taking into account the nature of processing and the information available to the data importer. El importador de datos xxxxxx colaborar con el exportador de datos y ayudarle para que pueda cumplir las obligaciones que le atribuye el Reglamento (UE) 2016/679, especialmente en cuanto a la transmissionnotificación al responsable para que este luego lo notifique a la autoridad de control competente y a los interesados afectados, lorsque teniendo en cuenta la finalité du traitement peut être atteinte naturaleza del tratamiento y la información de cette manière. En cas que disponga el importador de pseudonymisation, les informations supplémentaires permettant d’attribuer les données à caractère personnel à une personne concernée précise restent, dans la mesure du possible, sous le contrôle exclusif de l’exportateur de données ou du responsable. Pour s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du présent paragraphe, l’importateur de données met au moins en œuvre les mesures techniques et organisationnelles précisées à l’Annexe II. L’importateur de données procède à des contrôles réguliers pour s’assurer que ces mesures continuent d’offrir le niveau de sécurité appropriédatos.
Appears in 2 contracts
Samples: Data Processing Agreement, Data Processing Agreement
Security of. processing-Sécurité du traitementSicurezza del trattamento
(a) The data importer and, during transmission, also the data exporter shall implement appropriate technical and organisational measures to ensure the security of the data, including protection against a breach of security leading to accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure or access to that data (hereinafter “personal data breach”). In assessing the appropriate level of security, they shall take due account of the state of the art, the costs of implementation, the nature, scope, context and purpose(s) of processing and the risks involved in the processing for the data subject. The Parties shall in particular consider having recourse to encryption or pseudonymisation, including during transmission, where the purpose of processing can be fulfilled in that manner. In case of pseudonymisation, the additional information for attributing the personal data to a specific data subject shall, where possible, remain under the exclusive control of the data exporter or the controller. In complying with its obligations under this paragraph, the data importer shall at least implement the technical and organisational measures specified in Annex II. The data importer shall carry out regular checks to ensure that these measures continue to provide an appropriate level of security. L’importateur de données etL’importatore e, xxxxxx durante la transmissiontrasmissione, l’exportateur de données mettent en œuvre des mesures techniques et organisationnelles appropriées pour garantir anche l’esportatore mettono in atto misure tecniche e organizzative adeguate per garantire la sécurité des donnéessicurezza dei dati, notamment pour les protéger d’une violation de compresa la sécurité entraînant, de manière accidentelle ou illiciteprotezione da ogni violazione di sicurezza che comporti accidentalmente o in modo illecito la distruzione, la destructionperdita, la perte, l’altérationmodifica, la divulgation ou l’accès divulgazione non autorisé à ces données autorizzata o l’accesso a tali dati (ci-après la « violation de données à caractère personnel »di seguito “violazione dei dati personali”). Lors de l’évaluation du niveau de sécurité appropriéNel valutare l’adeguato livello di sicurezza, ils tiennent dûment compte de l’état des connaissancesessi tengono debitamente conto dello stato dell’arte, des xxxxx de mise en œuvredei costi di attuazione, de nonché della natura, dell’ambito di applicazione, del contesto e delle finalità del trattamento, come anche dei rischi derivanti dal trattamento per gli interessati. Le Parti prendono in considerazione in particolare la naturepossibilità di ricorrere alla cifratura o alla pseudonimizzazione, de xx xxxxxxanche durante la trasmissione, du contexte et de qualora la ou des finalités du traitement ainsi que des risques inhérents au traitement pour finalità del trattamento possa essere conseguita in tal modo. Le parti prendono in considerazione in particolare la personne concernéepossibilità di ricorrere alla cifratura o alla pseudonimizzazione, anche durante la trasmissione, qualora la finalità del trattamento possa essere conseguita in tal modo. Les Parties envisagent en particulier de recourir au chiffrement ou à la pseudonymisationIn caso di pseudonimizzazione, notamment pendant la transmissionle informazioni aggiuntive per l’attribuzione dei dati personali a un interessato specifico restano, lorsque la finalité du traitement peut être atteinte de cette manièreove possibile, sotto il controllo esclusivo dell’esportatore o del titolare del trattamento. En cas de pseudonymisationXxxx’adempiere all’obbligo ai sensi del presente paragrafo, les informations supplémentaires permettant d’attribuer les données à caractère personnel à une personne concernée précise restent, dans la mesure du possible, sous l’importatore mette in atto almeno le contrôle exclusif de l’exportateur de données ou du responsable. Pour s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du présent paragraphe, l’importateur de données met au moins en œuvre les mesures techniques et organisationnelles précisées à l’Annexe misure tecniche e organizzative specificate xxxx’allegato II. L’importateur de données procède à des contrôles réguliers pour s’assurer que ces mesures continuent d’offrir le niveau de sécurité appropriéL’importatore effettua controlli regolari per garantire che tali misure continuino a offrire un adeguato livello di sicurezza.
Appears in 1 contract
Samples: Data Processing Agreement
Security of. processing-Sécurité du traitementprocessing 8.5 Sicurezza del trattamento
(a) The data importer and, during transmission, also the data exporter shall implement appropriate technical and organisational measures to ensure the security of the personal data, including protection against a breach of security leading to accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure or access to that data (hereinafter “‘personal data breach”’). In assessing the appropriate level of security, they shall take due account of the state of the art, the costs of implementation, the nature, scope, context and purpose(s) of processing and the risks involved in the processing for the data subject. The Parties shall in particular consider having recourse to encryption or pseudonymisation, including during transmission, where the purpose of processing can be fulfilled in that manner. In case of pseudonymisation(a) L’importatore e, the additional information for attributing the personal data to durante la trasmissione, anche l’esportatore mettono in atto misure tecniche e organizzative adeguate per garantire la sicurezza dei dati personali, compresa la protezione da ogni violazione di sicurezza che comporti accidentalmente o in modo illecito la distruzione, la perdita, la modifica, la divulgazione non autorizzata o l’accesso a specific data subject shalltali dati (di seguito «violazione dei dati personali»). Nel valutare l’adeguato livello di sicurezza, where possibleessi tengono debitamente conto dello stato dell’arte, remain under the exclusive control of the data exporter or the controllerdei costi di attuazione, nonché della natura, dell’ambito di applicazione, del contesto e delle finalità del trattamento, come anche dei rischi derivanti dal trattamento per gli interessati. In complying with its obligations under this paragraphLe parti prendono in considerazione in particolare la possibilità di ricorrere alla cifratura o alla pseudonimizzazione, the data importer shall at least implement anche durante la trasmissione, qualora la finalità del trattamento possa essere conseguita in tal modo.
(b) The Parties have agreed on the technical and organisational measures specified set out in Annex IIXxxxx XX. The data importer shall carry out regular checks to ensure that (b) Le parti concordano le misure tecniche e organizzative di cui all’allegato II. L’importatore effettua controlli regolari per garantire che tali misure continuino a offrire un adeguato livello di sicurezza. these measures continue to provide an appropriate level of security.
(c) The data importer shall ensure that persons authorised to process the personal data have committed themselves to confidentiality or are under an appropriate statutory obligation of confidentiality. L’importateur de données et(c) L’importatore garantisce che le persone autorizzate al trattamento dei dati personali si siano impegnate alla riservatezza o abbiano un adeguato obbligo legale di riservatezza.
(d) In the event of a personal data breach concerning personal data processed by the data importer under these Clauses, xxxxxx la transmissionthe data importer shall take appropriate measures to address the personal data breach, l’exportateur de données mettent en œuvre des mesures techniques et organisationnelles appropriées pour garantir la sécurité des données, notamment pour les protéger d’une violation de la sécurité entraînant, de manière accidentelle ou illicite, la destruction, la perte, l’altération, la divulgation ou l’accès non autorisé à ces données (ci-après la « violation de données à caractère personnel »). Lors de l’évaluation du niveau de sécurité approprié, ils tiennent dûment compte de l’état des connaissances, des xxxxx de mise en œuvre, de la nature, de xx xxxxxx, du contexte et de la ou des finalités du traitement ainsi que des risques inhérents au traitement pour la personne concernée. Les Parties envisagent en particulier de recourir au chiffrement ou à la pseudonymisation, notamment pendant la transmission, lorsque la finalité du traitement peut être atteinte de cette manière. En cas de pseudonymisation, les informations supplémentaires permettant d’attribuer les données à caractère personnel à une personne concernée précise restent, dans la mesure du possible, sous le contrôle exclusif de l’exportateur de données ou du responsable. Pour s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du présent paragraphe, l’importateur de données met au moins en œuvre les mesures techniques et organisationnelles précisées à l’Annexe II. L’importateur de données procède à des contrôles réguliers pour s’assurer que ces mesures continuent d’offrir le niveau de sécurité appropriéincluding measures to mitigate its possible adverse effects.
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement
Security of. processing-Sécurité du traitementSicurezza del trattamento
(a) The data importer and, during transmission, also the data exporter shall implement appropriate technical and organisational measures to ensure the security of the data, including protection against a breach of security leading to accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure or access to that data (hereinafter “‘personal data breach”’). In assessing the appropriate level of security, they the Parties shall take due account of the state of the art, the costs of implementation, the nature, scope, context and purpose(s) of processing and the risks involved in the processing for the data subjectsubjects. The Parties shall in particular consider having recourse to encryption or pseudonymisation, including during transmission, where the purpose of processing can be fulfilled in that manner. In case of pseudonymisation, the additional information for attributing the personal data to a specific data subject shall, where possible, remain under the exclusive control of the data exporter or the controllerexporter. In complying with its obligations under this paragraph, the data importer shall at least implement the technical and organisational measures specified in Annex II. The data importer shall carry out regular checks to ensure that these measures continue to provide an appropriate level of security. L’importateur de données etL’importatore e, xxxxxx durante la transmissiontrasmissione, l’exportateur de données mettent en œuvre des mesures techniques et organisationnelles appropriées pour garantir anche l’esportatore dei dati mettono in atto misure tecniche e organizzative adeguate per garantire la sécurité des donnéessicurezza dei dati, notamment pour les protéger d’une violation de compresa la sécurité entraînant, de manière accidentelle ou illiciteprotezione da ogni violazione di sicurezza che comporti accidentalmente o in modo illecito la distruzione, la destructionperdita, la perte, l’altérationmodifica, la divulgation ou l’accès divulgazione non autorisé à ces données autorizzata o l’accesso a tali dati (ci-après la « violation de données à caractère personnel »di seguito “violazione dei dati personali”). Lors de l’évaluation du niveau de sécurité appropriéNel valutare l’adeguato livello di sicurezza, ils tiennent dûment compte de l’état des connaissancesle Parti tengono debitamente conto dello stato dell’arte, des dei costi di attuazione, nonché della natura, dell’ambito di applicazione, del contesto e delle finalità del trattamento, come anche dei rischi derivanti dal trattamento per gli interessati. Le Parti prendono in considerazione in particolare la possibilità di ricorrere alla cifratura o alla pseudonimizzazione, anche durante la trasmissione, qualora la finalità del trattamento possa essere conseguita in tal modo. In caso di pseudonimizzazione, le informazioni aggiuntive per l’attribuzione dei dati personali a un interessato specifico restano, ove possibile, sotto il controllo esclusivo dell’esportatore dei dati. Xxxx’adempiere all’obbligo ai sensi del presente paragrafo, l’importatore mette in atto almeno le misure tecniche e organizzative specificate xxxx’allegato II. L’importatore effettua controlli regolari per garantire che tali misure continuino a offrire un adeguato livello di sicurezza.
(b) The data importer shall grant access to the personal data to members of its personnel only to the extent strictly necessary for the implementation, management and monitoring of the contract. It shall ensure that persons authorised to process the personal data have committed themselves to confidentiality or are under an appropriate statutory obligation of confidentiality. L’importatore concede l’accesso ai dati personali ai membri del suo personale soltanto xxxxx de mise en œuvrexxxxxx strettamente necessaria per l’attuazione, de la naturegestione e il controllo del contratto. Garantisce che le persone autorizzate al trattamento dei dati personali si xxxxx impegnate alla riservatezza o abbiano un adeguato obbligo legale di riservatezza.
(c) In the event of a personal data breach concerning personal data processed by the data importer under these Clauses, de xx xxxxxxthe data importer shall take appropriate measures to address the breach, du contexte et de la ou des finalités du traitement ainsi que des risques inhérents au traitement pour la personne concernéeincluding measures to mitigate its adverse effects. Les Parties envisagent en particulier de recourir au chiffrement ou à la pseudonymisationThe data importer shall also notify the data exporter without undue delay after having become aware of the breach. Such notification shall contain the details of a contact point where more information can be obtained, notamment pendant la transmissiona description of the nature of the breach (including, lorsque la finalité du traitement peut être atteinte de cette manière. En cas de pseudonymisation, les informations supplémentaires permettant d’attribuer les données à caractère personnel à une personne concernée précise restent, dans la mesure du where possible, sous categories and approximate number of data subjects and personal data records concerned), its likely consequences and the measures taken or proposed to address the breach including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects. Where, and in so far as, it is not possible to provide all information at the same time, the initial notification shall contain the information then available and further information shall, as it becomes available, subsequently be provided without undue delay. In caso di violazione dei dati personali trattati dall’importatore a xxxxx delle presenti clausole, l’importatore adotta misure adeguate per porre xxxxxxx xxxx violazione, anche per attenuarne gli effetti negativi. L’importatore informa l’esportatore dei dati senza ingiustificato ritardo dopo essere xxxxxx a conoscenza della violazione. Tale notifica contiene i recapiti di un punto di contatto presso il xxxxx possono essere ottenute maggiori informazioni, una descrizione della natura della violazione (compresi, ove possibile, le contrôle exclusif de l’exportateur de données ou du responsablecategorie e il numero approssimativo di interessati e di registrazioni dei dati personali in questione), le sue probabili conseguenze e le misure adottate o di cui si propone l’adozione per porre xxxxxxx xxxx violazione, se del caso anche per attenuarne i possibili effetti negativi. Pour s’acquitter des Qualora, e xxxxx xxxxxx in cui, non sia possibile fornire tutte le informazioni contemporaneamente, la notifica iniziale contiene le informazioni disponibili in quel momento, e le altre informazioni sono fornite successivamente, non appena disponibili, senza ingiustificato ritardo.
(d) The data importer shall cooperate with and assist the data exporter to enable the data exporter to comply with its obligations qui lui incombent en vertu du présent paragrapheunder Regulation (EU) 2016/679, l’importateur de données met au moins en œuvre les mesures techniques et organisationnelles précisées à l’Annexe IIin particular to notify the competent supervisory authority and the affected data subjects, taking into account the nature of processing and the information available to the data importer. L’importateur de données procède à des contrôles réguliers pour s’assurer que ces mesures continuent d’offrir le niveau de sécurité appropriéL’importatore coopera con l’esportatore e lo assiste per consentirgli di adempiere agli obblighi che gli incombono a xxxxx del regolamento (UE) 2016/679, in particolare di dare notifica all’autorità di controllo competente e agli interessati in questione, tenuto xxxxx xxxxx natura del trattamento e delle informazioni di cui dispone l’importatore.
Appears in 1 contract
Samples: Data Processing Agreement
Security of. processing-Sécurité du traitementSicurezza del trattamento
(a) The data importer and, during transmission, also the data exporter shall implement appropriate technical and organisational measures to ensure the security of the data, including protection against a breach of security leading to accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure or access to that data (hereinafter “‘personal data breach”’). In assessing the appropriate level of security, they the Parties shall take due account of the state of the art, the costs of implementation, the nature, scope, context and purpose(s) of processing and the risks involved in the processing for the data subjectsubjects. The Parties shall in particular consider having recourse to encryption or pseudonymisation, including during transmission, where the purpose of processing can be fulfilled in that manner. In case of pseudonymisation, the additional information for attributing the personal data to a specific data subject shall, where possible, remain under the exclusive control of the data exporter or the controllerexporter. In complying with its obligations under this paragraph, the data importer shall at least implement the technical and organisational measures specified in Annex II. The data importer shall carry out regular checks to ensure that these measures continue to provide an appropriate level of security. L’importateur de données etL’importatore e, xxxxxx durante la transmissiontrasmissione, l’exportateur de données mettent en œuvre des mesures techniques et organisationnelles appropriées pour garantir anche l’esportatore dei dati mettono in atto misure tecniche e organizzative adeguate per garantire la sécurité des donnéessicurezza dei dati, notamment pour les protéger d’une violation de compresa la sécurité entraînant, de manière accidentelle ou illiciteprotezione da ogni violazione di sicurezza che comporti accidentalmente o in modo illecito la distruzione, la destructionperdita, la perte, l’altérationmodifica, la divulgation ou l’accès divulgazione non autorisé à ces données autorizzata o l’accesso a tali dati (ci-après la « violation de données à caractère personnel »di seguito “violazione dei dati personali”). Lors de l’évaluation du niveau de sécurité appropriéNel valutare l’adeguato livello di sicurezza, ils tiennent dûment compte de l’état des connaissancesle Parti tengono debitamente conto dello stato dell’arte, des xxxxx de mise en œuvredei costi di attuazione, de nonché della natura, dell’ambito di applicazione, del contesto e delle finalità del trattamento, come anche dei rischi derivanti dal trattamento per gli interessati. Le Parti prendono in considerazione in particolare la naturepossibilità di ricorrere alla cifratura o alla pseudonimizzazione, de xx xxxxxxanche durante la trasmissione, du contexte et de qualora la ou des finalités du traitement ainsi que des risques inhérents au traitement pour la personne concernéefinalità del trattamento possa essere conseguita in tal modo. Les Parties envisagent en particulier de recourir au chiffrement ou à la pseudonymisationIn caso di pseudonimizzazione, notamment pendant la transmissionle informazioni aggiuntive per l’attribuzione dei dati personali a un interessato specifico restano, lorsque la finalité du traitement peut être atteinte de cette manièreove possibile, sotto il controllo esclusivo dell’esportatore dei dati. En cas de pseudonymisationXxxx’adempiere all’obbligo ai sensi del presente paragrafo, les informations supplémentaires permettant d’attribuer les données à caractère personnel à une personne concernée précise restent, dans la mesure du possible, sous l’importatore mette in atto almeno le contrôle exclusif de l’exportateur de données ou du responsable. Pour s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du présent paragraphe, l’importateur de données met au moins en œuvre les mesures techniques et organisationnelles précisées à l’Annexe misure tecniche e organizzative specificate xxxx’allegato II. L’importateur de données procède à des contrôles réguliers pour s’assurer que ces mesures continuent d’offrir le niveau de sécurité appropriéL’importatore effettua controlli regolari per garantire che tali misure continuino a offrire un adeguato livello di sicurezza.
Appears in 1 contract
Samples: Data Processing Agreement